Рон и Гарри разговаривают:
-А ты знаешь, что Невилл
получил двойку за
контрольную по анатомии.
-За
что?
-За шпаргалку.Учительница подловила его, когда он
считал у себя ребра.
Данный материал может содержать сцены насилия, описание однополых связей и других НЕДЕТСКИХ отношений.
Я предупрежден(-а) и осознаю, что делаю, читая нижеизложенный текст/просматривая видео.
Можно ли заставить Северуса Снейпа встречать Рождество с Гарри Поттером? И что из этого выйдет?
Комментарии:
Примечание 1: при написании я вдохновлялась этой открыткой (не снарри)
Примечание 2: написано на драбблотон "Новогодняя чехарда" на Снарри-форуме, для Fairy-teller по ключевому слову "рождественские колядки"
"Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold."
Carol of the Bells
В Сочельник профессор Снейп отдавал дань наступающему празднику, удобно устроившись с бутылью Огдена. Под кустом в сугробе. Не то, чтобы на зельевара так подействовал Огден – он его терпеть не мог и поэтому даже не притронулся. Нет, в лес профессора привела иного рода жажда. Жажда знаний. Новые разработки требовали редкого ингредиента – снежного папоротника, а он, как известно, цветет только раз в году, в ночь перед Рождеством, да еще и охраняется всякими духами. Для них и предназначалась бутыль.
Профессор Снейп уже достиг опушки, когда услышал крик. Кто-то звал на помощь. Снейп прислушался. Ну, конечно. Поттер. Кто же еще вечно лезет, куда не следует, и вляпывается в неприятности. Снейп вздохнул и повернул на голос.
Вопли вдруг стихли. А через мгновение морозный воздух всколыхнул серебристый смех.
Снейп обернулся, не изменившись в лице. Перед ним в двух футах над сугробом зависла белокурая фэйри. Надо же было так глупо проколоться! Что ж, у всех свои слабости. Снейп даже не стал прикасаться к саднящему порезу на ладони, где прятал цветок. Досадуя на себя, он обреченно спросил:
- Чего ты хочешь?
- Ты повернул назад. Обернувшийся теряет цветок. Ты сам знаешь.
- Не ты охраняешь его. Чего ты хочешь?
- Чего я хочу? Праздника.
Гарри явился на отработку с двухминутным опозданием. Сказать по правде, ему было все равно, во что выльется гнев Снейпа, так как хуже быть уже не могло. Отработка на каникулах – ладно. Но отработка в Рождество! Пожалуй, это можно назвать вершиной садизма.
Однако Снейп не обратил на него внимания. Гарри поздоровался. Профессор не поднял глаз от книги. Гарри зашелся в приступе кашля. Снейп захлопнул книгу. (Это были «Рождественские колядки». Гарри с интересом отметил, что профессор интересуется еще и этнографией.)
- Жду Ваших распоряжений, сэр, - бодро отрапортовал Поттер.
- Мы пойдем колядовать.
Гарри открыл рот. Потом закрыл и снова открыл. Снейп посмотрел на Гарри, как на полного идиота (то есть, как обычно), и повторил:
- Мы пойдем колядовать.
Гарри показалось, что за раздражением в его голосе сквозило смущение.
- Как колядовать?
- Со звездой. В костюмах, - пояснил Снейп.
- Но, профессор!
- Не возражайте.
Час спустя, когда Гарри начал отходить от шока, где-то между раскрашиванием той самой пресловутой звезды и попыткой отвергнуть, безусловно, аутентично выполненную маску козы, к Гарри пришла мысль. Он понял, что можно неплохо развлечься. Гарри посмотрел на Снейпа, трансфигурировавшего свою мантию во что-то меховое и курчавое, и прыснул.
- Профессор, а Вам идет мохнатое.
Лицо Снейпа свело судорогой, и Гарри показалось, что он сейчас схватится за палочку.
- А Вас безмерно украшают эти рога. А теперь еще и пятачок.
Но в мстительности гриффиндорцы издавна тягались со слизеринцами. (Впрочем, страшнее всего, как известно, месть хаффлпаффца). Гарри извлек из коробки колпак Санта Клауса. Снейп сделал шаг назад, но было уже поздно.
- Нет-нет, профессор, прошу Вас. Во-первых, там чрезвычайно холодно, а, во-вторых, у Вас такое мрачное лицо, что только этот атрибут может сделать дух праздника неистребимым.
Дальше они собирались молча. Когда они выходили, было уже темно и в воздухе кружил снег, горизонт заволокло поземкой. Веяло духом праздника.
Страшно было только перед первым жилищем. Но им попался уютный домик пряничного вида, с сочащимися теплым светом окошками, гирляндами на крыше и огоньками на деревьях в саду. Ощущение рождественской сказки захватило наших героев, и все получилось как-то само собой.
Постепенно кураж нарастал.
- Не хотите зайти в Нору? – начал Гарри и осекся, встретив взгляд Снейпа.
- Все же не стоило разрешать Вам греться алкоголем. Он не лучшим образом влияет на то, что Вы самоуверенно считаете мыслительными способностями. А что будет, если Уизли нас узнают, Вы представляете себе?
- Не узнают. А если и узнают, ни за что себе не поверят. Я бы не поверил.
Профессор хотел возразить, что исполнять роль шута у Уизли, пусть даже за некое вознаграждение, он не намерен, как вдруг подумал, что мальчишка считает эту взбалмошную рыжую компанию своей семьей, и, кроме того, ему наверняка хочется увидеть мелкую Уизли, а ведь сегодня Рождество, и в конце концов, он, профессор, вовсе не такая сволочь, какой его считает, к примеру, тот же Поттер.
Сначала до них донеслись пение и смех, затем из хлопьев снега вырисовался знак «Нора», обвитый гирляндой. В глаза бросались цветные блики на окнах и ставни, ломящиеся от связок мишуры. С крайней ставни первого этажа вместо красно-золотой гирлянды свисал гриффиндорский шарф, не нарушая, впрочем, общей картины. Дом и сад пестрели украшениями, демонстрируя широту души и полет фантазии хозяев. Колокольчики, гирлянды, игрушки, банты, хлопушки, шарики, еловые лапки… Все это чуть беспорядочное великолепие освещалось разноцветными волшебными огоньками. Дополняли картину старые часы, ржавый котел и резиновые сапоги, обычно украшавшие газон, а теперь – фасад Норы.
Украшены были даже садовые гномы, игравшие в снежки перед сараем для метел. На крыше сарая красовалась косоватая ель с голубым отливом, а сам он, по-видимому, подвергся творческому порыву мистера Уизли: его украшали веселые разноцветные провода и мерцающие серебристые гвозди.
Они подошли к двери, увенчанной внушительным венком с огромным колокольчиком. Внутри что-то взорвалось. Голоса смолкли. Воспользовавшись затишьем, Гарри решительно постучал.
Дверной проем осветился и начал стремительно заполняться рыжими головами. Снейп затянул:
- Пришла коляда,
Отворяй ворота!
Гарри подхватил:
- Ворота отворяй
И гостей принимай!
Гарри поднял колядную звезду повыше и вдохновенно потряс ею.
- Как зашли мы, зашли
Да в хорошую хату.
Здравствуйте, ребята!
Даже гномы выстроились посмотреть на неожиданное представление.
- Щедрый день, добрый день!
Сеем, веем, посеваем,
С Рождеством вас поздравляем!
Один из близнецов, как показалось Снейпу, мерзко ухмыльнувшись, выхватил откуда-то бубен. И понеслась. Гарри пошел вокруг Снейпа, хлопая в ладоши и выкидывая коленца. Снейп покружился.
- На Новый год, на ново счастье
Уродись пшеничка,
Горох, чечевичка!
Гарри пошел вприсядку. Кое-кто из Уизли тоже стал пританцовывать.
- На поле - копнами,
На столе - пирогами!
Злобный Уизли застучал быстрее. Гарри подпрыгнул и залихватски ухнул. Снейп взмахнул руками и притопнул, потом завертел кистями, будто вкручивая лампочки. Гарри сделал «волну».
- На новое вам лето,
На красное вам лето!
Куда конь хвостом —
Туда жито кустом.
Снейп снова театрально взмахнул руками, и Гарри на мгновенье застыл, любуясь движениями длинных озябших пальцев.
- Куда коза рогом —
Туда сено стогом.
Изображая козу, Гарри поскользнулся и повис на Снейпе. Тот моментально подстроился, и зажигательный танец перешел в подобие танго. Гарри прогнулся и отметил, какие сильные у Северуса руки. Снейп опустился на одно колено, и Гарри обошел вокруг. Уизли одобрительно засвистели.
- С Рождеством вас, хозяин, хозяюшка!
Снейп подбросил шапку и картинно расставил руки. Гарри поклонился. Гномы зааплодировали. Уизли дружно присоединились.
- Ну, вы даете, ребята, - Артур восторженно хлопал себя по бедрам.
Снейп подумал, что, судя по количеству даров, Уизли, очевидно, прониклись. Толкаясь и пересмеиваясь, им вынесли засахаренной клюквы, кексов и пирожков, мятных жабок, домашней помадки, шоколадных лягушек и даже, кажется, что-то вязаное. Какая-то еще мысль ворочалась на задворках сознания Снейпа: что-то было не так. Младшей Уизли не было!
- Джордж, захвати сэндвичей с индейкой и непременно кусок торта!
Появились стаканы. Мистер Уизли принял торжественный вид:
- Дорогие друзья, давайте выпьем за... залпом!
- Артур! За наших дорогих гостей, долгих и счастливых им лет. - Виски добавил тепла в и без того дружескую атмосферу. - Может, присоединитесь к нам за праздничным столом?
- О, нет, спасибо за гостеприимство.
- У нас чудесный ужин. Может, зайдете, хоть ненадолго…
- Это правда, очень мило с Вашей стороны, но…
- Понимаю. Хотите встретить Рождество вдвоем… - Рон подмигнул.
Гарри не ожидал такой подставы от лучшего друга:
- Мы не…
Снейп благоразумно оттащил Гарри за локоть, стиснув зубы и помахивая ручкой Уизли на прощание.
- Счастливого Рождества! – неслось им вслед.
Снейп подумал, стыдно ли ему за этот незабываемый перформанс. Решил, что не очень. «Я танцевал. С Поттером. И пил с Уизли. Теперь еще осталось накуриться с Малфоем. А что, это мысль. Интересно, как они встречают.»
Малфой-мэнор в Рождество был неописуемо прекрасен. Поэтому не будем его описывать.
- Кто там?
- Коляда-моляда
Прикатила молода!
Мы нашли коляду
Во Малфоевом двору.
Выноси добро во двор…
Дверь открыла Джинни Уизли в роскошном бордовом халате.
- Что же вы замолчали? Вы петь пришли или милостыню просить? Мы нищим не подаем. Ладно, с Рождеством вас, - Джинни сунула им по галлеону и захлопнула дверь.
«Как-то он нехорошо молчит…» - подумал профессор Снейп. - «Надо что-то сказать».
- Раньше двери в этом доме открывали домовые эльфы, - сказал Снейп.
Гарри промолчал. - «Кажется, это не совсем то. Парню все-таки разбили сердце… Сейчас ведь пойдет на Астрономическую башню и будет там торчать до полной потери чувствительности… Потом еще переводи на него перцовое зелье».
- Поттер, я… мне жаль, - Гарри вскинул на профессора свои невероятные зеленые глаза, окончательно сбив того с толку. - Поверьте, это не так трагично, как Вам кажется. У Вас впереди еще целая жизнь, Гарри… Почему Вы на меня так смотрите?
- Вы назвали меня Гарри… Профессор Снейп, Джинни вовсе не моя девушка. - Повисло неловкое молчание. - На самом деле, мне тоже жаль. Мне жаль Малфоя.
- Да уж, Люциус вряд ли будет обрадован выбором сына.
- Люциус? Да ведь он ее и пригласил. Драко же не интересуется девушками.
«Ага, и давно Хорек превратился в Драко?» - кольнуло Снейпа.
- Могу я поинтересоваться, откуда ВЫ осведомлены об этом?
Гарри густо покраснел и ничего не ответил.
- Понятно. Что ж, значит, мое сочувствие было излишним.
На углу Олд-стрит и Кингсленд-роуд Гарри посетила идея.
- Меня посетила идея.
- Мне уже нехорошо, - Снейп внутренне содрогнулся.
- Слушайте, никто из Уизли нас не узнал…
- На что вы намекаете? Я не собираюсь шпионить за вашими приятелями.
- Вообще-то я подумал об упивающихся.
- Неужели Вы считаете, что я оберегал драгоценную жизнь героя магической Британии для того, чтобы он расстался с ней по собственной инициативе?
- Я преуспел в Защите от Темных сил. В конце концов, мне предстоит битва с Волдемортом! Я не ребенок!
- Если вы не ребенок, то должны догадываться, что поместья благороднейших семей Британии надежно защищены от всяких идио… идиоматически выражаясь, альтернативно одаренных.
- Признаю, это была дурацкая идея.
Но по мере того, как они шли, похрустывая снежком, и молчали, Снейпу не давала покоя мысль, что, возможно, он поторопился с выводом. Что, к примеру, Августус Руквуд живет в муниципальной министерской квартире, а она вряд ли охраняется родовыми заклятьями. И что Руквуд получил задание в ночь на Рождество совершить нападение на детский приют в качестве рождественского привета от Лорда. Сразу по окончании этого фарса с колядованием Снейп должен был занять пост возле приюта вместе с Тонкс. Если признать, что Поттер был прав, нападение можно предупредить, и дети не подвергнутся риску. Но тогда Поттер возомнит о себе невесть что. Зато можно будет не встречать Рождество в обществе Тонкс. Эта мысль перевесила, и Снейп откашлялся:
- Поттер. Сегодня ночью планируется нападение упивающихся на детский приют. У нас есть возможность его предотвратить. Нападение поручено Руквуду, мы проникнем к нему под видом колядующих и обезвредим.
- Вы же не для того спасали мою драгоценную шкуру.
- Десять баллов с Гриффиндора за непомерное самомнение и пререкания со старшими.
- Но, профессор! Я просто… Подождите, а как мы будем его обезвреживать?
- Поттер, Вы же заявили, что не ребенок. Классическим способом.
- Но ведь сегодня Рождество!
- Что не мешает ему планировать поджог и нападение.
- Но, может, можно как-то его …
- Переубедить?
- Ну, вроде того.
У Снейпа уже была готова язвительная отповедь, но он все же решил дать Гарри шанс и задумался над этой идеей.
- Хм, Рождество… Я знаю, что нам нужно. - Гарри сглотнул от того, как это прозвучало. - Сердцещипательная пудра. Сделает его невероятно сентиментальным и щедрым. Пусть у детей будет хороший праздник. Осталось только придумать, как незаметно его обсыпать.
- Подмешать пудру в конфетти?
- Конфетти?
- Ну… - Гарри задумался над подходящим определением. - Такой цветной мелкий праздничный мусор.
- Поттер, вынужден признать, и от Вас может быть польза.
Родовой защитой дом Руквуда действительно не охранялся. Зато внизу сидела консьержка, незыблемая, как Стоунхендж. Она сохраняла невозмутимость, пока ей пели колядки и наперебой желали «всяческих благ в этот светлый праздник». Консьержка хранила гордое молчание, пока они водили вокруг нее хороводы и вообще старались, как могли. Наконец, уголок ее рта шевельнулся:
- Полмешка.
- Полмешка чего? - не понял Гарри.
- Полмешка добра. Вашего, - подняла бровь консьержка.
Однако это было не последнее препятствие. Августус Руквуд ни в какую не желал открывать колядунам.
Он не поддавался на заверения в том, что в воздухе витает праздничная атмосфера, и что приветить колядующих – хорошая примета. Поэтому пришлось прибегнуть к угрозам. Поттер набрал воздуха в грудь и завыл:
- А кто не даст ни копейки -
Завалим лазейки.
Кто не даст лепешки -
Завалим окошки,
Кто не даст пирога -
Сведем корову за рога,
Кто не даст хлеба -
Уведем деда,
Кто не даст ветчины -
Тем расколем чугуны!
На Новый год
Осиновый гроб,
Кол да могилу,
Ободрану кобылу!
На двор чертей, на огород червей! – надрывался Поттер.
Руквуд, видимо, устрашился, потому что дверь внезапно распахнулась. С шутками, припевками и поздравлениями гости отважно ломанулись в скромную прихожую, обшитую панелями вишневого дерева.
Их встретил поток взбитых сливок. Затем блеснуло серебро – их одарили «копеечкой». У Руквуда тоже было чувство юмора. Ответную атаку конфетти он встретил достойно. Гости покинули гостеприимное жилище почти без помощи швабры.
- Поттер, откуда вы понабирались этого …про гроб и кобылу?..
- Заглянул в Вашу книжку, - последовал невозмутимый ответ.
Снейп представил себе Руквуда, распевающего с детишками рождественские гимны, и чуть улыбнулся. А потом понял, что Поттер завороженно смотрит на его губы. Профессор почувствовал себя неловко.
- Поттер?
- Вы улыбались, сэр…
- И?
- Простите.
- Кхм… Традиция требует, чтобы мы завершили обряд совместным поглощением трофеев …то есть даров.
В подземельях празднично горели свечи, а стены были усыпаны бантиками и гирляндами. По коридорам эхом разносилась музыка и скандирование. Мимо них пробежал парень в трусах и кроссовках, с бенгальским огнем в протянутой руке. Затем грянули аплодисменты.
- Слизеринцы празднуют, - сказал профессор с неожиданной теплотой.
Но в его комнатах не было ни намека на праздник, что, впрочем, с успехом компенсировалось волшебным настроением.
После бокала вина Поттер набрался смелости и украсил комнату парой серебристо-зеленых гирлянд. С опаской взглянул на Северуса, ожидая его реакции. Снейп добавил хвои и остролиста. Последнюю сотворенную веточку он воткнул Гарри в волосы. Из слизеринской гостиной доносилась медленная музыка.
- Профессор, я хочу Вас... э-ээ, в смысле Вам, хочу Вам сказать, Вы здорово танцуете.
- Могу сказать о Вас то же самое. Кстати, я Вас приглашаю.
Профессор Снейп положил руку Гарри на талию, и Гарри ощутил в ногах внезапную слабость.
- А как же Драко? – отстранившись, спросил Снейп, когда Гарри протянул руку, чтобы коснуться его лица.
- Мы только целовались. И это было очень давно.
Профессор медленно убрал поттеровскую челку. Потом аккуратно снял с Поттера очки. Гарри потянулся к Северусу и…
Засыпая, Северус чувствовал себя совершенно влюбленным и совершенно счастливым. Он еще не знал, что по традиции колядовать надлежит все двенадцать дней Рождества.