Баба Яга |
06.10.2018 18:44:56 |
А чего, собственно, все так кипятком писают? Многосерийного
порно никто не видел? Кроме него здесь нет ничего. Опять же
глубокая психологическая травма Снейпа служит исключительно
для описания необычного траха. Литературный ноль.
|
Ответ: |
Тариэл |
18.01.2018 13:22:38 |
Да, мне тоже ОДНОЙ главы не хватило для завершенности всех
драматургических линий. "Ну?" одно уже заслужило этот
перевода. Сам процесс перевода и нервное подползание СС к ГП
- вопреки всему его прошлому - тем более. И Одеяльце!!!
("Проклятое дитя", укурись!)
|
Ответ: |
Mary1512 |
03.04.2017 18:25:33 |
На мой взгляд, работа не закончена. Здесь явно не хватает
эпилога и остается много вопросов. Например, кто был декан
Слизерина в то время и можно ли найти его портрет, зачем
вообще нужно было прятать пергамент в таком доступном месте
и да, неужели эльфы под диванами и кроватями не убирают? и
т.д.
И вообще, из названия понятно, что пейринг в этой
работе создан общим делом, но зачем было вводить фобию и
психологическую травму, если нет избавления ни от того, ни
от другого? На мой взгляд автор создал эту сюжетную линию
только с одной целью - Снейп всегда сверху, больше у меня
нет идей, потому что особенности секса здесь не ключевой
момент совершенно.
О работе переводчика могу
сказать только одно - при прочтении вообще не возникало
ощущения, что работа написана на другом языке. Всё просто
замечательно. Переводчик - умница! Успехов вам в
работе.
Итог: Автор - минус, большой минус за
топа-Снейпа и дурацкий обоснуй без решения
проблемы.
Переводчик - плюс, и только плюс, всё на
высшем уровне.Так держать!
|
Ответ: |
lariov |
10.09.2016 19:02:22 |
Потрясающе, как и все произведения Дементор Дельта.
|
Ответ: |
Snappy |
22.12.2014 14:56:20 |
Спасибо за историю! Единственное, что не поняла - эта
озабоченность Снейпа на беззвучном сексе. То есть, понятно,
какая там была история с его предыдущим любовником, но
почему это вылилось именно в такую психологическую травму,
где у него прямо фобия малейшего стона? По логике, он
наоборот должен стремиться, чтобы его последующие
сексуальные опыты как можно больше отличались от секса с тем
пленником, дабы не напоминать о прошлом. В любом случае, я
бы предпочла, чтобы этот его комплекс был преодолен, но
вместо этого Гарри приходится сдерживать себя, когда, по
идее, сдерживать себя совершенно не нужно. В общем, теме
страха Северуса перед постельными звуками было уделено очень
много времени в истории, но при этом все это ни к чему не
пришло и ничем не разрешилось. А вообще мне понравилось.
Особенно прием с повторением фразы "если бы это был кто-то
другой", позволяющей прочувствовать, что Северус особенный
для Гарри.
|
Ответ: |
Kristal, (teo456@mail.ru) |
06.01.2012 08:02:46 |
Снейп получился действительно реалистичным. Повествование
интригующим и интересным, а чего еще нужно?
Огромное
спасибо Переводчикам и Автору!
|
Ответ: Kristal, спасиб! Но почему меня упорно размножают? (или это были тоже вы?)
|
Майа |
05.08.2011 04:50:12 |
Очень чувственное, нежное, то тягуче-томное, то
бурляще-страстное написание))Не знаю уж, чья это заслуга,
переводчика или автора, но в любом случае обоим большое
человеческое спасибо) Читала практически на одном дыхании,
чуть не задохнулась x))
|
Ответ: Майа, спасибо, очень приятно *тоже не знает, чья это заслуга*
|
Тарарум |
14.10.2010 18:28:19 |
замечаталеный фанф, с удовольствием прочитала... в такие
отношения героев очень верится!
|
Ответ: |
Anonim #53 |
14.10.2009 10:45:19 |
Очень здорово, спасибо и автору и переводчику за
доставленное удовольствие. Однако тапок (не знаю уж кому
именно):при прочтении постельных сцен я регулярно начинала
путаться, кто, что и главное как делает. В результате
перелистывала и читала дальше. Конечно, желание избежать
штампов в описании нцы более чем похвально, но местами стало
просто непонятно. Хотя все это, безусловно, моя имхастая
имха)))
|
Ответ: Anonim #53, не расстраивайтесь, у миня были такие же проблемы :-D
|
tomakm |
12.10.2009 18:30:59 |
Ой, очаровательная какая вещица:)
Милая такая. И Гаря с
Севой классные!
Спасибо большое переводчику!
И
DementorDelta правда хороша!
|
Ответ: tomakm, псибки)) Рад, что тебе понравилось))
|
ticklishfly |
12.10.2009 12:59:15 |
NikMac, white_knight, я тоже рада, что не одна
здесь любительница DD. Согласитесь, у этого автора
удивительный юмор и чувство меры, и как говорит aithene,
"внятные" Гарри и Снейп :)
|
Ответ: ticklishfly, я говорю "адекватные", но это одно и то же))
Конкретно в этом фике ярко выраженный "снейпизм" Снейпа носит пародийный характер))))))) ("Ну?"))))))))))
|
white_knight |
12.10.2009 11:15:59 |
Спасибо большое. Люблю ДементорДельту. Но видно я не одна
здесь такая. Перевод отличный))). Переводчику и человеку,
выбравшему фик - лавры, респект и уважуха - нужное добавить
по вкусу!
|
Ответ: white_knight, спасибо и добро пожаловать в наш клуб! ))))))))
|
NikMac |
12.10.2009 10:41:03 |
Настолько люблю этого автора, что готова читать и
перечитывать любые её фики. Не за обоснуй и сюжет, как
таковые, а за любимые образы и атмосферу фика - неповторимо
тёплую, нежную, живую.
aithene :) - огромное
спасибо за отличный перевод - это раз!
ticklishfly
- огромное спасибо за очень правильный выбор фика для
перевода - это два!
DementorDelta - всегда спасибо
за замечательные фики, много-много-много раз!
|
Ответ: NikMac, это ведь ты всё начал с DementorDelta))))))) Так что опосредованно и ты тоже поучаствовал))
Псиб ещё раз, ужасно приятно))
|
Yammi |
12.10.2009 08:29:58 |
Огромное спасибо за пeревод=)))
Очень нравится
DementorDelta и перевод отличный просто!!
|
Ответ: Yammi, спасибо))
|
Create |
10.10.2009 23:49:40 |
Спасибо за эту историю. лично мне линия про перевод
понравилась - все-таки есть что-то в этой почти криптологии.
|
Ответ: Create, спасибо)) Наконец-то в нашем полку прибыло! А то всё "фи" да "фи" :-D
|
Ди |
09.10.2009 04:40:59 |
От неожиданности глаза Гарри распахнулись, и он увидел, что
Снейп наклонился и принялся губами собирать волокна
беловатой субстанции стекающей с его собственного
члена
------
какой, однако, гибкий и интригующий
снейп, собственный член вылизывает на глазах у гарри
|
Ответ: Ди, какое, однако, богатое и интригующее воображение у некоторых читателей :-D
|
assanna |
08.10.2009 20:19:12 |
Я давняя поклонница вещей DementorDelta, а потому всегда
очень признательна переводчикам. Этот случай не исключение -
перевод отличный, но вот сам фик откровенно недоработан в
плане сюжета, и прежде всего - основной интриги. А если
сравнивать с другими вещами DementorDelta, то вещь и вовсе
беспомощная. Но, понятно, упрек ни в коей мере не к aithene,
которой большая читательская благодарность. Вдохновения вам
на поеследующие переводы :-) Читатели будут ждать.
|
Ответ: assanna, не могу с Вами согласиться, потому что пока переводил, влюбился в этот фик. Не буду защищать сюжет и трактовку персонажей - огрехи есть практически в каждом произведении, которое я имел удовольствие читать (и наслаждаться).
Очень жаль, что Вам не понравилось, но, тем не менее, спасибо! ))
|
ticklishfly |
07.10.2009 14:18:19 |
Хабиби, добавь выпуклостей на единицу текста!
|
Ответ: ticklishfly, желание заказчика - закон!
|
ticklishfly |
07.10.2009 14:13:14 |
vilena, переводчик не виноват в выборе фика. На него
оказали давление люди с дурным вкусом :(((
|
Ответ: ticklishfly, не бери в голову, Хабиби, переводчик считает, что у тебя со вкусом всё в полном порядке!
|
Irbis |
07.10.2009 12:54:54 |
Неплохое начало - довольно интересно. Хотя под конец
появилась какая-то тяжелая атмосфера (особенно постельная
сцена) - не знаю, как это объяснить - просто мои
ощущения.
Присоединяюсь к Хокори и Create:
кто подразумевается под "они"?
|
Ответ: Irbis, правильной дорогой идёте, товарищ!
|
vilena |
07.10.2009 11:39:01 |
Не совсе понятно над чем работает Гарри. Ведь если у языка
нет письменности, то фонемы воспроизводятся с помощью
символов другого языка. Так, например, язык Маори не имел
письменности, и когда англичане пришли в Новую Зеландию, они
стали записывать слова, используя буквы английского языка.
Я так понимаю, что серпентаго можно было бы
воспроизвести только с помощью символов другого языка. Или я
неправильно понимаю? Если можно, поясните,
пожалуйста.
По поводу самого фика. На мой взгляд, не
самый удачный и интересный. Совершенно не ясно чем вдруг
Снейп привлек Гарри. Я могу себе представить как тяжко
приходится авторам в попытках обосновать интерес молодого,
красивого, успешного юноши к побитому молью и жизнью
школьному учителю. В данном фике обоснуя не наблюдается. Ну
не против Гарри со Снейпом трахнуться, но не более того. Все
как-то очень вяло. Автор описывает взаимную симпатию, но не
восхищение, преклонение, страсть.
Две параллельные
прямые - перевод и секс - ну никак не пересекаются. Если фик
об отношениях Гарри и Северуса - зачем так долго (и довольно
нудно) описывать проблемы с переводом? А для того, чтобы
описать трудности перевода - не хватает интриги.
В
описании постельных сцен раз 5 присутствует слово
"выпуклость", что режет глаз.
Испытываю огромное
уважение к людям, настолько хорошо владеющими иностранными
языками, что могут переводить фанфики. Но подчас меня ставит
в тупик выбор фанфика для перевода.
|
Ответ: Две параллельные прямые - перевод и секс - ну никак не пересекаются. Если фик об отношениях Гарри и Северуса - зачем так долго (и довольно нудно) описывать проблемы с переводом?
vilena, это private joke - только для переводчиков
|
Хокори |
06.10.2009 15:12:23 |
aithene, спасибо вам большое за перевод!
Create, +1
*Они* заинтриговали
необычайно
|
Ответ: Хокори, спасибо))
Надеюсь, теперь всё стало ясно))
|
Create |
05.10.2009 20:52:05 |
Слушайте, может я туплю, а может это из-за того, что я канон
плохо знаю, но объясните мне кто-нибудь, кто эти загадочные
*они*, которые слушают??? а вообще-то история загадочная,
буду ждать окончания)))
|
Ответ: Create ))))
|
Гал |
05.10.2009 20:03:45 |
Спасибо огромное за труд. Давно не читала настолько
интересного произведения со снарри. Жду продолжения
|
Ответ: Гал, спасиб))
Эх.. была б возможность - брал бы галлеонами..
|
Justin Hill |
05.10.2009 19:52:46 |
Да нет, я просто так спросил) так даже лучше)
удачи и
вдохновения вам!
|
Ответ: Justin Hill, *смилостивился*
|
Justin Hill |
05.10.2009 18:16:16 |
Спасибо за перевод,фик и правда чудесный.
Следующий
кусочек последний?
а разве название не "Кто-либо
другой"? ну это я так, придираюсь)
|
Ответ: Justin Hill, название такое, какое стоит в заголовке. Хотите перевести как-то иначе - вперёд (никаких возражений против повторных переводов не имею).
|
ele |
05.10.2009 13:00:10 |
О!!! Дементор Дельта! Спасибо вам огромное за чудесный
перевод. Всю дорогу, пока читала, счастливо улыбалась.
Все-таки у автора необыкновенная атмосфера в фиках, ее ни с
кем не спутаешь.
Еще раз спасибо за удовольствие. Жду
продолжения.
|
Ответ: ele, угу, пока переводил вспомнил почему мне вообще нравились снарри))
спасибо!
|
эль с солью |
04.10.2009 13:50:59 |
aithene, спасибо огромное за перевод очередного фика
DementorDelta, я так люблю ее творчество!=)
Не
удержавшись, залезла вчера в оригинал и прочитала фик до
конца... Но всё равно буду очень ждать выхода глав на
русском!=)
|
Ответ: эль с солью, как я вас понимаю)) На форуме бедный народ уже весь извёлся от любопытства))))) Столько гипотез уже высказали))))) *мне больше всех нравится та, где Гарри с Северусом займутся производством маленьких змеек*
|
assanna |
03.10.2009 21:26:56 |
aithene, спасибо вам огромное за перевод очередной
прекрасной вещи. Очень-очень впечатляет и безмерно радует
:-)
|
Ответ: assanna, очень приятно, спасибо!))
|