Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Знаете, почему Гермиона на самом деле хотела дать свободу всем эльфам?
Она мечтала, что став свободными они будут похожи на Леголаса...

Список фандомов

Гарри Поттер[18472]
Оригинальные произведения[1236]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[136]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12667 авторов
- 26942 фиков
- 8603 анекдотов
- 17671 перлов
- 665 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Комментарии к фику Тернии взросления (автор: Tira Nog, пер.: Candice, пер.: Gecata, пер.: Polumna, пер.: Raven, пер.: Перси)
Если вы хотите ответить кому-либо из написавших на комментарий, кликните на его ник.
Он появится в окошке "Комментарий" и будет выделен жирным шрифтом.

Автор:
E-mail:
Сообщение:
Инициалы профессора зельеварения русскими буквами
обязательное поле для заполнения

обратно


snich-catcher
13.02.2017 18:14:09
Сегодня седьмой раз перечитала обе части и поняла, что так и не написала вам спасибо за перевод.

За эти годы мои мысли по поводу этого произведения окончательно оформились в слова.

Знаете, в чем частая проблема отношений любовных? В том, чтт мы все получили во многом пуританское воспитание. И секс, и его бытовые аспекты убивают романтику тех пар, чьи отношения уже длятся продолжительное время. Кажется, как можно всунуть что-то куда-то тому человеку, которого боготворишь, который для тебя как трепет крыльев бабочки. У вас же показано единственно правильное решение, что секс бывает нежным, бывает по любви. Что он прекрасно дополняет отношения, не портя их. И это здорово.

Переведено мастерски. Очень правильный и богатый русский язык у вас.





Ответ: 

lariov
03.09.2016 22:12:49
Вторая часть, конечно, ярче, горячее да и талантливее написана. Но все же это не совсем Снейп, даже совсем не Снейп.Тем не менее, - браво !

Ответ: 

exor-agonia, (exor-agonia@yandex.ru)
26.05.2015 22:59:02
Невозможно словами выразить мою благодарность.
Фик настолько завораживает сам по себе!.. А качественный перевод довершает картину.
Низкий поклон!

Ответ: 

Селена
09.05.2015 21:54:00
о! это было великолепно! просто с-ног-на-фиг-сшибательно))) огромное спасибо за возможность прочитать эту работу! И эротика, и чувства, и боттом Снейп - идеальное сочетании ингредиентов)))спасибо за перевод!

Ответ: 

Marsi
27.07.2013 10:54:01
И начало и продолжение просто великолепны. Правда, для меня образ такого Северуса тоже оказался очень непривычен. Никак не могла привыкнуть, что фразы "начал дрожать", "в глазах появился священный ужас" и т.д. - это все про Снейпа))) В остальном произведения просто замечательные. Отдельное спасибо за "такого" Рона. Вообще рада, что в этом фике герои не попадают под стандартные штампы: "туповато-ленивый Рон" и "Грейнджер-заучка".

Ответ: Marsi, у Тиры Снейп своеобразный - ранимый, неверящий, что достоин любви. И подкупают теплые отношения между ними четырьмя )


ijenny
14.02.2012 17:06:04
Честно говоря, насколько мне нравится первая часть, настолько же не нравится вторая.) Ничего не имею против слеша, все впечатление портит флаффный-флаффный Снейп.
Конечно, это ИМХО. Спасибо за качественный перевод.

Ответ: ijenny, Снейп и флаффный? Ээ ^_^"


Severus_divides_into_H
29.11.2011 01:05:08
Я была просто шокирована, обнаружив продолжение к "Разрыву во времени", и уж тем более не ожидала, что это слэш. Честно, не могла представить, каким образом он может быть уместен. Но автор, как всегда, оправдала ожидания) Все настолько красиво и чувственно, такие потрясающие описания и НЦ сцены, переживания героев - высший уровень, пробирает до дрожи! Так жалко Северуса, но в то же время тепло, потому что он наконец нашел свое счастье.
Огромное спасибо за перевод! Тонкая работа, совсем не заметно, что оригинал писался не на нашем родном языке. Вы Мастера своего дела) Все безупречно) Спасибо, что отрыли для нас такую замечательную Историю.

Ответ: Severus_divides_into_H, ну я прочла преслэшную версию и захотела узнать, что было дальше. Рада, что продолжение понравилось :)
К.



Некто :)
27.11.2011 02:24:19
Ммм, блин, у меня текст не полностью загружается >< Есть какие-либо другие ссылки?)

Ответ: Некто :),

Есть еще на Снарри-сайте



Lupa
22.12.2010 06:32:04
Спастибо огромное за перевод! Нежно отношусь к первой части и считаю слэш тут лишним, но не могла не проникнуться "бессмысленным и беспощадным" флаффом.))

Глаз зацепился за "тапок": беспалочковая магия (перед глухими согласными ставится "с")

Ответ: Lupa, спасибо за такое внимательное чтение, думаю, еще раз причешем при возможности.


Ктара
08.12.2010 17:18:23
Ой, голоса ведь не вы переводили вроде. Просто это еще один фик Тиры...
Извините.

И еще раз огромное спасибо за "разрыв" и "тернии"!!!!

Ответ: Ктара, "голоса" не мы. А что это? И где оно?


Ктара, (bastet_ktara@rambler.ru)
08.12.2010 17:16:00
Огромное спасибо за фик!!!! Я долго искала продолжение "Разрыва во времени", т.к. по его концовке предполагалось продолжение. Первый фик чудесен, продолжение ни капельки не разочаровывает. Я несколько ночей сидела и не могла оторваться...
Так прописаны страдания Северусу, что они ощущаются прямо нутром. Поттер молодец. От Рона я в полном восторге - мало в каких фиках он предстает таким...достойным Гемионы по всем пунктам.
В общем просто великолепная работа переводчиков.

А какие еще фики вы переводили/переводите, кроме "разрыва", "терний" и "голосов"?

Ответ: Ктара, спасибо за коммент, нам очень приятно. Я за этот фик взялась именно из-за Рона. Мне кажется ,его фендом зря обижает. Я вообще за униженных и оскорбленных:)
А Candice сейчас сработает над переводом следующего фика Тиры "Until Proven". Он выкладывается здесь: http://snarry.borda.ru/?1-8-0-00001371-000-0-0-1283959368
Ей виват!



Viven, (viven@land.ru)
12.08.2010 11:32:24
Первая часть очень понравилась, а вот вторая ощутимо затянута, да и СС совершенно другой...хотя, конечно, может кому-то именно это и нравиться...

Ответ: Viven, претензии налево - к автору:)


Nefriyama
20.07.2010 19:30:46
А где можно взять первую часть фика "Разрыв во времени"? А то найти нигде не могу(((

Ответ: Nefriyama, Первая часть фика теперь на сайте Мильвы
Разрыв во времени (полная версия)



Джоанна Мэтчем
28.06.2010 09:27:36
И "Разрыв...", и "Тернии взросления" - просто изумительные, одни из самых запоминающихся и любимых фанфиков. Огромное спасибо переводчикам!!!

Ответ: Джоанна Мэтчем, рада, что творчество Тиры не оставляет вас равнодушной ^_^


Sunny
01.06.2010 11:26:59
Волшебно.. просто волшебно))..

Всё так, как надо: полнейший восторг от первой части, ибо идея шикарна, да и герои(все!) просто чудесны + романтически-флаффное продолжение.. Даа.))
Конечно, немного наивно.. но всё таки это хорошая, добрая сказка, где Гарри Поттер может так искренне и нежно вдруг привязаться, где Гермиона - лучшая в мире мамочка, где Рон беспокоиться за душевное спокойствие Снейпа, а сам Северус - наконец-то вылазит из кокона..

Можно было бы только мечтать, что так для них всё и обернётся. Спасибо автору, спасибо переводчикам.. огромное.

Ответ: Sunny, ну, если бы не талант Мильвы, кто знает, что бы стало с переводом сиквела ^_^" А он и впрямь очень теплый, милый.
Вам спасибо за добрый коммент



Naanь-moo-luna
23.05.2010 18:11:13
Браво!
Отличная работа! Это относится и к фику и к переводу. Так преподнести НЦ-сцены удается не каждому. Очень логичное продолжение истории с "впадением в детство", и хотя Снейп совершенно не каноничный, сам фик оставляет после себя теплые чувства.

Ответ: Naanь-moo-luna, Спасибо :) Автор действительно выписала НЦ-эпизоды с теплотой и чуткостью, очень хотелось их передать.


Risenn
16.05.2010 19:54:36
Первая часть понравилась больше, там был чистый ничем не омраченный флафф, а во втором тот же флафф каким-то диковинным образом перешел в смесь флаффа и PWP - но до Romance (ИМХО) не дотянул. То есть тут тебе и нежная забота, и подробнейшая постель, причем все это отягчено излишне часто употребляющимся прилагательным "любимый".
Хотя такой взгляд на Снейпа понравился. И очень даже. А еще его отношения с Роном. Рон тут очень милый.

Ответ: Risenn, не знаю, по мне, романтики в сиквеле хватает. Про флафф соглашусь, есть такое, но усмотреть здесь бессюжетную порнушку - это ой. о_О
Рон здесь действительно добрый, заботливый и по-своему мудрый.



Рита, (timkr@yandex.ru)
10.04.2010 22:18:31
Дочитала до конца. Я в восторге. Очень теплый и душевный фик. Иногда душе требуется именно такое нежное, мягкое, чувственное чтение. Этот роман можно назвать мягким ангстом, очень люблю иногда прочитать о душевных переживаниях с ХЭ для Гарри и Северуса.
Сцены НЦ тоже потрясающие, в них раскрываются характеры обоих героев. То есть это не обычный трах, а нечто большее, эти сцены нужны для понимания их поступков. Мне кажется, редко у кого из авторов такое встретишь.
Большое спасибо автору и отдельное спасибо переводчикам, что сумели преподнести такой интересный и чувственный текст.

Ответ: Рита, да-да, все, как вы сказали. И в НЦе трепетная забота, и изменившиеся чувства, и ХЭ, который открывает новую, незримую главу в их уже общей жизни.
Вам спасибо за добрые слова. Приятно знать, что фик еще не раз напомнит о себе теплом в душе :)



Рита, (timkr@yandex.ru)
10.04.2010 17:45:45
"..Глаза Северуса сияли полированными ониксами, щеки пылали страстью, а губы от поцелуев покраснели как вишни. Добавить длинные густые пряди блестящих волос, разметавшиеся по белой подушке, и Северус Снейп представлял собой ужасно соблазнительное зрелище.."

Офигительно сексуальное описание Северуса, сорри за жаргон.

Читаю 12 главу, очень нравится! Северус совсем не канон, но не вызывает внутреннего протеста, чувствуется, что написано с любовью к персонажу, поэтому таким его можно представить, тем более после всего, что он пережил..
Спасибо автору!

Ответ: Рита, да, автор своего Сева любит, показывает его привлекательным вопреки недостаткам внешности. *__*


Liana_, (romashka221@yandex.ru)
21.01.2010 09:56:25
Девушки, спасибо за перевод! Огромная и качественная работа!
Сам фик не вызвал сильных ощущений, персонажи на себя не похожи. (Один Рон чего стоит, про Севу вообще молчу =) )Напоминает мне любовный роман, на обложке которых всегда изображают парочки =) "Разрыв" меня впечатлил куда больше, даже не смотря на отсутствие нцы. Еще раз спасибо!

Ответ: Liana_, ну, насчет Рона и Гермионы, я предпочитаю думать, что автор подчеркнула присущие им некоторые канонные черты. ^_^" А Сев... ну, в общем, так и есть, изменения в характере не могли не произойти после "Разрыва...", который, разумеется, влияет на происходящее в сиквеле.
Даже если он не произвел сильного впечатления, я, во всяком случае, надеюсь, что у Вас после прочтения на душе осталось просто доброе чувство ^_^



Nemi
02.01.2010 20:06:17
Огромное спасибо автору и переводчикам за их труд. Фик великолепен, единственное постепенно немного стала раздражать затюканность профессора, мне он больше нравиться все таки в более активной роли :)), радует что благодаря влиянию Гарри он стал более уверенным. Несмотря ни на что подкупает оригинальность, романтичность и плавность сюжета, хорошо, что отношения строятся не только на обоюдном влечении, что много внимания уделяется переживаниям героев.

Ответ: Nemi, Снейп с детства не привык воспринимать доброе отношение к себе как должное; вполне понятно, почему он не сразу оттаивает. Мне тоже нравится, как выписана общая атмосфера, душевно и чутко.
И еще: у Тиры Снейп обычно боттом ^_^



Serenity Snape
30.11.2009 12:55:30
Спасибо огромное за труд! Прочитала обе части, теперь перечитываю постоянно! Настолько эмоционально и душевно... И смеялась, и плакала)

Ответ: Serenity Snape, рада, что нравится :)


kasmunaut, (kasmunaut@gmail.com)
09.11.2009 13:55:52
Огромное спасибо за грандиозный труд!!!
И ещё горячая благодарность за выбор замечательного автора!

Ответ: kasmunaut,
На выбор повлияло стечение стольких обстоятельств Горячая поддержка и доброжелательное отношение - и вот результат! :)))



Nevermind
05.11.2009 09:58:19
Оох, прочитала обе части.. спасибо вам огромное за перевод! Я впервые встречаю такие характеры у героев, было интересно! Особенно порадовал Рон, конечно, сумевший взять на себя ответственность наравне с Гермионой. И слэш тоже описан изумительно ^_~
В общем, спасибо еще раз *)

Ответ: Nevermind, да, заботливое отношение Рона вызывает всеобщий восторг :)) Да и на НЦу, пожалуй, влияет теплая, душевная атмосфера фика. Вам спасибо за добрые слова!


Insendio
04.11.2009 00:45:00
Мерлин мой, я и не надеялась даже прочитать что-то столь чувственное и проникновенное!!! Это просто НЕЧТО! SUPER! INCREDIBLE!!!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем, кто работал над текстом и в итоге подарил мне ТАКОЕ необычайное удовольствие))) смех, слезы, грусть, радость, недоверие....все смешалось в этом фике. В ОБЩЕМ, НЕ БУДУ УТОМЛЯТЬ ПЕРЕВОДЧИКОВ И БЕТУ СВОИМИ ВОСТОРГАМИ: я люблю это фик!))))

Ответ: Insendio, вы прочитали все целиком? Тогда да, впечатление сильное ;)) А восторги ваши вовсе не утомляют, а ободряют и побуждают к дальнейшим переводам ^_~


Wonderlissa
03.11.2009 16:36:46
О, закончен - чудненько! Огромное спасибо переводчикам за проделанную работу! Отдельное спасибо за замечательный перевод названия - а то я все не могла понять, что под ним подразумевается.

Ответ: Wonderlissa, Да, с русским названием пришлось поломать голову, чтобы передать верный смысл. Ну а поскольку это еще и медицинский термин, без пояснений не обойтись :))) Приятного прочтения!


Lullaby
02.11.2009 21:01:08
Пеннивистлы - это именно флейточки, продольные (т. е., в них дуют в кончик, а не сбоку), ближе всего к обычным блок-флейтам, но у них не хроматический, а диатонический ряд, поэтому их обычно у музыканта больше одной - чтобы разные тональности под рукой. На них по очереди играют, конечно :-) Мне "много флейт" глаз не режут, но мне как раз мысль рассованных по карманам вистлов очень привычна, так что фиг знает...

Вот такие они примерно:
http://www.google.com/images?q=pennywhistle

Ме лодии можно на ютубе поискать, там полно Тэрлы Кэролана, только все больше гитара, арфа или скрипка поодиночке, к сожалению.

А с этим фиком у меня оч. ассоциируется одна песенка русской группы Si Mhor (композитор, правда, не Кэролан, но мог бы быть и он :-) - ссылка на мп3-файл, так что не пугайтесь, если вдруг полезет с предложениями сохраниться:
http://tinyurl.com/y94vhzk

Я ее выкладывала, кажется, еще на снарри-форуме, когда только-только начало фика перевелось.

Все, прекращаю тут флеймить, а то я о вистлах часами напролет могу, если меня не остановить :-)

Ответ: 

Lullaby
02.11.2009 20:28:31
Пеннивистлы - это именно флейточки, продольные (т. е., в них дуют в кончик, а не сбоку), ближе всего к обычным блок-флейтам, но у них не хроматический, а диатонический ряд, поэтому их обычно у музыканта больше одной - чтобы разные тональности под рукой. На них по очереди играют, конечно :-) Мне "много флейт" глаз не режут, но мне как раз мысль рассованных по карманам вистлов очень привычна, так что фиг знает...

Вот такие они примерно:
http://www.google.com/images?q=pennywhistle

Ме лодии можно на ютубе поискать, там полно Тэрлы Кэролана, только все больше гитара, арфа или скрипка поодиночке, к сожалению.

А с этим фиком у меня оч. ассоциируется одна песенка русской группы Si Mhor (композитор, правда, не Кэролан, но мог бы быть и он :-) - ссылка на мп3-файл, так что не пугайтесь, если вдруг полезет с предложениями сохраниться:
http://tinyurl.com/y94vhzk

Я ее выкладывала, кажется, еще на снарри-форуме, когда только-только начало фика перевелось.

Все, прекращаю тут флеймить, а то я о вистлах часами напролет могу, если меня не остановить :-)

Ответ: Lullaby, (посмотрела картинки) понятно, почему я их записала в свистульки :))) Спасибо за разъяснения.

И мелодию вы подобрали красивую *__* К сожалению, на снарри-форуме ее не видела, так что с удовольствием послушала здесь. И ее, и Кэролана ^-^



ticklishFly
02.11.2009 18:01:45
Ура, вы сделали это! Утаскиваю в норку и кладу на любимую полочку "ГПСС". Спасибище всем переводчикам и бетам, и особенно самому последнему переводчику, который довел дело до конца. Примите искреннюю благодарность )))))))

Ответ: ticklishFly, тебе спасибо за поддержку ^.^
Мне самой ужасно нравится иметь вычитанный фанф цельным куском :)))



Клубника в шоколаде
02.11.2009 15:33:13
Спасибо огромное всем, кто работал над чудесным переводом чудесного фанфика!


Ответ: Клубника в шоколаде, ну вот, теперь у вас будет фанфик целиком! ~_^


Vgipik
02.11.2009 11:22:34
БОЛЬШУЩЕЕ СПАСИБО переводчику и бете, за перевод замечательного автора! Просто нет слов, только невнятные радостные всхлипывания от предвкушения:) *потащила читать*

Ответ: Vgipik, рады постараться, все для вашего удовольствия ^_^


Lullaby
02.11.2009 08:36:24
Ура!! Обожаю этот фик, чуть не умерла от предвкушения! :-)

Отличный перевод, огромное спасибо!

один крохотулечный ляп: "Линн Кейси - флейта, свистки и вокал"

Whistles - это не "свистки", а такие маленькие жестяные флейточки, они бывают в разных тональностях, поэтому у вистлеров их обычно с собой целая обойма. В русском языке наиболее близкий аналог вистла - свирель. Но мне кажется, что лучше было бы перевести просто как "Линн Кейси - флейты и вокал"

Кстати "маггловский композитор, который давно умер", о котором они говорят - это, с большой вероятностью, Turlough O'Carolan, у него действительно совершенно неповторимо волшебная музыка! :-)

Ответ: Lullaby, я решила, что pennywhistle - это что-то вроде свистулек. Если их правильнее называть флейтами (и у читателей не возникнет путаницы, почему музыкант играет на нескольких флейтах), я исправлю. :)

O'Carolan - кто знает. :)) Да, я бы тоже не отказалась сходить послушать такие мелодии! Спасибо за наводку!



mrs. Snape
01.11.2009 22:50:09
ура! вы закончили!!! огромное спасибо всем переводчикам, бете, ну и автору, конечно :)))

не поверите, но как раз сегодня залила в телефон обе части, чтобы перечитать. теперь, конечно, вторую возьму эту, вычитанную. как и обещала, уволоку в нычку. и буду смаковаааааааать :)

ещё раз огромное спасибо за ваш труд.

Ответ: mrs. Snape, рада, что вы с таким удовольствием перечитываете обе части :)) Для того и вычитывался фанфик. Вам спасибо за добрые слова.


Mary1712
18.08.2009 15:28:52
Спасибо за труд. Люблю этот фанфик, часто перечитываю.
Маленькая блошка - Пон воззрился на него так, словно у Северуса открылся третий глаз, но потом сообразил, кто именно спрашивает. Он смягчился и, наклонившись, прошептал:
Наверно все таки Рон:-)

Ответ: Mary1712, Спасибо за интерес к фанфику и подсказку - Рон, конечно! ^__^""



ticklishfly
31.07.2009 16:19:22
Восхищаюсь вашим трудолюбием - вычитывать всё ещё раз!
Радует, что теперь не надо собирать по кусочкам на форуме - это очень гуманно по отношению к читателям.
Candice, Перси. спасибо )))

Ответ: ticklishfly, Тебе спасибо, дорогая, что заглядываешь почитывать
Ведь здесь лежит полная версия "Разрыва", так что "Сказки" - первый претендент на размещение сиквела :))
Сейчас-то мы слегка расслабились :)) Вот перелопатить бетой/переводчиком 60% текста за 9 месяцев (из 3-х лет перевода) - это какое-никакое трудолюбие :))))



Martha
05.07.2009 12:55:46
Нравится качество перевода.
Есть несколько "блошек" к пятой главе:

-Такого он ожидал.
-Может, оно и было.
-он повернулся к побледневшему хозяину жилища, который на секунду едва не ужаснулся.

В целом же очень и очень качественно. По стилю даже лучше, чем оригинал, ИМХО


Ответ: Martha,
Спасибо, что указали на блошек; поправила.
И очень приятна высокая оценка качества текста *^_^* Мы все же стараемся не уходить далеко от авторского стиля, просто оттенки и нюансы, прячущиеся в сдержанных английских словах, по-русски раскрываются, наверное, чуточку ярче. Но они правдивы, ибо вложены автором.
Спасибо еще раз!



Panselene
22.05.2009 23:07:25
Таки зашла на этот сайт и уже проглотила...
Ну не терпеливая я!
Только конец разочаровал, скомкано как-то...
Но и здесь буду перечитывать! Ещё раз спасибо! Даже не могу найти слов своему восхищению!!!

Ответ: Panselene, ну, конец обсуждать погодим, во избежание спойлеров ^_^" Главное, что сам фанфик вас порадовал :))


Клубника в шоколаде
21.05.2009 03:03:44
Ссылка верная, *печально*, это провайдер глючный.
Зато я здесь постоянно обитаю, чудесный сайт, и ваша работа его только украсит :)) Спасибо за выбор фика и приятный перевод!

Ответ: Клубника в шоколаде, будем стараться! ^.^


Panselene
20.05.2009 23:45:09
О боже... Настолько прочувствовала всю боль и одиночество, которое испытывает Северус. Спасибо всем кто работал над фиком. Не всегда при прочтении испытываешь чистое удовольствие!
Низкий поклон!
Браво!!!

Ответ: Panselene, и ведь это еще не самая глубина его боли.
Спасибо за поддержку ^_^



mrs. Snape
15.04.2009 10:53:03
Ах, как здорово, что вы принесли это чудо сюда!
Как раз недавно перечитывала первую обе части (эту и "Разрыв"). Ммммммммммм! Это просто кайф в чистом виде :)
Спасибо!
Как тут закончите, обязательно уволоку в нычку правленый вариант и буду смаковаааааааать!

Как здорово, что есть люди, бескорыстно переводящие такую прелесть для нас тёмных :)

Ответ: mrs. Snape, спасибо! Мы с Кендис стараемся продолжить в том же темпе. Остальное тоже довыкладываем обязательно.


Клубника в шоколаде
13.04.2009 21:26:07
Ура, давно мечтала его прочесть. Люблю фики Tira Nog. А на снарри-форум мой инет меня не пускает(((( Уж и не надеялась. Зато такая радость!!! Спасибо переводчикам.

Ответ: Клубника в шоколаде, а ссылка на форум верная? Впрочем, если вы свободно заходите на Сказки, без фика вы не останетесь ~_^


ilenora
10.04.2009 20:31:11
вот только пару дней назад перечитывала первую часть, а тут вот такой сюрприз... : )))
а где-то есть ещё, не подскажите? ))))

Ответ: ilenora, законченный фик на снарри-форуме. Здесь выкладывается вычитанная версия.


Bata
09.04.2009 17:23:34
Спасибо переводчикам! Хорошая вещь

Ответ: Bata, угу, душевная очень *__*


Красавица
09.04.2009 06:13:40
О, он теперь и здесь?)

Большое спасибо!

Ответ: Красавица, ^_^ здесь вычитанная версия, как было обещано по окончании перевода.


Ксо Сикозу
08.04.2009 19:57:20
Интересная весч. Но оборвана на середине слова.

Ответ: Ксо Сикозу,
увы-увы, разбираюсь, как поправить :(




июль 2020  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

июнь 2020  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.07.05 10:43:31
Змееглоты [5] ()


2020.07.05 09:41:03
Рау [6] (Оригинальные произведения)


2020.06.30 00:05:06
Наследники Морлы [1] (Оригинальные произведения)


2020.06.29 23:17:07
Без права на ничью [3] (Гарри Поттер)


2020.06.29 22:34:25
Наши встречи [4] (Неуловимые мстители)


2020.06.26 22:37:36
Своя цена [22] (Гарри Поттер)


2020.06.24 17:45:31
Рифмоплетение [5] (Оригинальные произведения)


2020.06.21 07:52:40
Поезд в Средиземье [5] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.06.19 16:35:30
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.06.14 09:35:34
Работа для ведьмы из хорошей семьи [4] (Гарри Поттер)


2020.06.13 11:35:57
Дамбигуд & Волдигуд [7] (Гарри Поттер)


2020.06.12 10:32:06
Глюки. Возвращение [238] (Оригинальные произведения)


2020.06.11 01:14:57
Драбблы по Отблескам Этерны [4] (Отблески Этерны)


2020.06.06 14:46:13
Злоключения Драко Малфоя, хорька [36] (Гарри Поттер)


2020.06.01 14:14:36
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.05.29 18:07:36
Безопасный поворот [1] (Гарри Поттер)


2020.05.24 16:23:01
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.05.15 16:23:54
Странное понятие о доброте [2] (Произведения Джейн Остин)


2020.05.14 17:54:28
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.11 12:42:11
Отвергнутый рай [24] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.05.10 15:26:21
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.10 00:46:15
Созидатели [1] (Гарри Поттер)


2020.05.07 21:17:11
Хогвардс. Русские возвращаются [357] (Гарри Поттер)


2020.05.04 23:47:13
Prized [6] ()


2020.05.03 09:44:16
Life is... Strange [0] (Шерлок Холмс)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.