Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

"Я не самодовольный и не самоуверенный тип, я просто доволен своей уверенностью!"
Драко Малфой

Список фандомов

Гарри Поттер[18576]
Оригинальные произведения[1254]
Шерлок Холмс[723]
Сверхъестественное[460]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[221]
Робин Гуд[218]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[189]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![184]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[115]
Произведения А. и Б. Стругацких[109]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[24]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[42]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12836 авторов
- 26114 фиков
- 8747 анекдотов
- 17717 перлов
- 704 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику The marriage stone (автор: Josephine Darcy, пер.: Queen of destruction, пер.: VelgaW, пер.: clarlie, пер.: Дв@рняжка)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


дельта, (kedosi@yandex.ru)
08.08.2021 11:09:26
не знаю, актуальны ли еще отзывы на данное произведение, но не могу не вставить свои 5 кнатов.
я не очень требовательна к фанфикам, могу читать те, которые не назовешь качественными, но все же что-то в них приглянулось, атмосфера или отношения героев, я воспринимаю их как «фики для развлечения».
однако в данном случае даже достоинства фика вроде оригинального сюжета начиная с определенного момента не перекрывают его недостатки.
жаль, что нахождение фика в топе и комментарии создают ложное впечатление качества. не удивлена, что работа не закончена, довести такое нагромождение фантазий до финала сложно, и, похоже, автор сама от него устала.
на сайте есть более достойные работы, на которые не жалко потратить время.

Ответ: 

tany2222, (ColbyMic@mail.ru)
13.05.2019 17:54:06
Два с половиной года прошло, есть или нет продолжение??? Напишите автору,плиз

Ответ: 

Unonaiavosth, (unonaiavosth@ya.ru)
10.12.2016 17:53:24
Автор выложил не главу, а, скорее комментарий. Ссылка на комментарий (англ.яз): https://www.fanfiction.net/s/3484954/78/The-Marriage-Stone. Говорит,- может, продолжит.

Ответ: 

Молли
23.11.2016 21:23:03
Автор "слегка" разморозил фанфик (выложена одна новая глава),но не ждите скорого завершения фанфика, лучше проверить, что с ним случится через год.

Ответ: 

countbars, (MollyEva@yandex.ru)
18.11.2016 19:18:20
Ну, ёпрст, что не так с вами, люди? Насколько я понял, этот фик популярнее даже, чем дилогия Cambiare Podentes (которую лично я считаю снарри-шедевром с более-менее адекватной завязкой). И, когда я приступил к прочтению, я надеялся на многое. И меи надежды жестоко разбились о реалии ООСа и флаффа. Я его даже до середины асилить не смог, настолько убог и заунывен был сюжет. Единственное, что реально понравилось - остров викингов. Только этим фик и хорош. А в остальном... попса попсой.

Ответ: 

Тарарум
09.11.2016 00:43:37
с удовольствием перечитала, очень впечатляющая история, спасибо за её перевод

Ответ: 

S3Koza
06.07.2016 01:03:01
Defodio, обожаю Ваш комментарий) Фик не читала (и не собираюсь теперь), но о каком типе творчества идет ресь я прекрасно поняла! Есть такие фики, что и бросить жалко, и читать больно. А потом они еще и не законценными оказываются.
Спасибо за предупреждение!

Ответ: 

Irish Fire
29.04.2016 20:37:50
А вот нельзя было поставить, что фанфик не закончен?? Или хотя бы крупно об этом написать, а не в куче имен переводчиков? Очень сильно расстроили! Если бы я знала, что конца у фанфика нет, я бы не начинала его читать!

Ответ: Irish Fire,о том, что фик автором не закончен, ясно сказано в комментариях. Но, чтобы не огорчать потенциальных читателей, исправляем статус на "замерз".


СС
27.02.2016 23:07:49
Было бы честно поставить статус "не закончен". Я не стала бы читать такой длинный фик, если бы знала, что автор его забросил.
Предупреждения за ненужным объяснением, кто какую главу переводил, не видно. Судя по комментариям, многие до этого не дочитали.

Ответ: 

MargaritkaM
03.05.2015 00:29:56
Понятно, что оригинал уже вряд ли будет закончен когда-нибудь, альтернативные продолжения довольно альтернативные, а перевод здесь выложен очень давно. Тем не менее хочу оставить отзыв для будущих читателей.
Фанфик очень оригинальный с интересными поворотами и своим собственным миром. Но, как уже тут писали, от героев остались только имена. Это другие персонажи, другой мир.
На мой взгляд слишком много исключительности Гарри - уже на половине написанных глав она напрягает, а к концу начинает раздражать. Одновременно совсем нет обычной школьной жизни, что как-то неестественно.
Про очень странно развивающийся снарри подробно писать не буду, смирюсь, что именно такова задумка автора, хотя там достаточно несостыковок (например, если на тебя наваливается всем весом мужик и активно целует, то проблематично продолжать спать и видеть сны).

В целом, фик очень хорош в самом начале, а потом фантазия утащила автора в какие-то дебри, довольно интересно прописанные и оригинальные, но практически не имеющие отношения к миру ГП.


Ответ: 

Z-Lo
27.03.2015 15:29:52
О, Боже! Как?! Как можно было забросить такой фик на самос интересном?! Но он, даже будучи недописанным, стоит прочтения. Спасибо переводчикам! Респект, ребята!

Ответ: Z-Lo, "...он, даже будучи недописанным, стоит прочтения" - согласны! И спасибо за комментарий. )


Ольга
08.10.2013 12:43:39
Leap of faith

Есть фильм с таким названием.
Ребенок-инвалид поверил в исцеление и смог встать на ноги.
Однако, скачек или прыжок веры - это неправильный перевод.
Ведь священник который исцелил мальчика - был липовым.
Человек сам преодолел себя.

Поэтому, корректным будет перевести как "преодолеть себя".
Если же не хотите отказываться от слова "вера", можете попробовать перевести Leap of faith как "положиться на Бога".

Но это будет не верно по той простой причине, что словосочетание предполагает активное действие.

Ответ: Ольга, спасибо за совет. Если удастся найти время, подумаем над корректировкой.


какая разница, (amardig@mail.ru)
24.05.2012 18:12:32
Нет, это не фанфик про Гарри Поттера. Это какой-то любовный роман Викторианской эпохи.
Званые обеды, светские беседы, поход в магазин за нарядами. Ах да, еще бесит, что каждый второй мужик в этом фике гей.
О, притензий к литературному таланту автора совершенно никаких. Я даже восхищена, как хорошо, по-моему, она угадала характер Дамблдора. Я так хохотала над сценой с камнем нареченых!
Но в этом фике я не могла отделаться от чувства, что от героев остались только имена, а вся история превратилась в фарс.

Ответ: 

Череп Розенталя
09.10.2011 14:33:00
// Гарри Поттер просто пролетел над головой у армии Пожирателей смерти на своей метле и украл Глаз Одина прямо из рук Темного лорда.


Да, все гениально - просто.

Ну, будем читать, раз такая жара в комментах. Не может же фик быть плохим, если столько отписываются.

Ответ: 

Defodio, (babushka_buddy@mail.ru)
16.09.2011 12:10:56

Это ловушка! Комментарии - это ловушка...

Мне повезло, я читала фик в Азкабане, а у меня была путевка "все включено". Империо - удержало мое внимание, но я была достаточно сильна что бы тайком читать по косой. Круцио - давало практически удовольствие от осознания, что фик доставляет больше мучений чем темная магия по рецепторам. Авада лелеяла надежду на конец.

Но все же я слукавлю если напишу, что чтение не доставляло мне удовольствия, пусть опосредованного. Дементоры. Я читала для них вслух. Твари ликовали.

Они радовались как дети узнав, что Регулус Блек погиб подмахивая троллю. Потом правда попросили проверить рейтинг фика.

Они радовались, когда поняли, что им достанется Снейп и они утолят свой голод надолго, выпив Душу из этой воспитательницы детского сада. О чем еще может мечтать дементор!? Тени жадно улыбались когда я читала про подоткнутые одеяльца, вливаемые галлонами зелья, смущенные взгляды и заалевшие щеки профессора.
От куда надежда дементоров на то, что Снейп все же окажется у них под поцелуем? Гарри шестнадцать, а профессор жадно, неистово, грязно хочет мальчика. Северус совсем там запутался, автор и дементоры тоже, но предвкушение, что мастер все же овладеет Гарри в луже крови, спермы и сонного зелья была у всех троих.

Наверное из-за этой перспективы фик так и не был дописан. Мы с дементорами так и не узнали был ли у пропахшей зельями воспитательницы огромный ненасытный член, врывался ли он в Гарри меж его розовых ягодиц и вопросов "Все ли с тобой хорошо мой хороший мальчик?" Ну и слава Мерлину.

Надеюсь автор в Мунго и тщательно лечит свои инфантильно-агрессивные сексуальные перверсии. А, дементорам я сказала, что если Северус и правда такой как описан, я сама им его приведу, ибо не жалко.


Ответ: 

Доктор Могила, (doktor_mogila@mail.ru)
13.09.2011 15:15:35
Нашла вот что:дядя Josephine умер от рака и поэтому она всё забросила.

Ответ: 

Доктор Могила, (doktor_mogila@mail.ru)
13.09.2011 14:10:49
Я окончательно дочитал и всё оказалось ужасно.Как можно было так всё оборвать!!!!! *пучина отчаянья*
Ещё раз спасибо переводчикам,это было незабываемо)
Таки грамматические ошибки кое-где присутствуют:)

Ответ: 

Доктор Могила, (doktor_mogila@mail.ru)
11.09.2011 19:14:20
Боги,это восхитительно!Я прочитала всего сорок глав,но уже под впечатлением.
Автор-большой молодец,я всегда знала что ирландцы чудесны))Меня очень радует:
во-первых,то,что здесь никто не торопится бросаться друг другу в объятия-всё так как нужно,ведь не могли настолько разные люди как Северус и Гарри тут же полюбить друг друга или переспать.
Во-вторых,особый стиль-все герои прописаны со вкусом.Меня несколько удивил Дамблдор,который здесь не кажется таким всезнающим как обычно,да ещё и налагает на Дурслей множество разных заклятий (ведь жажда мести обычно несвойственна ему),но зато у него потрясающе светлый образ мышления.Они со Снейпом создают отличный контраст!
В-третьих,фик хорошо продуман-все шероховатости сглажены,все вопросы удовлетворены.Очень нравится!
Переводчики!Огромное спасибо Вам за проделанную работу!Благодарность-Благодарность-Благодарность.

Я уже плачу от того что фик не закончен.Надеюсь,что фанатское продолжение окажется не хуже,а ещё-что с Джозефин ничего не случилось.

Ответ: 

Александра
07.08.2011 15:23:15
Черт,вот это фик. Переводчики,я снимаю перед вами шляпу.

Честно,вначале я не обратила внимание на размер фика: кнопочка "выделить все" и фик в моем вордовском документе.Перегнала я его на телефон... И полминуты в шоке смотрела. Больше 1Мб. И это при том,что раньше у меня в телефоне оказывались фики не больше 400 Кб. А было восемь вечера...
После первой главы я поняла,что не остановлюсь,пока не прочту. Ну,или не усну с телефоном в руках. Уснула...в шесть утра.
Как я была рада,что автор удержалась от того,чтобы навязать Гарри и Северусу исполнение супружеского долга. Многие авторы этим грешат.

Они так долго ходили вокруг друг друга... И черт,в итоге фик закончился на самом интересном моменте! Снарри-шиппер в моей голове готов был прибить автора.
Очень понравились стихи,что были приведены в комментариях после главы.
Надо пойти читать альтернативный конец,что ли.
Еще раз спасибо переводчикам!

Ответ: 

Севви :3, (Ihatepeople15@ya.ru)
24.07.2011 21:24:44
Это... это прекрасно.
Благодарность автору и всем, кто переводил этот фанфик.
Атмосфера, герои, сюжет... все передано идеально.
Видно, что автор наслаждался процессом создания этого шедевра. А я, в свою очередь, наслаждался прочтением.

Ответ: Севви :3, большое спасибо за отзыв!!!)))
Очень рады, что Вам понравилось!!!



Pantera12, (arina-litovchenko@yandex.ru)
05.07.2011 10:50:51
Один из самых удачных и впечатляющих фиков, которые я прочитала на сегодняшний момент. Огромное спасибо автору и талантливым переводчикам. Очень понравилось, что герои недалеко ушли по характерам, отношению к миру и к себе в сравнении с каноном. Все-таки когда читаешь про чрезмерное "очеловечивание" Снейпа или выставление Гарри слабоумным "придурком", идиотом и иже с ним, становится грустно и противно. Здесь же автор выложилась по полной, полностью продумывая, живя жизнью своих героев, глядя на них не со стороны, а изнутри самих персонажей. Очень бы хотелось, чтобы таких произведений было побольше - точных, красочных, оригинальных - полет фантазии впечатляет и оставляет в душе приятный осадок. Этот фик можно поставить на одну полку рядом с Джоан Роулинг по непревзойденности изложенного материала.
Спасибо!

Ответ: Pantera12, огромное Вам спасибо за такой замечательный отзыв!!! Очень рада, что фанфик Вам так понравился!)))
Автор, и правда, пишет восхитительно!!! И всем нам очень жаль, что она не закончила историю...



Leon
04.07.2011 22:39:20
Спасибо большое за проделанную работу и я понимаю, что перевод вы закончили, но вы просто обязаны были написать в предупреждении, что само оригинальное произведение не закончено! Это нечестно по отношению к вашим читателям, для которых вы собственно и старались. Я, например, никогда не читаю незаконченные произведения. НИКОГДА! Я чувствую, что меня обманули, показали конфетку, а потом спрятали. Лучше бы я вообще читать не начинала. Настоятельно прошу вас, укажите в предупреждении, что фик не окончен, это просто неуважительно к читателям!

Ответ: Leon, спасибо, что обратили на эту проблему наше внимание) Как теперь Вы можете видеть, мы указали в шапке, что окончен только перевод имеющихся глав, а не сам фанфик.


Ная
30.06.2011 17:11:11
Фанфик оставил двоякие чувства - с одной стороны очень и очень интересно,огромное спасибо переводчикам за проделанную работу. С другой - ребята, ну так же нельзя - закончен перевод, а не само произведение, хоть бы намекнули, что конца нет.

Ответ: Ная, рада, что очень-очень интересно))) А предупреждение, что закончен перевод, а не фанфик - поставили)


LetaSan
08.05.2011 16:55:23
Знаете что? Это самое лучшее и прекраное, что я когда либо читала. Было много любимого, написанного изумительно, но в этот раз я буквально видела всё, что видят герои, и всё чувствовала!
Спасибо вам за этот маленький мир ! И я с нетерпением жду фанатского продолжения. Надеюсь, оно не будет уступуть авторской части ни на шаг.

Ответ: 

Мрякинс
18.04.2011 06:40:25
Ответа я не получил, ошибку вы не исправили.
Вы вообще собираетесь вычитывать текст?


Ответ: 

estelle, (estelle-gereen@mail.ru)
13.04.2011 15:07:50
Спасибо вам за качественный перевод! Как филолог практически не заметила ляпов, так что вы просто молодцы!
Надеюсь на скорый перевод продолжения! Очень интересно будет следить не только за оригиналом, но и за вашим переводом.

Ответ: estelle,спасибо )) Но, когда заметите, подскажите, чтобы мы их устранили.
Перевод продолжается, на Сказках публикуется вот здесь http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=18414



Ирина
05.04.2011 08:32:56
Добрый день!
А как скоро появится продолжение? Обычно каждую неделю по главе, а сегодня уже вторник!!!

Ответ: Ирина, не волнуйтесь. Первая глава сейчас находится на рассмотрении)


Mari DeMon, (ryuimaniac@gmail.com)
03.04.2011 15:57:20
Великолепный перевод великолепного фанфика, благодарю за вашу работу! =)

Ответ: 

Queen of destruction
03.04.2011 13:44:12
вы вообще представляете, что такое прочитать 70 глав в надежде на финал и не получить его?
еще как представляем, Ирэн, представляем....

Ответ: 

Ирэн
03.04.2011 03:54:41
КАКОГО ЧЕРТА СТОИТ СТУТУС ЗАКОНЧЕН ЕСЛИ ЭТО НЕ ТАК? вы вообще представляете, что такое прочитать 70 глав в надежде на финал и не получить его?

Ответ: Ирэн, перевод фика TMS действительно закончен полностью. Автор Josephine Darcy, к сожалению, подарив нам 77-ю главу, исчезла из Сети, и никакой точной информации о ней нет. Её группа на yahoo может быть в скором времени закрыта, поскольку она не появлялась там больше полутора лет. Но дальше предстоит публикация перевода альтернативного продолжения Lynne's AU Ending to The Marriage Stone. Этот вопрос неоднократно звучал в ветке обсуждений. Ссылку пока дать не можем - на данном ресурсе текст находится в данный момент на премодерации. В фанатском фике на сегодняшний день существует уже 50 глав и непонятно, на сколько еще хватит фантазии автора. Как только перевод продолжения будет допущен к выкладке, мы оставим здесь ссылку на него.


Queen of destruction
02.04.2011 09:27:17
всем спасибо за благодарности. мы очень рады что вам понравилось!

Ответ: 

Nosferatu
01.04.2011 16:45:44
спасибо

Ответ: 

=)Marisa(=
01.04.2011 14:39:10
ОГРОМНОЕ, ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем всем кто работал над этим фанфиком, вы проделали просто колоссальную работу за что вам еще раз огромнейшее спасибо и низкий поклон!!!

Желаю вам счастья и чтобы удача всегда вам улыбалась!!!!

С нетерпением жду продолжения)

Ответ: 

Белая
01.04.2011 11:45:34
Спсибо за колосальный труд. С трудом дождалась окончания перевода - хотелось прочитать целиком. Как и огромное количество благодарных читателей надеюсь на продолжение. Еще раз огромное спасибо.

Ответ: 

Dumount, (dumount.lucas@mail.ru)
01.04.2011 02:47:29
Когда же будет продолжение?

Ответ: 

Nefriyama
31.03.2011 19:52:56
Огромное спасибо! Это великолепная работа, читала - не отрываясь)
Меня, как и всех, интересует вопрос, когда же будет выкладываться продолжение?:) Я, конечно, понимаю, что наглею:), но... таких вещей, как эта, хочется больше, больше, больше!


Ответ: 

Гал
28.03.2011 20:02:53
А под каким названием будет выкладываться продолжение?

Ответ: 

ненормальная
28.03.2011 11:27:24
СПАСИБО!!!!
у меян слишком много мыслей, не знаю как их выразить. это просто чудо)))))))


Ответ: 

Дочь_Змеи
27.03.2011 18:29:58
Спасибо большое за окончание перевода! Вы настоящие молодцы!

Ответ: 

Mishel_7, (Skripka27a@mail.ru)
27.03.2011 15:15:14
Спасибо Вам за титанический труд. Рассказ поистине завораживает. Будем следить за развитием сюжета от Lynne.

Ответ: 

Elanor
27.03.2011 14:16:28
Хмм, несмотря на то, что автор не закончил работу, пожалуй прочитаю. Заинтриговало) На сайте оригинала читатели не перестают писать комментарии с просьбами о продолжении.., чем чёрт не шутить, а вдруг..!! )) И ссылку на продолжение тоже хотелось бы потом увидеть, чтобы не пропустить момент.) Спасибо.

Ответ: 

Susannasan
27.03.2011 14:02:21
Спасибо огромное ))
мы с вами !!!
за новый труд )))
фик того стоит - он чудо ^_^

Ответ: 

Iva-74, (Iva-74@List.ru)
27.03.2011 13:16:54
Queen of destruction,
присоединяюсь к овациям)) Спасибо огромное
других переводчиков не надо - Вы прекрасны...

есть ли другие ваши переводы? где их можно увидеть?

и еще вопрос-
не знаете взялся ли кто-нибудь переводить вот это

Название: The Apprentice and the Necromancer / Ученица и Чародей
Автор: JunoMagic
Рейтинг: Т
Количество комментариев: 6740
Summary: Гермиона спасает жизнь Снейпу, Гарри делает все, чтобы Снейпа оправдали. Снейпу дают три года условно, с условием, что он либо найдет себе жену, либо по истечение трех лет отправится в Азкабан на пожизненный строк. По ходу Гермиона и Снейп оказываются втянутыми в пучину политических интриг, злодейских заговоров и тайных планов. Маглорожденные маги и волшебницы умирают, чародеи надвигаются, портреты волшебников перестают двигаться, Дары Смерти то исчезают, то появляются вновь… И в довершении ко всему Гермиона безумно влюбляется в Снейпа.
Прочее: Неветхий, т.е. написанный после выхода «Даров смерти» в свет, и законченный снейджер. 251 глава приключений/экшена и мелодрамы. Брачный Закон с подвыподвертом, и к тому же, по словам автора, сиквел «Гарри Поттера и Даров Смерти».



Ответ: 

Tassy, (tassy91krolija@rambler.ru)
27.03.2011 09:39:11
Спасибо большое за ваш труд! Чудесный фанфик!
Очень бы хотельсь увидеть ссылку на продолжение тут.

Ответ: 

Ketto
26.03.2011 18:29:39
ооо, спасибо. глава дающая надежду)))
мне тоже любопытно как будет прода называться?


Ответ: 

murzilko
26.03.2011 18:28:37
А как продолжение будет называться?
И можно на всякий случай будет дать ссылку сюда, когда начнете выкладывать перевод?..)))

Ответ: 

Vetka-san
26.03.2011 17:53:27
Спасибо! :)
Появилась надежда....
Буду ждать новой истории в вашем переводе :)

Ответ: 

Vetka-san
24.03.2011 10:56:20
Вот и конец.... Хотя по комментариям Автора этого и не скажешь! Может быть с ней что-то случилось? Внезапное несчастье.... Как в её Истории! :(

Спасибо переводчикам и бете за колоссальный труд!!! :)
И можно тут оставить ссылку на продолжение перевода фанатского фика? *смущаясь*
Я в поисках Лопух Развесистый....
Картинка в знак благодарности тут http://s61.radikal.ru/i173/1011/a9/35cfa430b403.gif

Ответ: 

Rajn
23.03.2011 01:31:10
Урра!Однако, праздник у меня... Столько продолжений сразу))) С нетерпением жду дальнейшего развития событий)

Ответ: 

Лорд
22.03.2011 22:21:41
Мрякинс, ПРОМТовский перевод, походу.
Догадываюсь, кто переводил, или, если точнее сказать, перефразировал ПРОМТ.

Ответ: 

Tassy, (tassy91krolija@rambler.ru)
17.03.2011 13:04:36
Потрясающе! Жду продолжения.

Ответ: 

Мрякинс
15.03.2011 07:00:48
Эм. Что за "когда на Квиддичной Подаче" ?! на поле! -___-

pitch - (много опущенных значений) - спорт. поле; площадка

Ответ: 

Queen of destruction
14.03.2011 20:35:24
что забываешь дышать, кусаешь чуть не в кровь губы и руки, ждешь каждого следующего кусочка, сгорая от нетерпения как в детстве в предчувствии чуда - я так перевожу. сижу, да жду чуда - что следующее предложение само красиво переведётся, что слова подберутся... а бедная вельга, наверно, ждёт что присылаемые ей главы будут хоть немного читаемыми.. спасибо вам за комментарии))

Ответ: 

Ксюша
14.03.2011 13:14:07
Сильно. Вот слово которое характеризует эту главу. Спасибо огромное за продолжене) Надеюсь и фанатское продолжение этого фанфика будет выкладываться здесь

Ответ: 

ketto
14.03.2011 05:28:06
вот это глава!! смльно. сижу и реву...это так страшно.
спасибо за проду

Ответ: 

Imooto
14.03.2011 04:50:28
Это произведение от главы к главе столь захватывающее, что забываешь дышать, кусаешь чуть не в кровь губы и руки, ждешь каждого следующего кусочка, сгорая от нетерпения как в детстве в предчувствии чуда, сердце разрывает от восхищения, когда замечаешь сообщение о новой главе, глаза с жадно вчитываются в текст, повествование захватывает круговоротом событий, чувств, эмоций и круг замыкается.
Восторг. Это просто чистейший восторг!

И бесконечная благодарность переводчикам! Вы наши спасители и благодетели!


Ну и, похоже, что хоть какого-то продвижения в снарри-линии мы дождемся разве что к старости, как нашей, так и героев ;-) зато представьте, как мило будет выглядеть Снейп возраста Дамблдора, наконец затащивший седобородого Поттера в постель =)))

Ох, простите, я понимаю, сейчас в фике такой трагический серьезный момент, все гибнут, душа и магия Гарри тонким слоем размазались по всему миру, Волдеморт, опять же, без сомнения замышляет еще что-то ужасное. Не знаю, почему меня вдруг пробило на стебное хи-хи. Извините, если что.


Ответ: 

Rajn
13.03.2011 22:31:15
оххх... жутковато, что скажешь.... Но, впрочем, это не убавляет интереса... да.

А можно вопрос касательно продолжения: оно будет выклаываться здесь же, в этом посте? И где можно найти его оригинал? Заранее спасибо)

Ответ: Rajn, насчёт места выкладки продолжения - мы пока ещё не решили. Но расскажем читателям всё, как и обещали, в комментариях переводчиков в 76 главе.
Ссылку на оригинал продолжения можно найти в комментариях ниже.



Ши
11.03.2011 20:23:42
Спасибо! Шикарный фик! Вы только не оставляйте его!

Ответ: Ши, не оставим)))


Читатель
08.03.2011 14:48:15
Конан Дойль "Отравленный пояс". Глава практически "передрана". Понимаю, что и сама Ро много чего откуда "позаимствовала", но все же...

Ответ: Читатель, "Отравленный пояс" я не читала, но лично мне эта глава очень напомнила начало сериала "FlashForward/Вспомнить, что будет". Те, кто смотрели - знают: там тоже все люди неожиданно падают без сознания (правда, только на полчаса), много аварий, разрушений, много погибших.


ketto
08.03.2011 13:05:52
шикрано!!!!!!! такая напряженная глава.
спасибо и с праздником Вас!!!!!!!!!

Ответ: ketto, рада, что Вам понравилось и спасибо за поздравление)))



AnilaShals
07.03.2011 23:24:39
Невероятно сильная глава, такое ощущение сюрреализма, что мурашки по коже!

Ответ: AnilaShals, спасибо))) Рада, что глава получилась такой впечатляющей!)
Большое спасибо бете VelgaW, которая так помогла мне с этой главой!!! Спасибо тебе, дорогая!)))



Ксюша
07.03.2011 19:18:21
Спасибо за продолжение) Очень жду следующую главу, потому что она ожидает быть интересной) Сделайте подарок своим многочисленным читательницам к 8 марта) И с наступающим вас праздником!

Ответ: 

Dilyon
07.03.2011 16:55:42
С нетерпением ждала продолжения, думала, сейчас зайду, и там новая глава..... жду дальше, может все таки на этой неделе дождемся? =)

Ответ: 

Lady Moon
01.03.2011 16:09:08
А ГДЕЕЕЕЕЕЕЕЕ?????????????? :(

Ответ: 

Susannasan
01.03.2011 13:55:09
Спасибо за главу! Полусерьезно-романтична и полудраматична )))
Рада, что разрешилась проблема с переводом и вы продолжите радовать нас )))

Ответ: 

olrnat
27.02.2011 17:48:15
Как замечательно, что вашему коллективу удалось разрешить все проблемы относительно перевода, эта новость очень порадовала! Вы заставили своих читателей поволноваться)))
Ваша работа замечательна, и не хотелось бы неприятных сюрпризов. Желаю творческих успехов, вдохновения и терпения в столь нелегком труде.

Ответ: 

Ксюша
27.02.2011 17:45:49
Не ожидала я такого поворота. надеюсь у Гарри все получится и он сможет спасти большинство, не потеряв при этом себя. С нетерпением жду продолжения! Спасибо за главу!!!

Ответ: 

Vetka-san
27.02.2011 16:41:45
Какой мрачный образ в этом стихотворении!
:(
Не хочу, чтобы они гибли!....

И спасибо за новую главу и чудесное обещание :)
Надеюсь у переводчиков все будет в норме и История будет продолжаться ;)
А нас не будут мучить до-о-олгими ожиданиями *букет*

Ответ: 

ketto
27.02.2011 16:18:54
неужели они все умерли????аааааа, я в шоке. что будет.
спасибо и с нетерпением жду еще

Ответ: 

Эрик
23.02.2011 07:23:18
durdom, тем, что "Вы" с большой буквы в художественном тексте не пишется! Только в применении к монаршим особам (я имею ввиду титул - "Ваше Величество" и другие разновидности). С большой же буквы "Вы" и "Вас" может появиться только если в тексте есть письмо к кому либо и там, да, пишется - "Приглашаем Вас посетить...".

Ответ: 

durdom
22.02.2011 09:36:52
Эрик, ладно еще знак мрака, хотя это просто привычка и вкусовщина, но чем "Вы" с большой буквы-то мешает???
Я авторов понимаю, для меня Розенталь тоже больший авторитет, чем Тема Лебедев.
Авторы, у вас замечательный перевод и я очень надеюсь на то, что найдется способ позволить продолжать работу над переводом именно вам!

Ответ: 

Kimito, (chiibi1@yandex.ru)
22.02.2011 09:14:26
Susannasan, по-моему, права. Идея с объединением выглядит неплохо...

Ответ: 

Susannasan
21.02.2011 22:54:44
Спасибо вам всем огромное за этот труд - оч нравицца )))
а во избежание проволочек и конфликтов - нельзя ли этого первого "застолбившего перевод" взять в команду переводчиков - человеку нра фик и хочется трудиться и творить - так пусть трудится сообща?

обожаю этот фик - прочла в ПРОМТе после первой же главы клэрли, но продолжение для меня слишком политично или еще что... оч бы хотелось монолитности повествования, если можно так выразиться...

Ответ: 

Читательница
21.02.2011 19:06:35
Спасибо за прекрасный перевод и за большой труд!
Какие грустные и печальные новости!

Ответ: 

Эрик
21.02.2011 18:28:04
Кто первый послал запрос - тот и прав. Тому и флаг в руки.
Надеюсь, она будет переводить качественнее -___-
Все эти ваши Знаки Мрака уже поперек горла...И "Вы" с большой буквы ТТ_ТТ

Ответ: Эрик, "Знак мрака", а не Тёмная метка мы переводили исключительно потому, что первая переводчица clarlie использовала это название. Иначе читатели сказали бы, что в фанфике расхождения в названиях.


Vetka-san
21.02.2011 14:25:15
Ох... Очень жаль!
Мне так нравиться именно ваш перевод, что не знаю захочу ли я читать ещё чей-то! Одно знаю точно - начав буду все время спотыкаться о чуждую лексику. Ведь у каждого свой любимый набор стереотипов- переводчики не исключение :)

А делать параллельно - два перевода - работу не возможно? Почему?
Думая ваш труд будет все равно совсем или немного, но иным. *букеты и сердечки" :)

Ответ: 

Mishel_7, (Skripka27a@mail.ru)
21.02.2011 14:06:05
Очень качественное и просто потрясающе - интересное произведение! Спасибо за титанический труд! Свегда жду продолжение.

Ответ: 

ненормальная
21.02.2011 08:42:14
мне тоже кажеться что вы прекрасно преводите))
спасибо)

Ответ: 

Kimito, (chiibi1@yandex.ru)
21.02.2011 06:53:55
Прошу, не надо бросать! У Вас так удачно удаётся не только перевести некоторые опасные сцены, но и передать всю эмоциональность рассказа. А как будут переводить другие люди-ещё не известно. Впрочем, я-эгоистка, и сейчас пишу только потому, что люблю всё лучшее, а лучшее выходит из-под вашего пера. Так.

Ответ: 

ketto
21.02.2011 06:49:31
спасибо что переводите, причем очень качественно))))
и можно вопрос: а фанатская прода будет где выкладываться?

Ответ: 

Queen of destruction
21.02.2011 06:00:00
Hea-ell, мы предупреждали, но в комментариях, в шапку это вроде как не выносилось.. авторское уже сильно врятли продолжится, но фанатское в процессе, пишется по тихому.
Аннет, спасибо)

Ответ: 

Аннет
20.02.2011 23:15:17
Милые переводчики! Обычно, читая новую главу, комментровать я ленилась, но это было вызвано исключительно тем, что кроме "замечательно, превосходно, бесподобно" сказать было нечего.
Каждая глава - как праздник, которого ждешь и которому всегда рад!

И, если это возможно, пусть переводом фанатской части займетесь вы!) Слезно прошу!

Ответ: 

Hea-ell
20.02.2011 22:18:27
То есть, не закончено даже фанатское продолжение? Печаль, печаль... Вы бы предупреждали как-то в начале... Хотя, это стоило прочитать даже в незаконченном виде. А автор совсем забросила? Точно не будет продолжать?

Перевод, кстати, и впрямь великолепный. Очень грамотный, что в наше нелёгкое время крайняя редкость, и художественный.

Ответ: 

Ксюша
20.02.2011 21:40:52
Начинающая, я полностью согласна. И как только посмела то не понимаю. Мне кжется всему фандому известно, кто переводит такой чудесный фик и тут... Да ее разорвут просто.

Ответ: 

ZirratyKat
20.02.2011 21:39:56
Вы великолепные переводчики и очень жаль, что фанатское продолжение переводить будет другой человек :(
Огромное спасибо за новую главу!

Ответ: 

Начинающая
20.02.2011 21:38:58
Нам не нужен новый переводчик! Мы Вас ЛЮБИМ!!! Замечательный, качественный перевод и не нужно ждать по полгода следующую главу. Самозванку на мыло!!!

Ответ: 

Queen of destruction
20.02.2011 21:38:56
Кентуки, действительно,фик не дописан,но имеется фанатское продолжение
Ксюша, спасибо вам,но так уж вышло.

Ответ: 

Ксюша
20.02.2011 21:26:50
Нет, нет, нет.
Вы не можете бросить фанфик! Без вас он станет не таким. Вы переводите просто потрясающе, продолжение выходит часто. Его ждешь как манну небесную! Вы не можете так с нами поступить. А этот "переводчик" просто вор, раз так может украсть вас у нас! У меня даже слов нет и наворачиваются слезы.
__________________
Глава просто замечательная! Не зря сидела и ждала ее с самого утра, зная что она выйдет именно сегодня!

Ответ: 

Кентуки
20.02.2011 21:24:24
Хм, простите, что напишу это, но у этого фанфика есть сиквел?
Просто на страничке автора этот фик как будто не дописан..

Ответ: Кентуки, этот фанфик и правда недописан. Автор остановилась на 77 главе. Фанаты подхватили идею и некоторые написали собственное продолжение. Самое большое продолжение написано (и до сих пор пишется) автором Lynne. Она написала уже около 50 глав.


Tomogavk
18.02.2011 20:23:13
Я слежу за этим произведением в течение 16ти месяцев. Слов нет. Не просто замечатально, а ЗАМЕЧАТЕЛЬНО. Очень надеюсь, что Вы доведете эту огромную работу до конца. История удивительная. Новые главы могу читать до утра. Единственное что напрягает, это то, что слеш ( заявленный в начале) уходит на второй план.

Ответ: 

ketto
14.02.2011 08:57:50
уау, сколько проды я пропустила)))
все просто оболденно. спасибо огромное за перевод.


Ответ: ketto, спасибо))) Рада, что понравилось!)))


Rajn
13.02.2011 23:06:44
О боже-боже-боже! Это... блин... Хорошо-то как в общем! Добавки просим! И спасибо за снова две главы за раз))) *пошла фильтровать свои невразумитешьные вопли*

Ответ: Rajn, большое спасибо за комментарий)))
Добавочка будет по расписанию)))



Vetka-san
13.02.2011 20:13:05
Пожалуйста!!!
Пожалуйста, переведите ВСЕ что возможно! Все продолжения - но лишь те, что НЕ ИСПОРТЯТ эту чудную Историю!
Спасибо вам за труд :)

Ответ: Vetka-san, постараемся перевести, как можно больше))) Спасибо, что читаете и комментируете)))


Ксюша
13.02.2011 19:30:36
Спасибо огромное за перевод. И вот уже второй раз подряд вы выкладываете сразу две главы. Надеюсь это станет доброй традицией)))
Жду проду и примечание автора чрезвычайно заинтресовало)

Ответ: Ксюша, хотелось бы, конечно, сделать это традицией, но это нелегко... Поэтому пока, как обычно - по главе, ну, а по праздничкам...)))


Сумасшедший Олень
12.02.2011 12:22:02
Queen of destruction, это замечательная новость! Буду с нетерпением ждать продолжения)))

Ответ: 

Queen of destruction
11.02.2011 18:23:48
Сумасшедший Олень, Helly123, ну, думаю могу уже с уверенностью писать - будем))

Ответ: 

Сумасшедший Олень
10.02.2011 11:18:09
просто потрясающе!
и правда, будете ли Вы переводить до конца, несмотря на то, что автор другой?

Ответ: 

Helly123
07.02.2011 22:04:39
Какая все-таки насыщенная вещь!
Огромное спасибо переводчику! Я была в восхищении, когда читала оригинал, но Ваш перевод заставляет сомневаться, что я вообще что-то читала, настолько картинка складывается полнее и ярче!!
Скажите, а Вы планируете переводить продолжение фика после 78 главы, который писал уже другой автор?

Ответ: 

amgalena, (amgalena-kras@mail.ru)
06.02.2011 15:47:40
а продолжение будет?

Ответ: amgalena, так 69-я и была продолжением))) Мы сначала выложили 68-ю, потом добавили ещё главу.


Ксюша
06.02.2011 14:26:08
Вау!! Две главы в один день! Огромное просто преогромное спасибо. Ушла читать)

Ответ: 

Ксюша
06.02.2011 09:56:37
Спасибо за перевод! Жду проду))

Ответ: Ксюша, мы решили всё-таки выложить также и вторую главу (69-ю)))) Так что - ловите продолжение)))


ketto
06.02.2011 06:03:10
о боже вот эта глава, просто шик. спасибо за перевод.
надеюсь автор вернется)))

Ответ: ketto, спасибо!!!)))))
Будем надеяться))) Но, в принципе, и фанатское продолжение совсем не плохое)



VelgaW
31.01.2011 09:59:14
Спасибо всем, кто читает и оставляет свои отзывы. ))
Для интересующихся: в этом фике по умолчанию не будет событий категории NC-17, если помните - в шапке фика указан рейтинг R. А брак станет "действителен" только в фанатском продолжении. :-) И на это есть свои, весьма серьезные причины, о которых прямо говорится в авторском тексте, причем уже сейчас.
Почему автор забросил фанфик - нам неизвестно. Информация на уровне слухов: возможно, у Josephine Darcy возникли какие-то проблемы в семье (болезнь близкого человека).

Ответ: 

Гинура
31.01.2011 04:49:39
Чем дальше, тем меньше мне нравится все, что происходит в этом фике. Из категории "отношения" он постепенно перешел в "политические интриги". Это все конечно замечательно, но автор передержала паузу.

Ответ: 

Alex
30.01.2011 20:52:47
Ох, Господа переводчики, а вы по секрету не расскажете, Поттер со Снейпом переспят таки до того момента, как автор бросит фик? *страдает* а то я фики к фикам не признаю, а надеяться хочется. Автор меня завлек моим самым любимым - плавным переходом к нц, долгим и прочувствованным, а теперь я страшусь неминуемого конца.
А из-за чего, кстати, он его писать перестал?

*все про любовь, а я про низменные материи, но если что, объяснений в любви я тоже жду с нетерпением*)))


Ответ: 

Ксюша
30.01.2011 18:06:16
Брутальный Меланхолик, да не то слово

Ответ: 

Брутальный Меланхолик, (melankholik88@gmail.com)
30.01.2011 10:47:57
нууу воооооот, опять облом!
а этой святой троице нужно было именно тогда припереться, когда профессор был на полпути к признаниям..... Т_Т.


Ответ: 

Rajn
30.01.2011 01:47:49
Та епрст.... Какие у автора маленькие главы *sad* с нетерпением жду, что будет дальше, да и про Люциуса хоцца почитать...

Спасибо вам за ваш труд!

Ответ: 

Rajn
30.01.2011 01:47:45
Та епрст.... Какие у автора маленькие главы *sad* с нетерпением жду, что будет дальше, да и про Люциуса хоцца почитать...

Спасибо вам за ваш труд!

Ответ: 

Vetka-san
29.01.2011 21:00:44
Спасибо!

За то что вы перевели ещё кусочек....
:) :) :)

Ответ: 

Ксюша
29.01.2011 20:30:46
Спасибо) Огромное преогромное. Я так рада что Северус нашел решение) Жаль что они не смогли объясниться...
Но надесь что это скоро случиться. Жду проды с огромным нетерением. Еще раз спасибо!!!!!!

Ответ: 

ketto
29.01.2011 19:56:55
спасибо прода как всегда великолепна. спасибо за ваш труд!!!

Ответ: 

Queen of destruction
29.01.2011 08:41:28
всем спасибо за комментарии, очень рада что вам понравилось.

Ответ: 

Akane-Masha
27.01.2011 00:21:19
Этот фанфик просто великолепен. Читала запоем, на одном дыхании. Автору желаю творческих успехов, а переводчикам низко кланяюсь в ноги. Такая ВЕЩЬ могла пройти мимо меня (не владею другими языками, кроме русского). Спасибо большое. Подписываюсь на продолжение и вношу в свой список избранного.

Ответ: 

Начинающая
23.01.2011 23:43:45
Спасибо за новую главу! Просто замечательно!!!

Ответ: 

Vetka-san
23.01.2011 20:36:17
Скажите пожалуйста! Гарри спасется?...
Надеюсь что муж сможет вытащить его из безумия!!!
Плиззз.... Не молчите слишком долго с переводом....
И спасибо :) *букеты и сердечки*

Ответ: Vetka-san, а куда ж он денется))) Он же - Мальчик-Который-Выжил))))) А если серьёзно - муж его любит, значит что-нибудь придумает...
Здесь мы выкладываем перевод с конца сентября 2010 и всё это время новые главы появлялись ровно раз в неделю. Единственный мальнький отпуск был в первые две недели января, и с 15-го мы снова выкладываем, как обычно, так что "молчать долго с переводом" - мы никогда долго не молчали и не будем (по крайней мере, без предупреждения))) След. глава - по расписанию)))
Спасибо, что читаете)))



Ксюша
23.01.2011 14:49:49
Спасибо за новую главу) Наконец то хоть Северус заметил что с Гарри что то не то. Надеюсь он сможет ему помочь...
С нетерпением жду следующей главы

Ответ: 

Брутальный Меланхолик, (melankholik88@gmail.com)
23.01.2011 14:43:32
я очень рада очередному обновлению.
Надеюсь, что у Северуса и Гарри будет все отлично, о чему мы вскоре и узнаем)))

Ответ: 

ketto
23.01.2011 14:14:23
спасибо!

Ответ: 

VelgaW
23.01.2011 14:00:29
Shanmey, спасибо, что читаете настолько внимательно и откликаетесь. Хотя, найденные "блошки" - это немного не к нам. Мы отвечаем лишь за главы с 44 и до... )) Те места, о которых идет речь, это, соответственно: Гл. 35 (болящая спина) и Гл. 36 (перекрикивая победные крики). Не знаю, насколько вправе новые переводчики менять что-либо в тексте, выложенном ранее, другим человеком. Но к сведению примем.
Что касается сочетания "прописано в контракте" - насколько мне известно эти слова часто употребляются в общей связи. Так, например, юрист, дающий консультацию по автострахованию сказал следующее: "Например, в контракте может быть четко прописано нахождения вашего авто в ночное время на платной автостоянке." (http://www.avto-maxi.pp.ru/index.php?option=com_content&vie w=article&id=58&Itemid=21). Можно привести еще несколько примеров.
Еще раз спасибо за Ваш обстоятельный и развернутый комментарий и ваше желание видеть почаще обновления! Но, думаю, что во избежание халтуры, все же лучше придерживаться нашего графика выкладки: одна глава в неделю.

Ответ: 

Shanmey
20.01.2011 12:51:43
От всей души благодарю за перевод. Несмотря на то, что английский знаю хорошо, читать на русском все же гораздо приятнее. Картина полнее.

Очень сожалею, что у переводчиков нет хорошей беты. "перекрикивая победные крики", "болящая спина", все это мелкие недочеты, которые бы так хотелось устранить.
От себя обращаюсь с огромной просьбой, пожалуйста, не "прописывайте" ничего в контрактах, договорах и иже с ними (глава 43). Указано, обозначено, отмечено, закреплено и т.д. ("прописывать" может только доктор - лекарство или терапию).

Очень не хватало разделения абзацев в первой части. Текст сливаетя в одно полотно - так читать с экрана тяжелее.

*скромно надеюсь, что я не слишком занудлива* :)

Касательно самого фика, его содержания. Автору безусловно удается заинтриговать читателя. История развития ГП/СС медленная, продуманная, не форсированная. Очень порадовал Дамблдор-не-злодей и причины, по которым Северус однажды примкнул к пожирателям (устала уже от его обиды на весь мир в шестнадцать и последующим вечным самокопаниям, что ему нет за это прощения).
Сама история, когда лишь начинаешь читать, кажется вязкой, медленной. Но уже через пять минут вливаешься.
Удивили такие пространные комментарии автора к каждой главе. Как говорится, если пошутил, объяснять смысл шутки глупо. ИМХО

История интересная, поэтому желаю переводчикам больше свободного времени! Очень хочется продолжения! Тем более, что сейчас каникулы.. (тонкий намек на толстые обстоятельства! :))

Еще раз мои благодарности!

Ответ: 

ketto, (dinara-vko2@mail.ru)
17.01.2011 06:31:36
спасибо за перевод чудесного фика!!!!!!

Ответ: ketto, спасибо, что читаете)))


Чиффенышь
16.01.2011 23:12:41
Огромное спасибо за столь глобальный труд. Фанфик прекрасен, с нетерпением жду продолжения.

Ответ: Чиффенышь, большое спасибо!!!)))))


Voldemort
16.01.2011 19:45:26
~*AmaliaRa*~, оО ну если Вы так реагируете на мои слова, то я в дальнейшем не буду высказываться... Думаю, читать перевод я тоже откажусь.
Удачи.

Ответ: 

Ксюша
16.01.2011 12:05:55
Спасибо за новую главу. Надеюсь что сессия прошла у вас удачно) Жду проду

Ответ: Ксюша, ну, лично у меня ещё остался один экзамен 20-го, но самые сложные экзамены уже прошли, так что - ЖИВЁМ!)))))
Прода, как обычно, через недельку)))



SUN
16.01.2011 00:54:30
Хмм, а я вот наоборот, никакой "сухости" в тексте не вижу. Более того, считаю, что фик замечателен!
Обычно недолюбливаю зарубежные фанфики, т.к. зачастую они кажутся мне либо слишком пошлыми, либо занудными, либо с абсолютно непонятной или неприятной для меня философией. Но тут мои аплодисменты автору, который, хоть и забросил фик, но все равно молодец.
Аплодисменты - автору, а переводчикам - цветы, шампанское и конфеты))) ибо они просто золото, раз переводили и переводят эту Санту Барбару роулинского разлива!))))))))

Ответ: SUN, большое спасибо за комментарий и за прекрасные слова!!!))) Очень рада, что Вам понравилось)))


Coriace
16.01.2011 00:09:12
Вот тут некоторые ругаются, а я похвалю. :)
У Вас хороший и довольно интересный перевод. Да, не идеальный, а кому этот идеал нужен? Переводить этот гигантский текст за одно "спасибо" - это не каждый сможет.
Не унывайте и продолжайте дальше! ;)


Ответ: Coriace, спасибо большое за поддержку!!!))) Да уж, помимо объёма, и сама история далеко не простая. Больше всего боюсь неточно выразить мысль автора, поэтому случается, что из-за этого теряется красивость фразы. И всё же я серьёзно отношусь к переводу, и всегда стараюсь, да и VelgaW мне очень помогает))) Думаю, идеал - это то, к чему мы стремимся)))


Voldemort
15.01.2011 15:43:03
Прошу простить меня, НО последняя переведенная глава показалась какой-то грубой... хммм... сильно смахивающей на ПРОМТовскую. Никакой художественности русского языка я не вижу. Переведено понятно, но не красиво. ИМХО.

Переводчики, не обижайтесь. Я должен был это написать.

Ответ: Voldemort, могу лишь сказать, что над переводом этой главы я работала столько же, сколько и над предыдущими, а именно три дня, и старалась переводить так, как перевожу обычно. Честно сказать, просто не представляю, как глава должна выглядеть по-вашему. Мне жаль, что Вам не понравилось. Надеюсь, следующая глава в переводе Queen of destruction Вам понравится больше. Я же перевела, как могла.
Тут скорее не обида, а разочарование. Ведь трёхдневный труд, прочитанный за 15 минут, кем-то отброшен, как "так себе".



Ди
15.01.2011 14:17:20
а вот и вы!) я вся извелась уже, а читать англ текст я себе запрещаю: все равно ваш перевод лучше, чем та каша из сухих слов у меня в голове, которая образуется глядя на иностранные строчки))

не знаю, как день благодарения, который был мерлин знает когда у автора, но надеюсь, что ваша сессия прошла успешно :)

Ответ: 

Vetka-san
05.01.2011 18:41:15
Я понимаю, что эта История придумана и написана давным-давно.... и Автор уже не отзывается на отзывы...
Да и по английски я не грамотная... :(((
Но, пожалуйста, уважаемые переводчики мой отзыв киньте её!!!
Или мне место где их оставляли... Пожалуйста :)))

Ответ: 

Vetka-san
05.01.2011 18:38:32
Здравствуйте!
Я начинала читать этот перевод дважды и теряла ссылки на него. Но он мне так нравился и я подписалась на продолжения. К сожалению именно в этот момент работа зависла... И я вновь "потеряла" эту историю!
А теперь снова нашла!!!
Спасибо переводчику *охапка цветов и фейерверки*
Все становиться чудеснее и подробнее - словно настоящая книга.
И я жду и надеюсь прочитать ВСЁ, что написала автор в вашем великолепном переводе :)


Ответ: Vetka-san, рада, что Вам нравится)))


Читательница
02.01.2011 19:03:13
Огромное спасибо за перевод! Очень интересно!

Ответ: Читательница, спасибо)))))


Dilyon
02.01.2011 17:29:24
Как же здорово было увидеть продолжение! Аж три главы! Здорово, отличный подарок на праздник :) Спасибо вам!
Удачи вам на экзаменах! с надеждой на скорое продолжение...
С новым годом!))

Ответ: 

VelgaW
02.01.2011 13:21:58
Ди, kate - с наступившим вас Новым, 2011 годом! Спасибо, что не просто читаете, но и оставляете свои отклики и замечания.

kate - фанатское продолжение здесь http://www.fanfiction.net/s/5082954/1/Lynnes_AU_Ending_to_Th e_Marriage_Stone
так что придумывать нам ничего не придется, только продолжать переводить, переводить и переводить!

Ответ: 

kate, (kate272010@mail.ru)
02.01.2011 04:10:53
Огромное спасибо за перевод такого замечательного фанфика.
Уважаемый автор, в оригинале произведение заброшено, :((( вы его так и оставите или придумаете свою концовку?

Ответ: 

Ди
02.01.2011 03:42:14
ой какая печааалька..

на терпение можете не расчитывать, но на понимание - легко))
*задумчиво, потом содрагаясь от воспоминаний* все там были...

удачи в шпорах, нереальном запоминании и в добрых преподах! :)

- халява, приди! - и потрясти зачеткой :D

Ответ: Ди, спасибо, удача в шпорах не помешает ;)))))


Начинающая
01.01.2011 18:52:12
Спасибо! Такой замечательный подарок!

Ответ: Начинающая, спасибо, что читаете и оставляете комментарии)))


Кстати, у меня есть объявление для всех наших читателей:
Мы втроём обсудили и решили взять маленький перерыв (в связи с пиком сессии у меня и у Queen of destruction). Поэтому, извините, но следующая - 65 глава - появится только 15 января. Надеемся на ваше терпение и понимание)))))



yulia
01.01.2011 11:40:30
Большое спасибо за такой новогодний подарок!!!

Ответ: yulia, пожалуйста)))


Rajn
01.01.2011 03:23:50
Иахуууууууууу!))) С Новым Годом и спасибо за такой бооольшущий подарок))))

Ответ: Rajn, мы рады - когда читатели рады)))))


Risenn
01.01.2011 02:34:21
Спасибо!

Ответ: Risenn, )))


Ксюша
31.12.2010 22:05:31
Новогоднй подарок! Спасибо огромное! С новым годом! Побежала читать...

Ответ: Ксюша, с наступившим 2011 годом!!!))) Спасибо, что читаете)))


Ди
31.12.2010 21:19:36
целых 3 главы в подарок на новый год!))

я глазам не поверила :) огромное вам спасибо за перевод!))

Ответ: Ди, рада, что сюрприз удался)))))


povitrulya
28.12.2010 21:39:41
VelgaW, я только начала читать, еще не поняла)))
Но как только определюсь с мнением, сразу отзыв в студию))))

Ответ: 

kd
28.12.2010 01:14:19
спасибо за такой замечательный перевод столь интригующей истории!!
надеюсь на вдохновение переводчиков и дальше работать с этим текстом!!

Ответ: 

VelgaW
27.12.2010 09:20:28
та самая - Вам спасибо за теплые слова в наш адрес. )) Рады, что любимый нами фанфик, не разочаровал и Вас.

Ответ: 

VelgaW
27.12.2010 09:18:33
povitrulya - если уже заходили по той ссылке на фанатское продолжение и начали читать самостоятельно - поделитесь, пожалуйста, первыми впечатлениями. Хочется узнать мнение читателей, перед тем как переводить. ))

Ответ: 

та самая
26.12.2010 22:27:48
давно присматривалась к этому фику и вот, наконец, прочитала. спасибо автору! спасибо переводчикам за колоссальный труд! просто замечательно!

Ответ: 

povitrulya
26.12.2010 22:08:01
Queen of destruction, я как раз за нее и благодарила)))

Ответ: 

Queen of destruction
26.12.2010 15:19:17
povitrulya, ссылочка есть несколькими комментариями ниже.

Ответ: 

Lovly
26.12.2010 04:02:01
Автор написала, что у нее прочтений больше миллиона, но у нас тоже весьма неплохо 27тыс. с половиной, это если не учитывать другие ресурсы, где выкладывается фанфик на русском.

Ответ: 

Lovly
26.12.2010 03:53:07
Автор написала, что у нее прочтений больше миллиона, но у нас тоже весьма неплохо 27тыс. с половиной, это если не учитывать другие ресурсы, где выкладывается фанфик на русском.

Ответ: 

olrnat
24.12.2010 02:07:27
Хочется сказать переводчикам огромное спасибо за их труд. Это масштабное произведение без сомнений стоит прочтения, и я рада, что нашлись люди, готовые донести его до тех, кто знаком с английским на уровне 7 класса школы)))Фик читается замечательно, мне хватило одного вечера (и пол ночи))), чтобы осилить все 60 глав, и в этом естественно есть заслуга многоуважаемых переводчиков.
Я желаю всем удачи, терпения и творческих успехов!


Ответ: olrnat, спасибо за отзыв))) И огромное спасибо за столь приятные слова и пожелания!!!)))


Basilya
23.12.2010 00:43:38
Спасибо за новую главу интересных приключений! =)

Ответ: 

Queen of Destruction
21.12.2010 19:31:39
вам спасибо за комментарии!
очень рада что читаете)

Ответ: 

povitrulya
20.12.2010 21:30:01
"на данный момент есть такое желание, и даже начали работу в этом плане. ))"

О, как здорово!
А за ссылочку на продолжение, пусть и от другого автора, отдельное мерси!

Ответ: 

Ксюша
20.12.2010 08:43:01
спасибо вам за новую главу! это просто бесподобно. С огромным нетерпением жду следующую главу!

Ответ: 

Начинающая
20.12.2010 01:39:09
СПАСИБО!

Ответ: 

Rajn
19.12.2010 22:28:47
Это неверояно))) Я *тащщусь*, честно. Получилось очень даже) И Фаджа на мыло!

Ответ: 

Аннет
19.12.2010 20:11:49
Бесподобно! Нахожусь в каком-то совершенно детском восторге)
Переводчику большущее спасибо!
ждем-с новой главы;)



Ответ: 

VelgaW
14.12.2010 14:31:22
Ксюша, на данный момент есть такое желание, и даже начали работу в этом плане. ))

Ответ: 

Mary1712
13.12.2010 23:56:13
Глава потрясающая.
Щит, семья, непоколебимость Гарри, виденье Снейпа ситуации!!!
Спасибо огромное за перевод.

Ответ: 

Ксюша
13.12.2010 15:20:15
VelgaW, вот вы написали что есть продолжение, а будете ли вы еще и его переводить?

Ответ: 

Гинура
12.12.2010 14:31:16
Давно не появлялась в сети, так что прочитала последние главы 4 одним "блоком". И поделюсь впечатлениями соответственно)
1. Отбор ловцв? Перестройка квиддичного поля? Да автор посягнула на основы)) Сколько фиков не читала, но чтобы так... Хотя, как мне кажется, осмыслив все факты канона она обратила внимание на самые обыденные вещи и придала им новый смысл.
2. Следующим пунктом идет страстное лобызание Северуса и Гарри. Ха! Сначала суровый зельевар не мог жить без прикосновений, затем ему, с завидным постоянством, стали подворачиваться причины для поцелуев. Любов, однако)) Ну и 59 глава все решила.
3. Идем дальше... Сириус в роли рыжего кота О_о Едрит твою (простите за выражение)) Вот ну только котом он еще не был. Хотя "логическая база" подведена просто идеально.
Ну и последнее, а если точнее - все эти заклинания "Короля". Вот честно, когда началось описание всех этих пафосных разборок в Уинтерленде я удивилась, но... автору виднее. И вот теперь до меня дошел весь великий замысел!! В достаточно большом количестве фиков есть Темный Лорд (или Волд, или сам Гарри), но вот Светлого Лорда (читай Короля) еще небыло.
И хотя все эти эпические с надрывом картины борьбы абсолютного + и - интересны... но вот меня лично больше интересует чем же все у них там закончится??
Огромное спасибо переводчикам за текст. Вы старались и все неграмотные в англецком это очень ценят)

Ответ: 

YukiTok
12.12.2010 00:31:48
о_0 я в ауте...
передан весь накал страстей! аж щит "создавался на глазах"
больщое спасибо))))))))))))))))))))

Ответ: YukiTok, да, глава очень эмоциональная)


Вив, (vivern11@mail.ru)
12.12.2010 00:24:16
зачем я прочитала!!!
как теперь дождаться продолжения!
*рыдает и рвёт на себе волосы*

Ответ: 

Ди
11.12.2010 22:51:43
сцена ужаса и битвы в главе Нечто Злое прям ррр!
аж мурашки воот такие!))

Ответ: Ди, о, а какие мурашки бежали пока я всё это переводила!))) Действительно, глава в некоторых моментах - просто жуть.


VelgaW
09.12.2010 19:34:13
YukiTok, Rajn, povitrulya - спасибо за отзывы! Просьба к Rajn - уточнить, где именно замечены ляпы - будем исправлять! Можете связаться со мной на diary. povitrulya - автор закончил работу над фиком, остановившись на 77 главах, но, начиная с 78 главы на fanfiction.net есть альтернативное продолжение. Вот ссылка http://www.fanfiction.net/s/5082954/1/Lynnes_AU_Ending_to_Th e_bMarriage_b_bStone_b

Ответ: 

povitrulya
06.12.2010 21:15:02
Насколько я поняла, читая оригинал, что история-то не закончена автором? (((
Или я все-таки ошибаюсь *с жуткой надеждой в голосе*?..

Ответ: 

Rajn
06.12.2010 14:55:13
Оххххх.... Я таки заставила себя открыть эту неоконченную прелесть...
и не пожалела) Читала запойно, подписалась почти сразу))) Так обстоятельно и хорошо написано, аж жуть. Ну и перевод здоровский, хотя месьами нужна вычитка - попадаются мелкие, но такие досадные ляпы, обидно даже(

К тому же такой Гарька - это то, что вызывает вопли "хачу" и "кавай" ну и далее по восторженному списку) Да и вообще, они все там вкусные :lip:

В общем:"спасибо нашим поварам, за то, что вкусно варят (переводят) нам!"

Ответ: 

YukiTok
05.12.2010 10:33:13
огромное спасибо за перевод)))))))))))))

Ответ: 

VelgaW
05.12.2010 09:02:51
Z-I, Lylytte - спасибо. :-) Будем стараться и дальше регулярно радовать вас свежими главками, а работа и впрямь предстоит долгая - впереди еще почти столько же глав, сколько уже нам удалось перевести.

Ответ: 

Lylytte
05.12.2010 01:37:06
Спасибо за такую замечательную аботу. С удовольствием жду продолжения. Надеюсь только, что оно будет продолжительным)))

Ответ: 

Z-I
04.12.2010 23:20:24
Дорогие переводчики!
Огромное спасибо,что радуете регулярными новыми главами!!!

Ответ: 

VelgaW
03.12.2010 18:52:06
Vinny-kami, по поводу "мальчика" )). Да, автор в своих комментариях особо оговаривает этот вопрос и пишет, что делает это намеренно (почему- она объясняет также, в комментариях), поэтому мы лишь следуем за авторским решением. Хотя в особых случаях, чтобы избежать режущей читательский глаз тавтологии, вынуждены заменять синонимами.

Ответ: 

Queen of destruction
02.12.2010 07:47:29
Vinny-kami, видите ли, автор сама исполизует слово мальчик по отношению к Гарри. я уже удивлялась по этому поводу. Драко она называет молодым человеком или юношей, а к Гарри упорно обращается "мальчик". мы, конечно, заменяем добрую половину, чтобы не было слишком много повторов, но убрать все просто не можем. текст не наш, и если автору так захотелось, кто мы такие, как говорится...
спасибо вам за прочтение, очень рада что понравилось.

Ответ: 

Vinny-kami
30.11.2010 13:25:24
Спасибо большое. Я в восторге от этого фанфика. Переводите побыстрее. Только поменьше используйте слово мальчик. У меня, например, создаётся впечатление, что речь идёт о ребёнке 11-12 лет. Но всё равно здорово.

Ответ: 

Начинающая
28.11.2010 23:14:29
БОЛЬШОЕБОЛЬШОЕСПАСИБО!!!!

Ответ: 

Брутальный Меланхолик, (melankholik88@gmail.com)
28.11.2010 18:09:06
в очередной раз преклоню колени перед Вами!

чувственно, живо, красиво. Романтику в массы!

Ответ: 

Z-I
28.11.2010 18:01:11
Чтож, процесс идёт))Северус всегда своего добивается)))

Ответ: 

Брутальный Меланхолик, (melankholik88@gmail.com)
20.11.2010 00:18:42
Ы

Моя пребывать в нирване)
Какие же вы все молодцы! И автор, и переводчики!

Ответ: Брутальный Меланхолик, рада, что Вам понравилось)))


Adeliya
19.11.2010 18:50:16
Огромное спасибо за новую главу! Терпения и вдохновения Вам!

Ответ: Adeliya, спасибо за пожелания)))


VelgaW
19.11.2010 18:11:20
Гинура, да мы вовсе и не против замечания о женитьбе! И даже смелее начали употреблять при переводе термин "замужество" ;-) Но, если честно, с этими словами - запара ))) Я, конечно, понимаю, что мужчина на женщине - "женится", а женщина выходит за него "замуж". Но подсознательно я почему-то больше опираюсь на такую логику: для меня слово "жениться" связано с активной ролью в отношениях, а "замужество" - с пассивной ))) Ну вобщем как-то так, то есть на гендер обращаю внимание, а не на пол )) Поэтому мужская пара, вышедшая друг за друга замуж... Это как-то не очень (но это только мое мнение, не больше). Но в дальнейшем при переводе, мы будем учитывать этот нюанс!

Ответ: 

Гинура
19.11.2010 16:27:20
Пробегала мимо и оччень порадовалась новым главам. Переводчики - вы просто молодцы, что стараетесь для нас) Маленькое отступление со всеми этими "брачными интригами" закончилось и сюжет снова возвращается к интригам политическим, т.е. "Гарри - Министерство".

Кхм... дико извиняюсь, но опять я про свое...
Проясню момент прошлого комента в стиле "крик души" :)
Я всего лишь хотела сказать, что "женитьба" в моем понимании - это когда один из партнеров женщина (ну, учитывая вольные трактовки... могу добавить: как минимум один из партнеров;)) Собственно, я и прицепилась к этому слову только из-за его значения, не вполне уместного в отношениях двух мужчин. А вовсе не по причине неприятия "женитьбы" (т.е. брака между ними).
Но со смыслами мало кто заморачивается, и встречается это довольно часто. Все цитируемые в ответе слешные фики я читала.

Страсть к повторениям в "их" текстах мне хорошо знакома. Причем в некоторых случаях это выходит даже мило, в отличие от родного языка...
Еще раз попутного вам ветра, дорогие (альфы, бетты, гаммы и прочая стая переводчиков этого шедевра;)). Удачи в нескончаемых упражнениях по подбору синонимов.
Гинура.

Ответ: 

Renata
16.11.2010 22:19:38
Дорогие читатели!!!
В связи с многочисленными просьбами читателей и согласием переводчицы Дв@рняжки, VelgaW отредактировала 37-42 главы, которые я только что здесь переложила.
Все желающие могут перечитать или пересохранить отбеченный вариант глав)


Ответ: 

Queen of destruction
15.11.2010 08:37:10
Voldemort спойлеры )))))))))))

Ответ: 

Voldemort
14.11.2010 16:25:57
VelgaW, не "возможно" а "БУДЕТ"))) только вот на НЦу не тянет... думаю R))) Только вот пока до нее (НЦ) доберетесь... эх... не буду о грустном.

Ответ: 

VelgaW
14.11.2010 14:34:54
Imooto, N - спасибо за отзывы, переводчики обещают и дальше мужественно тянуть этот воз )) Энцы СС/ГП в авторской части фика не будет, возможно в альтернативном продолжении, то есть гораздо позже ))

Ответ: 

Imooto
14.11.2010 05:01:38
Хвала вам, о несравненные, за то, что любимый проект живет, здравствует и столь регулярно переводится!

Ответ: 

N
13.11.2010 20:17:35
Мерлин великий... в смысле, дорогой Переводчик, у Гарри с Севкой в этом фике вообще когда-нибудь будет энца или нет?

P. S. Респект всем переводчикам! Мужественные люди. Помню ещё давно начинала читать по англицки - сдалась главе на 30-й.

Ответ: 

Voldemort
13.11.2010 11:12:10
VelgaW, все я на твоем дневе теперь поселился. Обсудим там)))

Ответ: 

VelgaW
13.11.2010 10:57:45
GF, Начинающая, Voldemort - спасибо за ваши благосклонные отклики )) Они вдохновляют ;-)

Voldemort, читать я тоже люблю больше всего - с детства полюбила эту отраву, и вот результат ))) Но и правда - читаешь, и в твоей голове идет такой видеоряд, которого никто и никогда снять не сможет. А что касается воображаемого кастинга на роль Снейпа (в аудиофиках, скажем) - было бы довольно трудно найти обладателя бархатного баритона ;-) А вообще - откуда взялось это расхожее представление? По-моему, на 99% образ нашего "возлюбленного Северуса" сложился под влиянием таланта мистера Рикмана? И вообще, думаю, тема поднятая тобой, очень интересна и достойна обсуждения, но не здесь )) Обсудим у меня? ))

Ответ: 

Voldemort
13.11.2010 10:28:58
VelgaW, спасибо за перевод. Глава потрясающе переведена)

Renata, спасибо за выкладку)

Ответ: 

Начинающая
12.11.2010 23:21:37
Спасибо за новую главу!

Ответ: 

GF
12.11.2010 21:26:24
Спасибоспасибоспасибо!!!!!!

Ответ: 

Voldemort
12.11.2010 18:20:28
Queen of destruction, все ясно. Я запамятовал, что Вы и здесь отписываетесь)))

~*AmaliaRa*~, теперь буду знать к кому я обращаюсь и кто мне отвечает)

Ответ: 

Queen of destruction
12.11.2010 17:00:59
Voldemort, я отвечаю, как и VelgaW, со своего ника, так что не стоит путаться, всё легко))

Ответ: 

Voldemort
12.11.2010 10:39:15
VelgaW, читать интереснее чем слушать аудиокнигу (ИМХО). Если помечтать, ты кого бы выбрала на роль Снейпа, учитывая, что там будут постельные сцены (это я к тому, что Рикман староват для такого. И я про фильм)???

Akira, еще какая любофф будет... там такой накал страстей. Я когда читал, то лужицей растекался по ноуту))))

ТОВАРИЩИ, КТО ПИШЕТ ОТВЕТЫ В КОММЕНТАРИЯХ??? ~*AmaliaRa*~ ЭТО ВЫ??? А то я запутался... переводчиков много, а я то один. Пожалейте меня несчастного))) Хорошо, что Вельга пишет отдельные посты)
Короче, колитесь!!!)))

Ответ: Voldemort, да, ответы в комментариях пишу я (Renata aka ~*AmaliaRa*~) т.к. я добавляю новые главы и редактирую на этом сайте: у меня допуск в Лабораторию)


Akira
11.11.2010 13:03:20
нняа... я в плену изящного текста и перевода. Безумно прекрасная история, жду продолжения перевода!
И спасибо, всем за титанический труд))) За столь поэтичный перевод.

Ответ: Akira, спасибо большое за поддержку и тёплые слова)))
Скоро появится новая глава)



VelgaW
11.11.2010 05:03:30
Akira, "Любофф" будет, но на деле - пока только платоническая ;-) Хотя думать на эту тему оба станут все горячее ))

Ответ: 

VelgaW
11.11.2010 04:59:21
Voldemort, Вы просто легиллимент! Я тоже мечтаю увидеть фильмы по некоторым фикам. А, снятый по этому произведению, фильм был бы превосходен! Жаль, что все это останется лишь на уровне идей... Пока даже аудиофики - вопрос спорный и решается нелегко. Поэтому - пишем, переводим, читаем ))

Ответ: 

Akira
10.11.2010 19:18:24
У меня только один вопрос, перед тем как я начну читать эту махину: любофф между ними будет? Или без романтики?

Ответ: 

Voldemort
10.11.2010 08:07:51
N. O., а еще было бы лучше, увидеть фильм по этому фику. Я серьезно.

Queen of destruction, если автор и дописала бы это произведение... бета бы повесилась, проверяя)))
Хорошо, что за фик взялся другой автор) Так что, Ваши мучения еще не скоро закончатся.

Ответ: Voldemort, о, фильм - это было бы потрясающе!!!))) Кстати, на одном из форумов по ГП был вопрос на обсуждение: "Какой из фанфиков Вы бы хотели экранизировать?" Теперь я точно знаю, что бы ответила))


N. O.
09.11.2010 23:18:18
Ищу иллюстрации, страшно хочется, так сказать, визуализировать эту красотищу... Сама рисую не столь хорошо... Пожааалуйста, подскажите, где есть фанарт по этому шедевру! А лучше - нарисуйте, кто может! Эта вещь более чем достойна быть нарисованной)))

Ответ: N. O., http://rice-ball247.deviantart.com/art/Julius-Snape-67538149
http://migihayami.deviantart.com/art/Harry-x-Snape-U-WANT-ME-61836737
http://aoeiya.deviantart.com/art/HP-THE-MARRIAGE-STONE-64220830



Queen of destruction
09.11.2010 11:49:30
Voldemort у автора просто отсутствовала бета, а проверить текст она хотела после написания его целиком. хотя я в глубине души и верю, что, возможно она уже всё написала и ждёт своего часа, чтобы всё выложить, но это маловероятно))
всем спасибо за комментарии)))

Ответ: 

Lovly
09.11.2010 07:44:33
Спасибо за такую быструю выкладку новых глав!
Мне вот интересно, автор оригинала дойдет до постельной сцены с СС/ГП? Походу автор пишет секс-сцены на твердую Р-очку, никакого графического описания, но так даже лучше))
А автор продолжения напишет то самое?

Ответ: 

GF
08.11.2010 23:31:52
Этот фик душераздирающее прекрасен. Он совершенен.
Гигантская благодарность переводчикам и бетам!

Ответ: GF, спасибо за поддержку и тёплые слова))) Нам очень приятно)))


Начинающая
08.11.2010 22:50:42
Большое, БОЛЬШОЕ СПАСИБО! От восторга все слова пропали. Осталось сплошное восхищение!

Ответ: Начинающая, большое спасибо за комментарий)))


Voldemort
08.11.2010 19:36:41
Queen of destruction, согласен. Кстати, большинство иностранных писателей занимаются тавтологией.

П.С.: Меня не смущает слово "женитьба".
П.П.С.: Спасибо за новую главу)

Ответ: 

Queen of destruction
08.11.2010 18:33:55
Гинура спасибо за добрые слова, мы, конечно постараемся обратить внимание на это слово, раз оно так смущает, но ничего не обещаю. в оригинале у автора сплошные, нет.. СПЛОШНЫЕ повторы. она может пару абзацев написать с повторениями одного и того же имени или слова, добрая половина сил уходит на то, чтобы придумать как обозвать Снейпа, чтобы он был не только Снейп, но и мужчина, и муж, и зельевар и ещё тысяча синонимов такого плана))) на этом фоне скромная женитьба просто не привлекает внимания ни моё, ни беты, спасибо ещё раз))

Ответ: 

Гинура
06.11.2010 16:23:44
Все замечательно как, впрочем, и всегда в этом произведении)
Только одна просьба к переводчикам... раз уж здесь взялись переводить верьез, а не на добровольных началах, как это было в многочисленных дневниках.

Умоляю, слезно пршу просто - не пишите вы слово "жениться" !!!
Ну право же, дорогие... это больно читать, особенно после первых 36 глав. "Замужество", "брак", "избранник", "партнер", "супруг"... неужели ничего из этого не может заменить скучное "женитьба" на все случаи жизни? Поверьте, переводчик, это придаст еще большее очарование так любимому нами "The marriage stone ".
С пожеланиями творческих успехов
Гинура)

Ответ: Гинура, должна сказать, что лично меня слово "женаты" совершенно не смущает. За те 5 лет, что я читала фанфики, я встречала это слово во многих слешных фиках, и в том числе в очень популярных и великолепно написанных слешных фанфиках. Я специально просмотрела несколько всем известных и замечательных произведений, и, чтобы не быть голословной, привожу цитаты из этих фанфиков:

“Фиктивный брак” СС/ГП:
- Ты понимаешь, что если я соглашусь быть Претендентом Поттера, он точно также будет обязан выйти замуж, только за меня?
- «Похоже, я только что вышел замуж», - подумал Гарри.

“Каприз Дамблдора” СС/ГП:
— Мы уже женаты, — напомнил Снейп, наблюдая за тем, как Гарри расстегивает пуговицы на его пальто.

“Магнитное притяжение” ГП/ДМ:
- В смысле, мы женаты 6 недель, я ношу нашего ребенка и все кажется идеальным, - сказал Гарри.

“Узы” ГП/ДМ:
- Это чертово брачное проклятье, Поттер, - выплюнул он. – Оно было на двери, мы в него вляпались, теперь мы женаты.
- Я ни разу не слышал ни об одной женатой гей-паре в волшебном мире!
«Скорее всего, это и был бы прогресс, будь он женат на ком угодно другом, кроме Поттера».
– Гарри, ты был женат четыре месяца! – воскликнул Рон, не веря своим ушам. – Как можно до сих пор стесняться такой ерунды?



мимими, (mirelke@yahoo.com)
02.11.2010 20:35:36
очень симпатичный фик
вопрос переводчикам - а вы где-то нашли законченную версию? версия по ссылке обрывается на 77ой главе :( а там как раз такой накал страстей начался

Ответ: мимими, вот по этой ссылке можно найти ещё 46 глав: http://www.fanfiction.net/s/5082954/1/Lynnes_AU_Ending_to_The_Marriage_Stone


Voldemort
02.11.2010 19:47:42
"- Глупый гриффиндорец, - прошептал он. – Ты должен знать, что лучше не дразнить змею. "
Что-то, как-то двусмысленно Северус это сказал. Я НЕ ПОШЛЫЙ, не пошлый!!!
Хотя, кому я вру...

Спасибо за перевод)

Ответ: Voldemort, рада, что Вам понравился перевод)))


Брутальный Меланхолик
02.11.2010 15:34:03
ыыыыыыы!......
няяяяяяяя!!!!!....
уууууууу!!!!.... < br>афигеть!
53 глава.... я зачитаю ее до дыр!!!!!!!!!


Ответ: Брутальный Меланхолик, )))))))


Начинающая
02.11.2010 15:12:09
Переводчики! Я ВАС ЛЮБЛЮ!

Ответ: Начинающая, а мы любим своих читателей!!!))) Спасибо, что читаете и оставляете отзывы!)))


Z-I
02.11.2010 12:49:11
ДААААААААААААА!!!!!!!!!!!!

простите за столь бурное выражение эмоций))

Ответ: Z-I, у самой были такие же эмоции, когда переводила эту главу)))


Voldemort
28.10.2010 10:25:02
Queen of destruction, даааааа... поцелуй на полу меня взволновал))) Только, я не помню в какой это было главе...

Ответ: 

Queen of destruction
27.10.2010 11:57:31
Z-I, ненормальная, поцелуются оооочень даже скоро))) и очень горячо)) думаю после ремусасириуса и дракочарли рейтинг уже не R, но до нцы в снарри пока далековато.

Ответ: 

ненормальная, (eva_ngelina@mail.ru)
25.10.2010 21:17:18
Северус такой лапочка *_*
и да, мне тоже волнует вопрос: когда уже они.... хотябы поцелуються?
уже не знаю как у них там все будет но по идее он сначала должны поцеловаться а потом уже "спать" ?
пожалуйста скажитееееее

Ответ: 

Z-I
25.10.2010 16:52:31
Ну когда уже, когда, когда они наконец, простите, переспят??????или рейтинг R этого не подразумевает?

Ответ: 

YukiTok
25.10.2010 13:21:10
последняя глава такая мрррр.... даже слов нет, что бы описать, так понравилось!)))))))))
огромное спасибо)))))))))))))

Ответ: 

Voldemort
25.10.2010 12:37:52
Северус такой импульсивный и милый в своём гневе... мммм... Я даже болеть перестал, пока читал новую главу. Спасибо)

Ответ: 

Кристина
21.10.2010 01:08:30
Урра!!! После очередной ежедневной(и практически ежечасной) проверки скозок и вашего дневника я наконец-то увидела продолжение!!! *танцуя ритуальный танец вселенского кайфа*
СПАСИБО!!!
Только этого таак мало! Ну когда уже будет продолжение??? Я понимаю,что вы и так довольно частно выкладываете обновления,но...не могу сдержаться....ХОЧУ ПРОДУУУУУУ!!!=)))))


Ответ: Кристина, чтобы перевести и отредактировать главу, уходит около недели.
Продочка будет и довольно скоро)



Зяблик, (zjableg@ayndex.ru)
20.10.2010 20:56:30
Спасибо огромное переводчикам. Один из самых лучших фиков, которые я читала! С нетерпением жду каждой новой главы. Удачи и терпения вам.

Ответ: Зяблик, большое спасибо за отзыв!!! Очень рада, что Вам понравилось))) Огромное спасибо за пожелания!)))


Voldemort
20.10.2010 17:17:45
"- В действительности, мистер Поттер, сентиментальность ценят лишь дураки. Но, поскольку трудно заметить разницу между дураком и гриффиндорцем, я не удивлен, что вы их перепутали. "
Убила фраза)))
Спасибо)

Ответ: Voldemort, да, фраза отпадная))) Похоже, они начинают понимать друг друга всё лучше и лучше)))


Начинающая
20.10.2010 15:40:12
Большое спасибо !

Ответ: Начинающая, )))


Дочь_Змеи
16.10.2010 22:54:46
Хочется сказать огромное спасибо переводчику за то, что этот фик не забывается, не замерзает, за всю громадную работу, которая проделывается! Благодарю! Мой английский очень слаб, и без вашей помощи узнать, что будет дальше, не представляется возможным.

Ответ: Дочь_Змеи, ну, я работаю над переводом не одна, нас трое))) Пока у нас и в мыслях нет забрасывать перевод. Пока держимся)))
Большое спасибо за приятные слова!))) Нам очень важна поддержка читателей!!!))) Это даёт прекрасный стимул продолжать дальше)))



Voldemort
13.10.2010 19:52:35
Такс... я отписался в дневе теперь настала очередь Сказок.
Очень хорошая глава. НО автора бы я ногами запинал за такое малое количество глав со снарри.
А на месте Севы, я бы уже давно захомутал Гаррика. Такой мальчонка пропадает! И случай такой подвернулся хороший... Гаррик после сна вообще никакой... бери его и делай что хочешь)))
Спасибо за перевод) Сева, как всегда, меня умилил... такой лапочка флаффный.

Ответ: Voldemort, ой, не надо пинать автора - наверно, она просто старалась описать не только их пару, и поэтому постоянно отвлекалась и на Сириуса с Ремусом, и на Чарли с Драко, и на Гермиону с Роном; да и к тому же это не только романтический фан, но и приключенческий.
Хотя, конечно, было бы классно, если бы отношения Гарри и Северуса развивались быстрее)
Да уж, в этой главе Сев, и правда, прямо весь такой заботливый и нежный))) Прелесть!))) Как раз то, что нужно было в тот момент бедному Гарри.



Порыв ветра
07.10.2010 17:49:23
Спасибо за ссылку. Но что-то мне продолжение, увы, не нравится. У нового автора все затянуто, он повторяет все по два-три раза, как будто читатель с одного раза понять не может.

Хотя все равно жую эту траву)) Не для того я прочитала 77 глав, чтобы бросить текст. Читаю.

А вам терпения, чтобы "добить" этот перевод.

Ответ: Порыв ветра, сама я ещё не читала продолжение, но если оно, и правда, как Вы пишете, - очень жаль... С другой стороны, пока мы переведём до конца 77 глав Josephine Darcy, может кто-нибудь напишет продолжение получше.



Voldemort
06.10.2010 16:13:35
grinja, тут вина не данных переводчиков. Они, для удобства чтения, выложили главы переведенные до них.
Перед тем, как "наезжать" на переводчиков Вы бы потрудились прочитать шапку фика. Так же в комментах Дв@рняжки, можно увидеть, что она не является полноценным переводчиком. Именно это объясняет все ее недочеты.
П.С.: сорри за тавтологию)

Дв@рняжка, может Вы постараетесь и найдете себе бету?

Ответ: 

Дв@рняжка, (Anechka-1080@yandex.ru)
06.10.2010 14:43:01
Аня, большое спасибо за поддержку. Жаль, что этих людей с тапочками не было, когда я переводила. А теперь получается, что они после боя шашками машут и не более.

grinja, буду рада, если Вы отбетите и отгамите:) "мои" пять глав (37-42)

Ответ: 

Аня
06.10.2010 10:39:52
Я увидела этот фанфик в первый раз и в полном восторге. Все читалось на одном дыхании, и даже шероховатости части переведенной Дворняжкой заставили лишь притормозить с "заглатыванием" текста, но мое удовольствие от развитие сюжета от этого не сильно пострадало. В конце концов я читатель не привередливый и с хорошей фантазией и не понравившуюся мне фразу всегда прочитаю так, как мне больше по душе.
Прочитав предшествующие комментарии - взгрустнулось что фанфик не дописан, но порадовало что несмотря на такие перипетии его перевод продолжается, причем перевод последних выложенных здесь глав очень хороший. Группе переводчиков - огромный респект и пожелание успехов в их нелегком деле.
Очень позабавили комментарии любителей кидаться тапками. Они настолько обрадовались что есть где разгуляться критике, что с ходу приступили к делу, и вообще не стали разбираться откуда ноги растут и кто где и в чем виноват, хотя и в шапке и в комментариях все есть. Из-за чего их заслуженные тапки значительно теряют в весе и становятся больше похожими на дебош (когда все по какому поводу, но дай побузить).

Ответ: Аня, большое спасибо за поддержку!!! Очень рада, что Вам понравился перевод!!!


grinja, (crazyelectric@rambler.ru)
06.10.2010 09:00:46
Дорогой Переводчик! Если 1-я часть была нормальным переводом и ценность повести и интерес к ней определялись только степенью талантливости автора, то перейдя ко второй, я лично испытал шок. Я могу понять стремление увеличть скорость перевода и выкладки глав, но НЕ ОСТАВЛЯТЬ ЖЕ машинный перевод НЕПРАВЛЕННЫМ в соответствии с мыслью автора, правилами русского языка и, наконец, здравым смыслом. О чем это я!?
Приведу пример:
"- Позволь ему идти! – прорычал он.
Немедленно Северус выпустил руку Гарри, но только так он мог вытянуть свою палочку из рукава и направить ее на связанного оборотня. Гарри, будучи ошеломленным сложившейся ситуацией, встал перед палочкой Северуса, чтобы помешать ему напасть на Ремуса. Позади него Ремус выл в гневе, заставляя холодок пробежаться вниз по позвоночнику Гарри.
В очередной раз увидев Гарри на кончике своей палочки, Северус закричал в протесте, выглядя и разъяренным, и напуганным..."
Уже первое предложение, где вместо "Отпусти его (слова Ремуса) стоит машинная версия перевода "(Do) Let him go!" (даже в первоисточник заглядывать не стану). Последующий текст отнюдь не передает эмоционального накала ситуации: вряд ли спокойное по окрасу слово
"встал"что-либо скажет об эмоциях участвующих. А уж "выл в гневе" это просто перл - есть же вполне русский вариант "гневно взвыл". Ну, и так далее. Это все примеры из 42 главы. А уж первая глава 2-й части это гимн абсурдного подхода к переводу. Стыдно-то как!

Ответ: 

YukiTok
05.10.2010 05:50:06
фик начала читать около года назад, но он куда-то пропал((( а тут смотрю аннотацию, честно говоря я ее просматривала раза три, только потом вспомнила к какому фику она прилагалась! читала на одном дыхании!!!
огромное спасибо всем переводчикам, взявшихся за этот фик!!!)))
и удучи вам, и здоровья))))))))))))))))

Ответ: YukiTok, большое спасибо!!!


Voldemort
04.10.2010 13:16:02
"- К нему определенно нужна инструкция по эксплуатации, - пробормотал про себя Северус."
Хахахаха... фраза убила))))
Спасибо за перевод)

Порыв ветра, http://www.fanfiction.net/s/5082954/44/Lynnes_AU_Ending_to_T he_Marriage_Stone Обновления не так часто делаются как хотелось бы... но хорошо, что автор вообще взялся дописывать этот фик)

П.С.: Прошу прощение переводчиков за ссылку на оригинал продолжения.

Ответ: Voldemort, да, фраза - потрясающая! Мне самой она очень понравилась!!!
Ссылку я уже оставила в комментариях ниже, но лишняя не повредит)))



Брутальный Меланхолик, (melankholik88@gmail.com)
04.10.2010 11:39:47
такой труд заслуживает похвалы!
Мне очень нравится фик и я благодарю автора, переводчиков и бет за доставленное мне удовольствие.
и прошу читателей не пропускать шапку, чтобы не обижать впоследствии переводчиков и бет.

Мне все нравится, жду продолжения. Была бы уверена в собственных знаниях русского языка, обязательно предложила бы свои услуги в качестве беты.


Ответ: Брутальный Меланхолик, огромное спасибо за такие приятные слова и поддержку!!! Это очень важно для нас!!!


Дв@рняжка
04.10.2010 09:30:06
Ляля, да я не в обиде :) Просто из-за меня на невинных людей нападают, не люблю несправедливость.

Ответ: 

Lovly
04.10.2010 08:01:23
Спасибо за новую главу, в таких больших фиках и собственно ориджиналах, в самых горячих сценах постоянно думаю,но когда же он ****** его?!!!!!!!!!!
Видать, тут автор тоже большая задистка.

Понравился комментарий про 5-ую книгу. Совершенно солидарна с автором. Видно, все-таки 7-ая книга ввергла ее в пучину отчаянья и атвор не смогла дописать свое произведение(((

Ответ: 

Firefly
03.10.2010 22:09:29
Спасибо за перевод! Мне бы тоже хотелось ссылку на полный оригинал. Вы только , пожалуйста, разберитесь с именами, а то у вас то Алрик, то Элрик.

Ответ: Firefly, большое спасибо что указали - всё исправила)
Ссылка в комментарии ниже)
Спасибо, что читаете)))



Порыв ветра
03.10.2010 22:05:59
Боже, я увидела в комментариях фразу, что есть 118 глава. Где??
Я была на ФФ, была в яхугруппе автора, была на ее сайте. Везде до 77 главы.
Дайте, пожалуйста, ссылки!

Ответ: 

Порыв ветра
03.10.2010 22:02:57
Спасибо большое за перевод. Только он же вроде не закончен, и автор забросил его еще в 2008?
Зачем тогда переводить?
Но если я ошибаюсь, буду очень благодарна за ссылку на оставшиеся главы.

А вообще переводить такие огромные тексты - адский труд. Вы молодцы. Только обидно, что если конца у фика все-таки нет.

Ответ: Порыв ветра, насчёт того, надо ли вообще переводить, если автор забросил фанфик - я уже недавно отвечала на подобный вопрос (правда, не здесь). Сама я начала читать этот фанфик с первых переведённых глав clarlie больше года назад. Он сразу показался мне невероятно восхитительным и захватывающим. Каждую новую главу я ждала с большим нетерпением и с каждой появившейся продой у меня был маленький праздник. Я до сих пор очень люблю этот фанфик и только по этой причине решилась взяться за дальнейший перевод. Непереведённых глав (написанных Josephine Darcy) осталось ещё 28 т.е. ещё больше трети фанфика. А второй автор уже написал 45 глав. Так что, нам ещё переводить и переводить)

И спасибо, переводить, и правда, очень трудная работа, тем более главы не маленькие (хотя и не такие как в "Секретах"))))

Все ваши комментарии и поддержка очень важны для нас!!!

Вот ссылка продолжения для всех желающих: http://www.fanfiction.net/s/5082954/1/Lynnes_AU_Ending_to_The_Marriage_Stone.



Ляля
03.10.2010 21:38:08
Огромное спасибо за новую главу, вы молодцы! Переведено вкусно. Дворняжка, прости за наезд - я же не в курсе была таких ваших сложных раскладов. Очень надеюсь, что кто-нибудь сподвигнется отбетить те несколько глав.

Ответ: Ляля, спасибо, очень рада, что Вам понравилась глава) VelgaW - молодец!



Дв@рняжка
03.10.2010 16:27:01
Хватит уже из-за меня нападать на переводчиков. Я была их предшественником. И всем недовольным хочу объяснить ситуацию.
Я - не переводчик. У меня нет филологического образования, я не владею языками, и уж точно мой стиль даже не хромает, у него вообще нет ног. Просто я не смогла дождаться продолжения перевода, и у меня появилась мечта дочитать это произведение, вот и взялась за словарь, причем в прямом смысле. А чтобы такие же как я немного развлеклись, стала выкладывать получившиеся главы на своем дневе. И когда Renata продолжила перевод, я была просто в восторге.
А на счет бет, гамм, и сопереводчиков, мне никто, к сожалению, не помогал. Были предложения, но эти люди сразу же куда-то исчезали, а они были очень нужны. И нынешние переводчики правы, если кто-то отбетит мой перевод я не буду против, даже скажу огромное спасибо этому человеку. И если все же реально найдется бета, а не просто тут языками почесали, сообщите мне пожалуйста, я их перевыложу на всех остальных ресурсах.

P.S. Queen of destruction, Renata, VelgaW, спасибо за перевод)))) Я тут опять пропала на месяц, clarlie выкладку глав здесь разрешила, а вот насчет Хога ответа пока нет.(((

Ответ: Дв@рняжка, большое спасибо, что решила написать здесь и разъяснить ситуацию. Надеюсь найдётся хорошая бета, которая отбетит спорные кусочки в главах, и здесь наконец-то воцарится мир)))

P.S. Я так и подумала, что clarlie не будет против, поэтому договорилась с Чакрой о выкладывании здесь продолжения. Жаль, что про Хогвартс ничего нет - а то многие очень ждут, когда я буду выкладывать и там.

И ещё раз, огромное тебе спасибо за перевод тех глав!!! Возможно, если бы ты тогда не взяла на себя перевод, этот великолепный фанфик мог просто замёрзнуть. Честно говоря, до сих пор не понимаю, как решилась перевести ту главу... Спасибо тебе!!!)))


А для всех остальных - выкладываю новую главу: 49-ю, перевод - VelgaW.



vilena
01.10.2010 10:00:03
Качаство перевода ниже среднего, что удивительно при таком количестве переводчиков и бет. Часто встречается использование однокоренных слов в соседних предложениях. Например.
Не было никакого объяснения, почему Темный Лорд ОБЕЗУМЕЛ. И с каждым днем ситуация становилась все хуже, даже Белатрис, которая сама была БЕЗУМНА, заметила. И чем больше становилось БЕЗУМИЕ Темного Лорда, тем он дальше отдалял от себя Пожирателей смерти.

Ответ: vilena, простите, но не знаю о каком "большом" количестве переводчиков и бет Вы говорите. В шапке я специально всё прописала: кто что переводил и бетил. Ещё раз: clarlie работала с главами 1-36 с бетой и гаммой (имена в шапке), 37-42 главы переводила Дв@рняжка (точно не знаю, с какими именно бетами она работала, но в разное время их было несколько) и мы втроём (Renata, Queen of destruction и VelgaW) переводим с 43 главы по очереди по главе и все наши главы редактирует VelgaW.
Перевод глав clarlie и Дв@рняжки я выложила таким, каким он был на других ресурсах.

Вижу, что некоторые недовольны переводом в нескольких местах 37 главы, поэтому, как я уже говорила, если кто возьмётся - отбетьте главы 37-42 и отошлите мне на ящик, я просмотрю и выложу улучшенный вариант.



Voldemort
01.10.2010 08:53:37
оооо я умру от счастья, когда Вы доберетесь до перевода 118 главы))) Обещайте, что не забросите фик.

Ответ: Voldemort, постараемся добраться)))


Imooto
01.10.2010 05:46:32
Спасибо громаднейшее всем, кто этот замечательный проект продолжает! Эта история - одна из лучших по миру ГП.

Ответ: Imooto, спасибо)))


Lovly
30.09.2010 12:09:53
А мне переволд всего фика очень нравится, не нравится - не читайте или сделайте лучше.

Клип-трейлер я качала давно на ютьюбе, возможно нужно в поисковике название фика и все найдется.


Ответ: Lovly, большое спасибо за поддержку)))

Если кто хочет вызваться и "идеально" отбетить, как Вам кажется, не очень художественные главы (37-42), прошу - бетьте и присылайте мне на ящик. Я проверю и выложу более качественный вариант. Думаю, Дв@рняжка не будет против.



Li@na
30.09.2010 02:20:10
Ляля, Вы авсолютно правы!!!

ДО 37 главы перевод делала Clarlie, и переведенные ею главы были выше всех похвал. С 37 по 42 главы перевод выполнял "совсем другой человек", а именно - новый переводчик Дв@рняжка. И ее перевод был отвратительным и кошмарным, особенно по сравнению с первыми главами Clarlie, которые читались просто на одном дыхании. (И при этом эти несчастные 6 глав переводились ею полгода) Сейчас Дв@рняжка наконец-то передала право перевода трем новым переводчикам (их имена на первой стр.). Кажется девушки действительно стараются выполнять именно литературный перевод (а не тупо дословный промтом) и не забывать стиль Clarlie. Остается пожелать им вдохновения и не забрасывать перевод как предыдущие переводчики. Очень надеюсь, что новая глава скоро появится)))

Ответ: Li@na, мы, и правда, стараемся сделать как можно более художественный перевод. Набираемся потихоньку опыта, поэтому надеюсь дальше перевод будет всё лучше и лучше. Спасибо за пожелания! Новая глава появится через несколько дней)


N. O.
30.09.2010 00:39:32
Что, и всё?! А дальше... дальше нету?.. :,((

Ответ: N. O., пока всё, продолжение скоро)


Ляля
29.09.2010 22:17:30
Начиная с 37 главы очень изменился стиль перевода - такое впечатление, что переводил совсем другой человек. Читать очень тяжело, глаз цепляется за каждое второе слово. То есть сразу очень чувствуется что это именно ПЕРЕВОД, причем какой-то дилетантский. Простите, уважаемый переводчик, я просто сравниваю с первой частью. Если первую часть я читала просто запоем - на 37 главе у меня полностью пропало желание продолжать читать в принципе. Перлы типа "Гарри был подвергнут огромному объятию Хагрида" взрывают мне мозг. Желаю вам найти себе многочисленных бет и гамм, которые будут править литературную сторону перевода.

Ответ: Ляля, понимаю, что Вы имеете в виду т.к. самой очень нравился перевод clarlie. Однако, у clarlie не было возможности переводить фанфик дальше и без Дв@рняжки он повис бы непереведённым на долгое время т.к. желающих продолжить перевод кроме неё я что-то не видела.
Так что я благодарна Дв@рняжке, за то, что она перевела эти несколько глав (37-42) для тех, кто очень ждал продолжение.



rei g
29.09.2010 20:31:43
Чудная вещь и чудесный перевод. Спасибо вам за терпение, трудолюбие и вдохновение.

Ответ: rei g, огромное спасибо за приятные слова и поддержку))) Постараемся не разочаровать)


Yulia
29.09.2010 19:33:50
Большое спасибо!

Ответ: Yulia, пожалуйста, читайте на здоровье)


Кейа
29.09.2010 16:04:41
Lovly, читала и такие , там где Гарри долго добивался расположения Северуса.

Ответ: 

Lovly
29.09.2010 15:13:45
Кейа, а какие еще есть МАКСИ фики, где Гарри женится на Снейпе (или наоборот), кроме Фиктивного брака, Моя патница, Боунд?
А то может я пропускаю, что-то невероятно прекрасное.

Всем переводчикам и бетам огромное человеческое спасибо!
На главе Безумие волка я думала, что у меня будет всплеск гормонов))) Все парочки в фике просто загляденье, теперь у меня новая любимая - Драко/Чарли

Кто не видел еще клипа-трейлера на фик, он обязателен к просмотру!
Очень хотелось бы видеть в Комментарии ссылку на него.

Ответ: Lovly, тоже обожаю пару Драко/Чарли) По-моему они идеально подходят)
Не знала, что существует клип-трейлер на этот фанфик. Можно ссылочку?)



sova
29.09.2010 13:55:05
Классный фик! Перевод очень нравится, нигде не спотыкаешься, хороший стиль.
Я так поняла, что автор не дописал фик, и нет надежды, что допишет. Жаль, что авторы в таких случаях не оставляют в таких случаях какой-нибудь конспект, что ли, как они представляют дальнейшее развитие событий, какие-то наметки... Желающие дописать лучше бы встроились в сюжет, в стиль, или, в крайнем случае, читатели сами уж бы додумали.
Спасибо еще раз за перевод! Жду следующих глав!

Ответ: sova, спасибо, что читаете) Следующая глава будет через пару дней)


Кейа
29.09.2010 13:42:08
Вроде все хорошо, но встречаются всякие разные несуразности , такие как - "Где-то позади них, Снейп УСЛЫШАЛ, как Гермиона тихо плачет НА ПЛЕЧЕ у Рона Уизли. "
Что-то резанула меня эта фраза. И она не одна такая. Просто навскидку не вспомню. Уже по-моему третий макси-фик где Гарри вынужден связать себя узами брака со Снейпом.
Еще одно - режет слух слово ЖЕНИТЬБА- из-за того что корень этого слова ЖЕНА. Гарри ЖЕНИЛСЯ на Снейпе! Ну разве нельзя было найти синоним? Сочетался браком, например. А вместо ЖЕНИТЬБА- супружество. ( жаль тут нет смайла, который бьет головой в стену, как раз подошел бы).
И я дошла только до девятой главы. Обычно ( заметила во многих фиках) дальше- лучше, растет мастерство авторов, бета и гамма привыкают к стилю. Посмотрим.

Ответ: 

Natti
28.09.2010 19:59:04
Спасибо дорогие, что не бросаете это великолепный фик. А теперь вы новые главы будете выкладывать и тут и в дневниках?

Ответ: Natti, да, буду выкладывать и там, и тут)


Voldemort
28.09.2010 18:48:16
Вы просто умничка, что перенесли перевод из своего дневника сюда))) Я, как Вы уже знаете, поклонник этого фика и в особенности Вашего перевода.

П.С.: В Вашем дневе я под ником Sev)))

Ответ: Voldemort, очень рада Вас здесь встретить!!!)))
Обожаю этот сайт и, когда увидела, что здесь было выложено только 3 главы, поспешила договориться с Чакрой о разрешении на выкладку остальных глав)



1112
27.09.2010 22:56:16
отпадная вещь=) а продолжение будет?

Ответ: 1112, выложила остальное. Спасибо, что читаете)))


June 10
26.05.2009 09:54:55
Огромное спасибо переводчику за великолепную работу!!!
Прочитала несколько глав перевода - не удержалась и продолжила читать по-английски. Вы удивительно точно подчеркиваете нюанся оригинала, спасибо Вам за это.

Если можно, вопрос о будущем: собираетесь ли Вы переводить продолжение этого фика, дописанное другим автором? Те несколько глав, что выложены, IMHO, не оправдывают ожиданий.

Ответ: June 10,
сначала думала взять хорошее продолжение фика этого фика и переводить дальше, но пока то, что появилось... не то, совсем не то... Может, как отдельное снарри и пошло бы, но как продолжение - стиль очень сильно различается :( Очень надеюсь, что к тому времени, как закончу перевод, появится что-то стоящее. Если нет - то впору конкурс объявлять, кто лучше продолжение напишет.
А вообще окончание истории очень четко вырисовывается. Но вот сюжетные повороты до него... мне кажется, автор очень много роялей по кустам раскидала, сложно будет их всех пособирать :)



Shana
04.04.2009 21:56:03
Потрясающий снарри! Действительно, нечасто находится что-то столь же интересное и продуманное. А если еще учесть и масштабы оригинала - переводчику хочется поставить прижизенный памятник.

Отдельное спасибо за упоминание в комментариях того факта, что перевод можно найти на хоге. Нашла, все прочитала - и все равно мало)))) Подписалась здесь, добавила в закладки там. Буду получать двойное удовольствие)))

Ответ: 

Psychedelic
04.04.2009 19:51:41
Абсолютно чудесный фик. Я не читала настолько хорошего снарри со времён "Мальчика, который не знал" и фиков Серпенсортии, а они для меня всегда были лучшими)
Низкий поклон автору и переводчику - и фик, и перевод великолепны.

Очень хочется продолжение) Ну просто очень-очень)

Ответ: Psychedelic, спасибо! :)
Над продолжением работаю, возможно, медленнее, чем хотелось бы, но хочется выловить ошибки, чтобы текст почище был. Скоро оно будет :))



little doctor
29.03.2009 23:54:37
ах, опять фиктивный брак! имхо, наиболее бредовая идея из всех снарри-сюжетов:) но, вам, как переводчику, респект за качество и мужество, желаю вам удачи и терпенья, и искренне надеюсь,что автор выполнит обещание и не заставит мальчика прыгать к Снейпу в постель из-за каких-нибудь идиотских причин, типа Блага Магического Сообщества:)

Ответ: little doctor, автор обещание выполнит, даже не сомневайтесь! :)


Elz
28.03.2009 16:24:21
LOL!!!
Умора жуткая.

Ответ: 

Кто-то
24.03.2009 09:06:11
Спасибо Вам огромное за работу. Учитывая сколько там глав планируется... Надеюсь терпения Вам хватит :) А мы будем ждать.
И еще - очень приятно, когда автор/переводчик общается. Будем ждать :)
Большого Вам терпения :) и времени в достатке :)

Ответ: Кто-то, я тоже надеюсь :) Медленно,но верно, думаю, перевод осилю. Ну а время - когда дело нравится, время находится :))



Кто-то
23.03.2009 07:45:33
Начала его читать на ХогНет. Очень рада, что Вы пришли и на Сказки...
Действительно интересная история.
Спасибо за такой выбор перевода.
Спасибо!

Ответ: Кто-то,сюда решила выкладывать доработанный, как следует отредактированный вариант. Плюс допереведу комментарии автора к первым главам. Первое время возможно некоторое отставание в главах - пока все доредактирую, уберу ошибки - но потом, надеюсь, буду выкладывать главы одновременно.
Спасибо Вам, что читаете!



assanna
22.03.2009 23:05:12
Интересно и, что важно с учетом сюжета и основной идеи, качественно. Буду ждать продолжения.

Ответ: assanna,Спасибо :))



май 2024  

апрель 2024  

...календарь 2004-2024...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2024.04.29 13:32:17
Шахматный порядок [6] (Гарри Поттер)


2024.04.27 12:49:12
Наследники Гекаты [19] (Гарри Поттер)


2024.04.24 11:59:23
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2024.04.11 22:11:50
Ноль Овна: Дела семейные [0] (Оригинальные произведения)


2024.04.02 13:08:00
Вторая жизнь (продолжение перевода) [123] (Гарри Поттер)


2024.03.26 14:18:44
Как карта ляжет [4] (Гарри Поттер)


2024.03.22 06:54:44
Слишком много Поттеров [49] (Гарри Поттер)


2024.03.15 12:21:42
О кофе и о любви [0] (Неуловимые мстители)


2024.03.14 10:19:13
Однострочники? О боже..... [1] (Доктор Кто?, Торчвуд)


2024.03.08 19:47:33
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [1] (Гарри Поттер)


2024.02.23 14:04:11
Поезд в Средиземье [8] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.02.20 13:52:41
Танец Чёрной Луны [9] (Гарри Поттер)


2024.02.16 23:12:33
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2024.02.12 14:41:23
Иногда они возвращаются [3] ()


2024.02.03 22:36:45
Однажды в галактике Пегас..... [1] (Звездные Врата: SG-1, Звездные врата: Атлантида)


2024.01.27 23:21:16
И двадцать пятый — джокер [0] (Голодные игры)


2024.01.27 13:19:54
Змеиные кожи [1] (Гарри Поттер)


2024.01.20 12:41:41
Республика метеоров [0] (Благие знамения)


2024.01.17 18:44:12
Отвергнутый рай [45] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.01.16 00:22:48
Маги, магглы и сквибы [10] (Гарри Поттер)


2023.12.24 16:26:20
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2023.12.03 16:14:39
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2023.12.02 20:57:00
Гарри Снейп и Алекс Поттер: решающая битва. [0] (Гарри Поттер)


2023.11.17 17:55:35
Семейный паноптикум Малфоев [13] (Гарри Поттер)


2023.11.16 11:38:59
Прощай, Северус. Здравствуй, Северус. [1] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2024, by KAGERO ©.