Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Горациус Слизнорт настолько суров, что добавляет в шесть ложечек сахара целых две ложечки кофе.
Мальсибер

Список фандомов

Гарри Поттер[18556]
Оригинальные произведения[1248]
Шерлок Холмс[718]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[220]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[185]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[114]
Произведения А. и Б. Стругацких[108]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12764 авторов
- 26905 фиков
- 8671 анекдотов
- 17708 перлов
- 685 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Сказка о царе Дамблдоре, князе Гарри Поттере Дамблдоровиче и Прекрасном Царевиче - Летучей Мыши

Автор/-ы, переводчик/-и: Стихийное бедствие
Бета:Аластриона ака Арина Родионовна
Рейтинг:G
Размер:миди
Пейринг:СС/ГП.
Жанр:Humor, Poetry
Отказ:отрекаемся любя...
Фандом:Гарри Поттер
Аннотация:классику знать надо!
Комментарии:
Каталог:нет
Предупреждения:нет
Статус:Закончен
Выложен:до июля 2004 года (последнее обновление: 2004.06.24)
 открыть весь фик для сохранения в отдельном окне
 просмотреть/оставить комментарии [9]
 фик был просмотрен 8252 раз(-a)



Три колдуньи над котлом
Волховали вечерком.
Вот бы без борьбы и спора
Стать женою Дамблдора…
«Он давно уж мой кумир
Любит ряженку, кефир»...
«Если б Альбус был бы мой, -
Голос слышится второй, -
Я бы мантию соткала,
Что на свете не бывало»
«Если б Альбус был бы мой, -
Третья, следом за второй, -
Я б для Альбуса шутя
Принесла на свет дитя»…

Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И к котлу подходит он:
И красив, гад, и умен…
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй,- и взмахнул рукой, -
Хочешь быть моей женой?
Но роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-колдуньи,
Щечки- розы, хохотуньи.
Вы летите вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будет Хогвартсе для вас,
Много дел. Вперед. Атас!!».

Альбус на метлу залез,
Позабыв про политес.
Он недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Дамблдор за пир честной
Сел с колдуньей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
Злится первая сестрица,
И вторая очень злится,
И завидуют оне
Дамблдоровой жене.
А колдунья молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.

В пору ту война была.
Дамблдор с женой простился,
На метлу свою садился.
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.

Между тем, как он далеко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И Минерва над ребенком,
Как тигрица над тигренком;
Харгида с бадьей винца
Шлет обрадовать отца.
А биолог с летунихой,
С ворожеей Трелонихой
Извести ее хотят,
Память изменить велят;
«Хагрид, можно на два слова…»
Заклинанье. Все готово..
«Родила Минерва в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не хлюпнявку, не лягушку,
А неведому зверюшку».

Как услышал тут отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
Харгида хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Леснику сей дал приказ:
«Ждать мово-де возвращенья
Для законного решенья».

Хагрид долго где-то шлялся,
Но до места все ж добрался.
А биолог с летунихой,
С ворожеей Трелонихой
Обмануть его хотят,
Самогонкою поят,
И в рюкзак его пустой
Свиток впихнут был другой -
И привез лесник синюшный
В Хогвартс весть: «Народ послушный!
Альбус леденец сожрал,
Подавившись, приказал
И Минерву, и приплод
Тайно бросить в бездну вод».
Те прикинули умишком:
«Видно, Альбус крепко слишком
Приложился головой»,
Но, Минерве всей толпой
Объявив дурную волю,
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух приказ
И деканшу в тот же час
В бочку с Гарри посадили,
Засмолили, покатили
И спустили к осьминогу,
Помолившись на дорогу.

В темном небе звезды блещут,
Тухлой тиной волны хлещут;
Осьминог по дну ползет,
Бочку в щупальцах несет.
Током в оголенных нервах
Бьется бедная Минерва;
И в магнитном поле там
Растет Гарри по часам.
День прошел - Минерва в крик.
Сын чудовищу: «Мужик,
На кого ты бочку прешь?
Фишки, видно, не сечешь;
Коль в покое не оставишь -
Вмиг закуской к пиву станешь,
Если только захочу,
Всего разом закопчу -
Пожалей свою ты душу:
Отнеси ты нас на сушу!»
Испугался осьминог:
К суше бочку приволок,
И метнул, качнувшись вбок,
Миль на сто. На островок.
Минни с Гарри спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Как же Мерлин их покинет?
Поттер резко поднялся,
В дно ногами уперся,
Матернулся он немножко:
Крякнул, плюнул и окошко
В дереве проделал он,
Вышиб дно и вышел вон.

Минни с Поттером на воле;
Видят холм в широком поле;
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Гарри понял: «Добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Гриффиндора я ловец,
Значит, птиц на холодец
Отловить могу хоть пару».
Встал под дубом, и с удару,
Издавая страшный звук,
Отломил длинющий сук.
С шеи снял шнурок шелковый,
”Всполох” обмотал дубовый,
Тонких веточек надрал
И покрепче привязал,
Произнес всего три слова -
И уже метла готова,
На нее он лихо сел,
В небо синее взлетел,
Полетел на край долины
У моря искать дичины.

К морю подлетает он,
Из кустов донесся стон...
Мысль в мозгу скользнула тихо –
”Развлекаются здесь лихо”…
Видит Поттер средь зыбей:
Очень извращенный змей
Изнасиловать стремится
Мышь летучью... в ягодицы!!!
Тельце все хвостом обвил,
Агрегат свой навострил...
Вмиг развеялись сомнения
Про простые развлечения -
Поттер «Всполох» крепко взял
И змее меж глаз впаял...
Только Гарри зря старался
Его «Всполох» лишь сломался,
А змеюке хоть бы хны -
Вновь заходит со спины.
«Пыл любовный сего гада,
Успокоит лишь Авада»
Молвил Поттер, и из туч,
Вырвался зеленый луч...

Мышка рядышком летает,
Змея в темечко щипает,
Гибель близкую торопит -
Хоть Авадой так угробит.
Словно курица кудахчет,
Бьет крылами, в море тащит -
Гриффиндоровцу потом
Молвит русским языком:
«Гарри Поттер, мой спаситель,
Всего мира избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что метла пропала в ссоре;
Это горе - все не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не мышь сейчас избавил,
Зельевара жить оставил;
Спас потомка Слизерина –
Знаменитого грузина;
Ты не змея раздавил,
Волдеморта погубил.
Век тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».
Берег волны вновь накрыли,
Мышь от взоров схоронили.

Ночь прошла. Глаза открыл,
Гарри ахнул и вскочил.
Вместо берега и скал
В отдалении стоял
Замок с белыми стенами,
Стены с башнями, зубцами.

Будит он бегом Минерву.
Та упала в шоке: нервы…
Вот идут они к воротам,
Видят –их встречает кто-то
И земной кладет поклон:
- Это Холмаркс. Мы вас ждем.
Гарри им: «А вы кто? Люди?»
- «Нет, мы эльфы! Слуги будем».

Во дворе толпа встречает,
Бурно радость выражает.
Гарри под руки берут
И с Минервой в зал ведут.
Гарри смотрит: «Мать честна!
- Лучше Хога! Вот те на!»

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет.
На ветру полощут флаги.
На борту толпятся маги.
Неспроста они толпятся:
Берег видят и дивятся.

На знакомом острову
Будто грезы наяву:
Там, где раньше ель росла,
Чудо-замок. Вот дела!

Пушки с пристани палят.
Кораблю пристать велят.
Гарри всех на пир зовет
И такую речь ведет:
«Рад вас видеть, господа!
Вы откуда и куда?»

Те наперебой в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Раритеты мы искали,
И кой-что уж раскопали.
А теперь домой плывем,
Только в Хогвартс вот зайдем».

Гарри говорит: «Тогда
Добрый путь, вам, господа,
Пусть удача не оставит,
Ветер пусть попутным станет.
Только просьба есть одна.
Передайте Дамблдору.
Мой привет». А гости хором:
«Отчего не передать!»
И садятся отплывать.

Маги в путь, а Поттер сам
От крыльца с душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь – а с веток репой вниз
Мышь летучая висит.
«Здравствуй, Поттер распрекрасный!
Что ты зол, как эльф ушастый?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Гарри грустно отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
В Хог хочу!». И спал с лица.
Мышка Гарри: «Вот в чем горе!
Ну послушай: хочешь в поле
Чертовый экспресс догнать?
Пересели, твою мать!».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала,
Тыкнув когтем во чело,
Метаморфнула всего.
Тут он мигом осветлился
И в Малфоя превратился,
Полетел и запищал,
Поезд во поле догнал,
Потихоньку опустился
На него – в трубу забился.
Ветер весело шумит,
Поезд весело бежит,
Мимо сосен и дубов
Пролетает – будь здоров,
Башен яркие огни -
В темноте горят они.
На платформу вышли гости;
Дамблдор зовет их в гости,
И за ними в зал Большой
Залетает наш Малфой. (он же Поттер, не путать!)
Видит: стеклами сверкая,
Сам директор восседает
За столом, да в колпаке,
Палочка в его руке…
Тренер Хуч со Спраут тихо,
С шаманихой Треланихой
Около него сидят
И в глаза ему глядят.
Дамблдор гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
- «Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Колдуны ему в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
В мире есть чувак крутой,
Не с седою бородой;
Тощий, словно хвощ равнинный;
Рос с рожденья сиротиной;
А теперь он пальцы гнет,
Сгинул даже Вольдеморт!
Все вокруг его страшатся,
Выпить с нами не гнушался,
Мал-Что-Выжил звался он;
Низкий шлет тебе поклон».
Дамблдор дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Дом чудесный навещу,
У мальчишки погощу».
Тренер Хуч со Спраут лихо,
С шаманихой Треланихой
Не хотят его пустить
Пацаненка навестить.
«Уж диковинка, ну право,-
Подмигнув другим лукаво,
Тренер сладко говорит,-
Дом на острове стоит!
Знайте, что страшнее страха:
Азкабан, в тюрьме - собака,
Воем воет на луну,
Словно дернули струну,
Но собака не простая,-
По желанию такая
Обратится в молодца -
Гарри крестного отца!».

Чуду Дамблдор дивится,
А Малфой-то злится, злится -
Укусил вампир как раз
Тетку прямо в правый глаз.
Тренериха побледнела,
Обмерла и окривела.
Эльфы, гоблины, сестра
С криком ловят бунтаря.
«Распроклятая ты блошка!
Мы тебя!..» А он в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

Снова Поттер хмурый ходит,
С чердака он глаз не сводит;
Вниз башкой, как сталактит,
Мышь летучая висит.
«Здравствуй, Поттер распрекрасный!
Что ты зол, как эльф ушастый?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Гарри тихо отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Азкабан, в тюрьме - собака,
Крыс не любит, лезет в драку,
Воем воет на луну,
Словно дернули струну,
Но собака не простая,-
По желанию такая
Обратится в молодца -
В крестного мово отца!».

Мышка Гарри отвечает:
«Да, собака, верно, лает;
Это чудо знаю я;
Не грусти, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу».
С ободренною душой
Гарри поспешил домой;
Лишь ступил на двор широкий -
Что же? Там брюнет высокий
Обращается при всех
В пса - забава как на грех,
Он пиджак с себя снимает
И стриптизом забавляет,
В кучку шмоточки кладет
И с присвисточкой поет
При честном при всем народе...
Да, сейчас брюнеты в моде
С губ у Гарри – страстный стон…
«Ну, спасибо,- молвил он,-
Ай да мышка - дай ей боже,
Что и мне, веселье то же».
Гарри песику потом
Выстроил неслабый дом.
И прикид на славу справил,
Эля бочечку поставил,
Но глаза не мог отвесть.
Я не вру, какая ж лесть!

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет.
На ветру полощут флаги.
На борту толпятся маги.

Снова в Холлмарк их зовет
Гарри. Снова речь ведет:
«Не стесняйтесь, ешьте, спите,
Только после расскажите,
Что нашли и что везете
И куда потом плывете?»

Маги так ему в ответ:
«Вновь объехали весь свет,
Мы для зелия искали
Составные – все узнали:
Самый редкий компонент –
Василиска экскремент.
А теперь домой плывем.
Только в Хогвартс вот зайдем».

Гарри говорит: «Тогда
В добрый путь вам, господа!
Ветер пусть попутным будет,
Быстрым поезд. Только, люди,
Вы уж мне не откажите,
Вновь привет передадите
Мой душевный Дамблдору».
«Ладно!» – молвят гости хором.

Маги Гарри поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю он - а мышь уж там
Рыбку ловит по волнам.
Молит Гарри: «Душа просит,
Так и тянет и уносит…»
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В хрюку он оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль - и в щель залез.

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
После - поезд меж дубов,
Пролетает – будь здоров
Башен яркие огни -
В темноте горят они;
На платформу вышли гости;
Дамблдор зовет их в гости,
И за ними в зал Большой
Залетает хряк свиной!
Видит: стеклами сверкая,
Сам директор восседает
За столом, да в колпаке,
Палочка в его руке;
Тренер Хуч, да с Трелонихой,
Да профессор Спраут тихо
Около него сидят,
Злыми жабами глядят.
Дамблдор гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Колдуны ему в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Есть один колдун крутой,
Не с седою бородой,
У него особнячок,
В зельях он не новичок;
Перед домом - конура,
В конуре - черна дыра;
Псина там живет ручная,
Да затейница какая!
То завоет на луну,
Песенки поет ко сну,
Только псина не простая:
Коль хозяина охаешь,
Непременно загрызет,
Причиндалы оторвет!

И мужик, мы скажем, классный -
Бацает стриптиз прекрасный.
Это правда, а не лесть;
Не смогли глаза отвесть;
Собирает он монету,
Да пускают по билетам
Посмотреть на честный труд:
Мышцы. тело - парень крут
Если ж гость пришел богатый,
Он ведет в свои палаты...

Мал-Что-Выжил звался он;
Низкий шлет тебе поклон».
Дамблдор дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Дом чудесный навещу,
У мальчишки погощу».
Тренер Хуч со Спраут лихо,
С шаманихой Треланихой
Не хотят его пустить
Пацаненка навестить.

Встала тут профессор Спраут
И отправила всех в аут...
«Что тут дивного? Ну, вот!
Причиндалы пес грызет,
На луну тоскливо воет
И могилы УпСам роет...
Может быть, мы и нахалы,
Только наши причиндалы
Дороги нам очень сильно...
Мы порой ... любвеобильны.
Ты прости уж, дорогой,
Но туда мы не ногой!»

«Знаю я иное диво», -
Спраут хмыкнула игриво:
«Есть гора, на ней есть трактор,
Под горой стоит реактор,
До моря - рукой подать
Километров, может, пять
Там с утра всплывают с шельфа
Тридцать три домашних эльфа,
Все двуглавы, как орлы,
Величавы и милы,
Поварешками махают,
Уши солнце заслоняют -
Где ж тут Дарвина отбор?
С ними Годрик Гриффиндор
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.
Диву Дамблдор дивится,
Ну а Поттер злится, злится...
Нервы сдали, и как раз
Спраут тяпнул между глаз,
Тут профессор обалдела –
Глазки в кучку, и сомлела…
Все кричат: «Мочи, мочи!»
Вмиг взлетели кирпичи...
Ну а хрюка, словно мошка,
Тихо шмыгнула в окошко...
И спокойно в свой удел
Гарри вскоре прилетел.

Гаррик наш кругами ходит,
С потолка он глаз не сводит;
Вниз башкой, как сталактит,
Мышь летучая висит.
«Здравствуй, Поттер распрекрасный!
Что ты зол, как эльф ушастый?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Гарри грустно отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает-

Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
- «А какое ж это диво?»
Гарри начал торопливо:
«Где-то на горе есть трактор,
Под горой стоит реактор
До моря - рукой подать
Километров, может, пять.
Там с утра всплывают с шельфа
Тридцать три домашних эльфа
Все двуглавы, как орлы,
Величавы и милы,
Поварешками махают,
Уши солнце заслоняют -
Где ж тут Дарвина отбор?
С ними Годрик Гриффиндор»
Мышь летучья отвечает:
«Поттер, что тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Те спецназовцы чудные -
Мои эльфы домовые…
Не печалься же, ступай
И ушастых поджидай».

Гарри вмиг забыл про горе
Сел на «Всполох» - и на море...
Стал он к морю подлетать -
До него ж рукой подать.
Как спецназ, поднялось с шельфа
Тридцать три домашних эльфа,
Все двухглавы, как орлы,
Величавы и милы,
Эльфы смирно шли четами,
И, сверкая сединами,
Годрик впереди идет,
Прямо к Поттеру ведет.
Гарри кубарем слетает,
Дорогих гостей встречает;
Спотыкается, бежит;
Годрик Гарри говорит:
«Мышь Летучий нас послал
Новый выстроить спортзал».
Гарри сильно удивился –
Чуть слюной не подавился.
Видя тень его забот,
Гриффиндор достал блокнот.
«Тьфу ты, Мерлин, то ж у турка
Подвернулася халтурка,
Здесь же велено нам свыше
Гарри Поттеру стать «крышей»,
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Мы спешим на встречу к турку –
Быстро сбацаем халтурку...»

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет.
На ветру полощут флаги,
На борту толпятся маги.

Мимо, вишь, проплыть хотели!
Только эльфы их узрели.
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.

Вышел Гарри из ворот
И такую речь ведет:
«Что, хотели убежать?
Ну-ка, быстро пировать!
А не то я рассержусь,
За себя не поручусь».

Что тут скажешь?
Гости сели
Пировать,
Как им велели.
Гарри с ними ест и пьет
И такую речь ведет:
«Снова рад вам, господа,
Вы откуда и куда?
Что о зельях разузнали?
В дальних странах что искали?»

Маги так ему в ответ:
«Мы объехали весь свет.
А везем мы мантикору
И конфеты Дамблдору».

Гарри говорит: «Тогда
В добрый путь вам, господа!
Я к вам с просьбой, как обычно:
Передайте, только лично,
Дамблдору мой привет».
«Ладно!» – те ему в ответ.
- «Да, и в гости пригласите.
Ну, до встречи! Не тужите!»

Маги Гарри поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
Гарри – к морю, мышь уж там
Колобродит по волнам.
И опять: «Душа-де просит...
Так и тянет и уносит»...
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Клобкопухом обротился,
Полетел, загоготал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму - и в щель забился.

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
После - поезд меж дубов,
Пролетает – будь здоров
Башен яркие огни -
В темноте горят они.
На платформу вышли гости;
Дамблдор зовет их в гости,
Вслед гостям, не чуя ух
Залетает клобкопух.
Видит: стеклами сверкая,
Сам директор восседает
За столом, да в колпаке,
Палочка в его руке;
Тренер Хуч со Спраут тихо,
С шаманихой Треланихой
Около него сидят
И в глаза ему глядят.
Дамблдор гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? Куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Колдуны ему в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был пустой,
А теперича - жилой!

Каждый день идет там диво», -
Маг изрек неторопливо.
«Есть гора, на ней есть трактор,
Под горой стоит реактор,
До моря - рукой подать -
Километров, может, пять.
Как спецназ, всплывают с шельфа
Тридцать три домашних эльфа.
Все двухглавы, как орлы,
Величавы и милы,
Поварешками махают,
Уши солнце заслоняют.
Где ж тут Дарвина отбор?
С ними Годрик Гриффиндор…
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтоб дозором обходить -
«Крышей» Поттеру служить.
Нет мутантов тех ужасней,
Ни храбрее, ни опасней.

Мал-Что-Выжил звался он;
Низкий шлет тебе поклон».
Дамблдор дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Дом чудесный навещу,
У мальчишки погощу».
Хуч со Спраут, с Треланихой
Зырк вокруг глазами дико:
Не хотят его пустить
Пацаненка навестить.
Треланиха говорит:
«Кто нас этим удивит?

Эльфы кучей колобродят,
Парами кругами ходят!
Правду ль бают или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
Есть мужчина средь земель,
И его конек - постель,
Голос – чудо-баритон,
Секс-машина, в общем, он.
Орлоносый, черноокий,
Худощавый и высокий;
Сальный завиток блестит,
На скуле засос горит.
Снейпом все его зовут,
Коль доносчики не врут.
Молвить можно справедливо.
Это диво, так уж диво».
Маги пьяные молчат:
Спорить с дурой не хотят.
Альбус чуду подивился -
Курьей ножкой подавился,
Гарри ж был с рожденья гей,
Реагировал быстрей:
(Хошь любовника добыть -
Надо всех проворней быть).
’Ступефай’ он сотворил,
С ног вещунью на пол сбил.
И опять пошла забава:
«Бей животных! Врежьте справа!
Караул! Лови, лови,
Да дави его, дави...»
Разогрелись все немножко,
Поттер же опять в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

Гаррик наш кругами ходит,
С потолка он глаз не сводит;
Вниз башкой, как сталактит,
Мышь летучая висит.
«Здравствуй, Поттер распрекрасный!
Что ты зол, как эльф ушастый?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Гарри грустно отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:

Мне поставлен диагнОз:
Мегаспермотоксикоз».
- «Да, хреново... Но на свете
Много девок!» - «На примете
Есть мужчина (я ведь гей!),
И его конек - постель.
Секс-машина, в общем, он,
Голос - чудо баритон.
Орлоносый, черноокий,
Худощавый и высокий.
Сальный завиток блестит,
На скуле засос горит;
Снейпом все его зовут,
Коль доносчики не врут.
Только б он помог, наверно...»
Мышь, ругаясь очень скверно,
Предков вспомнив всех своих,
Тихо Гарри говорит:
«Да! Мужчина есть такой.
Только он немолодой,
Вдруг-де, он тебя полюбит?
Приревнует да погубит?
Услужу тебе советом -
Позабудь-ка ты об этом,
С первым встречным ляг в кровать,
Мне мозги не конопать!»
Гарри ж начал говорить,
Что он сам готов любить,
Что без страстного мужчины
Жить на свете нет причины;
Мол, объят желаньем страстным
За любовником прекрасным
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Мышь опять, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь мужчина этот - я».
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Шумно брякнулась в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И мужчиной обернулась:
Орлоносый, черноокий,
Худощавый и высокий;
Сальный завиток блестит,
На скуле засос горит;
Голос – чудо-баритон.
Секс-машина, в общем, он.
Гарри он к груди прижал,
Обнимал и миловал,
Приласкал рукой висок,
Уложивши на песок.
И с горячим поцелуем
Прошептал: «Тебя люблю я!
Задолбал мне ночью сниться,
Знать, придется пожениться...»
И объятья сжал теснее
и приник к нему плотнее...
Гарри вмиг достиг экстаза,
Кончив аж четыре раза,
Извивался и стонал,
Нежный голос свой сорвал,
Но в любви признался тоже.
Снейп смолчал (с довольной рожей)
И, не долго собираясь,
Они с Гарри обвенчались
И отправились в кровать,
Брачно ложе обновлять.

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет.
На ветру полощут флаги
На борту толпятся маги.

Сразу к пристани плывут,
Знают – их уже там ждут.
Эльфы кланяются в ноги.
Где же Гарри? На пороге
С Минни он гостей встречает
И на пир их приглашает.

Сытно кормит и поИт
А потом и говорит:
«Рад вас видеть, господа.
Вы откуда и куда?»

Маги так ему в ответ:
«Сам ведь знаешь, целый свет
Нам объехать довелось,
Прежде чем усе нашлось.
А теперь домой плывем.
Только в Хогвартс вот зайдем».

Гарри говорит: «Тогда
В добрый путь вам, господа.
Да напомните ему,
Дамблдору своему,
Я ведь в гости пригласил.
Неужели он забыл?
Не торопится, как вижу.
Передайте: я обижусь».

Гости в путь,
А Гарри с Минни
Посоветовались ныне
Над вопросом - может быть,
Надо в Хог самим прибыть?
Но вмешался бывший мыш.
Гарри молвил он: «Малыш,
Не волнуйся, в замке жди,
Ваша встреча впереди».

Ветер весело шумит,
Судно весело бежит,
Дальше - поезд меж дубов,
Пролетает – будь здоров -
Башен яркие огни -
В темноте горят они.
На платформу вышли гости;
Дамблдор зовет их в гости,
Маги видят: за столом
Восседает Дамблдор.
Тренер Хуч и Спраут тихи
С шаманихой Треланихой
Около него сидят,
Злыми жабами глядят.
Дамблдор гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? Куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Колдуны ему в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Есть один колдун крутой,
Не с седою бородой,
У него особнячок,
В зельях он не новичок;
Перед домом - конура,
В конуре - черна дыра;
Псина там живет ручная,
Да затейница какая!
То завоет на луну,
Песенки поет ко сну,
Только псина не простая:
Коль хозяина охаешь,
Непременно загрызет,
Причиндалы оторвет!

Там еще другое диво», -
Молвил маг неторопливо, -
«Есть гора, на ней есть трактор,
Под горой стоит реактор,
До моря - рукой подать,
Километров, может, пять.
Как спецназ, всплывают с шельфа
Тридцать три домашних эльфа
Все двухглавы, как орлы,
Величавы и милы,
Поварешками махают,
Уши солнце затмевают.
Где ж тут Дарвина отбор?
С ними Годрик Гриффиндор.
Нет мутантов тех ужасней ,
Ни храбрее, ни опасней.

Поттер же живет с мужчиной,
Не со страшной образиной:
Орлоносый, черноокий,
Худощавый и высокий;
Голос – чудо-баритон.
Секс-машина, в общем, он.

Поттер городом тем правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе батон,
Да тебе пеняет он:
«К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».

Дамблдор не утерпел,
Аппарировать велел.
А биолог с летунихой,
С ворожеей Трелонихой
Не хотят его пустить
Чудный замок навестить.
Дамбдлор им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? маг или дитя?» -
Говорит он не шутя. -
«На корабль!», - тут он топнул,
Аппарировал и хлопнул.

Гарри под окном сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва-едва трепещет,
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Флот плывет, а это странно.
Флаг знакомый он узрел,
Заорал, то ли запел:
«Матушка моя родная
(Снейпа нежно обнимая)!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».
Флот уж к острову подходит.
Гарри сам трубу наводит:
Альбус гоголем стоит
И в трубу на них глядит;
С ним и Хуч со Спраут тихой,
С шаманихой Треланихой,
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
Убедившись, что не клон;
Альбуса встречает он
С Хуч и Спраут - надо ж лихо,
С шаманихой Треланихой
Красный день календаря,
Был, короче говоря.

Смотрит старый Дамблдор -
Перед ним, почти в упор,
Как спецназ, всплыло из шельфа
Тридцать три домашних эльфа,
Все двухглавы, как орлы,
Величавы и милы.
Где ж тут Дарвина отбор?
С ними Годрик Гриффиндор.

Дамби стал на двор широкий:
Там под елкою высокой
Пес, зевая во весь рот,
Чей-то причиндал грызет,
Что не съестно - вынимает
И в помойку опускает;
И засеян двор такой
Костью мелкой и большой.

Маги дале - торопливо
Смотрят – Северус! О, диво:
Орлоносый, черноокий,
Худощавый и высокий;
Сальный завиток блестит,
На скуле засос горит;
Голос – чудо-баритон.
Секс-машина, в общем, он,
Он свекровь свою ведет.
Альбус в шоке узнает...

В нем взыграло ретивое!
«Что я вижу? что такое?
Как!» - и дух в нем занялся...
Он слезами залился,
Минни нежно обнимает,
Снейпа сыном величает,
И садятся все за стол;
И веселый пир пошел.
Тренер Хуч со Спраут тихо,
С шаманихой Треланихой
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всем они признались,
Повинились, разрыдались;
Альбус с радости такой
Отпустил всех трех домой.
Все с иголки без изъяна,
Сыты все и даже пьяны.
Я там был; эль с бочки пил -
Угол после обмочил.



...на главную...


декабрь 2021  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

ноябрь 2021  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

...календарь 2004-2021...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2021.12.02 11:50:04
Наперегонки [12] (Гарри Поттер)


2021.11.29 15:19:40
Квартет судьбы [15] (Гарри Поттер)


2021.11.23 11:36:18
Танец Чёрной Луны [5] (Гарри Поттер)


2021.11.20 19:51:44
Дочь зельевара [220] (Гарри Поттер)


2021.11.20 00:40:45
Леди и Бродяга [6] (Гарри Поттер)


2021.11.18 14:37:36
Ненаписанное будущее [20] (Гарри Поттер)


2021.11.15 19:21:56
Своя цена [28] (Гарри Поттер)


2021.11.15 01:15:02
Рифмоплетение [5] (Оригинальные произведения)


2021.11.09 20:13:52
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [0] (Гарри Поттер)


2021.11.08 20:50:05
Амулет синигами [119] (Потомки тьмы)


2021.11.07 10:03:56
Моральное равенство [0] (Гарри Поттер)


2021.11.06 19:11:10
Гарри Поттер и последний враг [2] (Гарри Поттер)


2021.10.31 22:05:41
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2021.10.29 20:38:54
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2021.10.24 19:02:37
Возвращение [2] (Сумерки)


2021.10.24 13:38:57
У семи нянек, или Чем бы дитя ни тешилось! [1] (Гарри Поттер)


2021.09.30 13:45:32
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2021.09.27 15:42:45
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2021.09.26 23:53:25
Имя мне — Легион [0] (Yuri!!! on Ice)


2021.09.14 10:35:43
Pity sugar [7] (Гарри Поттер)


2021.09.11 05:50:34
Слишком много Поттеров [45] (Гарри Поттер)


2021.08.29 18:46:18
Последняя надежда [4] (Гарри Поттер)


2021.08.26 15:56:32
Дамбигуд & Волдигуд [9] (Гарри Поттер)


2021.08.25 22:55:21
Атака манекенов [0] (Оригинальные произведения)


2021.08.24 01:18:00
Своя сторона [2] (Благие знамения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2021, by KAGERO ©.