Лютик_Малфой, (sofyadvinskikh@gmail.com) |
02.06.2013 19:15:04 |
Если Вам не трудно - повторю просьбы трудящихся - где можно
услышать чтение Рикманом данного сонета?
А что он еще
озвучивает - ссылок, умоляю!!!
|
Ответ: |
Нюрка |
25.10.2008 00:09:19 |
Спасибо, рада, что вам понравилось.
Записи постараюсь
выслать на выходных.
|
Ответ: |
LimonQ, (limonqw@mail.ru) |
19.10.2008 21:44:56 |
Не каждый решится посягнуть на сонет Шекспира...
Великолепно! Мой поклон.
И если вам не трудно, вышлите
пожалуйста аудиозаписи... Очень хочется послушать)))
|
Ответ: |
Нюрка, (annsapphire@yandex.ru) |
26.11.2007 05:47:26 |
Ну поет он, например, когда озвучивает мультфильм
"Помогите, я рыба!"
Милая песня и, кстати, про
зелье)
опять таки, если кому нужно, обращайтесь, могу
прислать песенку отдельно или поделиться мультиком. Но
предупреждаю, мульт с русской озвучкой поверх английского
языка, которая не уберается.
|
Ответ: |
|
24.11.2007 22:32:27 |
О боже!!! А где он поет ????????????????
|
Ответ: |
Olenka |
24.11.2007 22:28:53 |
Кайф
|
Ответ: |
Нюрка, (annsapphire@yandex.ru) |
18.11.2007 23:54:59 |
Скажите пожалуйста, если я предоставлю стихотворение и идею
для фика, мне кто-нибудь поможет его написать?
Я вдруг
осознала, что сама в прозе ничего написать не могу, а очень
хочется...
На этот раз стих будет мой целиком и
полностью.
|
Ответ: |
Bender |
05.10.2007 21:38:19 |
Мне кажется ,что розы здесь уместны ,это же сравнение ,а не
утверждение
|
Ответ: |
Нюрка |
06.09.2007 21:26:26 |
Хм, видео... Не знаю, есть ли оно вообще.
Это целиком
аудиопроект. Если интересует - аудиозапись могу выслать,
если адрес дадите.
|
Ответ: |
|
04.09.2007 14:49:58 |
А где можно найти видео, где Рикман читает сонет?
|
Ответ: |
Нюрка |
03.09.2007 19:00:26 |
За оригинальный текс - пожалуйста, мне было не сложно. За
отзыв - спасибо, мне было приятно)
Франческа, скажу
честно, мне еще безумно нравится как он поет)))
|
Ответ: |
Франческа |
25.08.2007 22:16:09 |
Обожаю этот сонет в ЕГО исполнении. Сама слегка балуюсь
поэзией. Поэтому ценю такой труд стократно!Ваша работа -
потрясающая!!!! Удачи Вам и творческого вдохновения, а еще -
спасибо за оригинальный текст на англ. языке.
|
Ответ: |
Нюрка, (annsapphire@yandex.ru) |
11.08.2007 22:52:48 |
НаМягкихЛапах, конечно можно, даже нужно.
Вот нашелся
человек который немного расширил мое образование) Всегда
приятно открывать что-то новое, вот теперь буду правила
знать. =)
Если честно, то, как уже можно было
догадаться, писалось все это скорее случайно, чем обдуманно.
Однако, следует заметить, что слово "назвали" было выбрано
среди нескольких других вариантов (правда при этом я скорее
руководствовалась общей благозвучностью и идеей).
Повтор
слов действительно немного режет, но в оправдание скажу, что
отправила сонет на сайт прежде, чем должным образом его
перечитала, а потом уже не было смысла править.
Спасибо
за отзыв и за критику.
|
Ответ: |
НаМягкихЛапах, (mad-kitten@mail.ru) |
25.07.2007 23:17:16 |
Написано прекрасно! =)
Только я по натуре
Белинский, так что можно пару замечаний? всего два? плиз?..
Спасибо.
Так вот.
первое - все значение, все его
смысловое наполнение по канонам написания сонетов должно
заключаться в последнем слове. Вы сознательно сделали слово
"назвали" последним? (в этом, кстати, есть
смысл...)
второе - по тем же правилам, в сонете не
должно повторяться ни одно слово...
Но это все,
конечно, средневековые пережитки, и можно на них не обращать
внимания... И произведение действительно (честно!) мне оч
понравилось! =))
|
Ответ: |
Нюрка |
16.07.2007 12:28:54 |
Лилит Де Мон, спасибо за столь высокую оценку. А
завидовать не стоит) у каждого свои таланты. Я уверена, что
вы замечательно делаете что-нибудь другое.
|
Ответ: |
Лилит Де Мон, (j.82mail.ru) |
29.06.2007 13:49:29 |
Завидки берут. Написано с душой. Я, вот, стихотворения
сочинять не умею. Прекрасное творение. Спасибо.
|
Ответ: |
Нюрка |
29.03.2007 20:02:15 |
Можно и на английском, пожалуйста:
My mistress'
eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red
than her lips' red.
If snow be white, why then her
breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on
her head.
I have seen roses damasked, red and
white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in
some perfumes is there more delight
Than in the breath
that from my mistress reeks.
I love to hear her speak;
yet well I know
That music hath a far more pleasing
sound.
I grant I never saw a goddess go;
My
mistress, when she walks, treads on the ground.
And yet,
by heaven, I think my love as rare
As any she belied
with false compare.
А про еще писать... не знаю...
может и попробую)
|
Ответ: |
|
21.03.2007 20:35:10 |
А можна на английском выложить?
сонет хороший
получился...
Ещё писать не собираешься?
|
Ответ: |
Нюрка |
09.03.2007 18:35:16 |
Даша, спасибо за отзыв. Конечно не возражаю. Потом соберем
все варианты и издадим отдельный сборник.)
|
Ответ: |
Даша, (S-dashechka-s@mail.ru) |
19.02.2007 22:02:18 |
замечательно. первые 4 строки, на мой взгляд, вообще оч
похожи на оригинал. А концовка-Просто супер!! правильно!!
только розы как-то...смутили. ты не возражаешь, если я
тоже подумаю над вариантами?
|
Ответ: |
Нюрка |
02.03.2006 14:15:37 |
Ginevra, спасибо, очень приятно.
Ммм, видимо
придется все-таки про розы объяснять ... Дело в том, что
первым впечатлившим меня волшебником был Рейстлин Маджере из
книг М. Уэйс и Т. Хикмен, серия Dragon Lance. От него всегда
пахло розовыми лепестками, которые он использовал для
сонного заклинания. Понимаю, что это два совершенно разных
персонажа, но у них все же есть много общего. Поэтому не
удержалась и немного нашалила. Больше не буду, и обещаю
исправиться:)
|
Ответ: |
Ginevra, (ginnyw@yandex.ru) |
28.02.2006 16:44:17 |
Переводила на английский сонет... Перевела, сегнодня сдала,
оценочку в журнал поставили, но вот сегодня наткнулась на
ЭТО!!! СУПЕР!!! Я знакома с оригиналом и Скажу супер, хотя с
розами действительно не очень получается... если придумаю
лучше тут добавлю...
|
Ответ: |
Нюрка |
28.12.2005 15:43:50 |
Magister, спасибо за отзыв. Рада, что понравилось.
думаете, что не розами?)) Тогда с удовольствием выслушаю
ваши предположения, всегда иожно исправить ...
|
Ответ: |
Magister |
25.12.2005 01:20:01 |
все ок, только не думаю, что Мастер Зелий пахнет розами :)
пусть не по смыслу, зато в рифму :)) Было приятно читать
Спасибо за труд!
|
Ответ: |