Гарри на отработке у Снейпа. Видит какой-то ящик, открывает его - а там ПЗРК лежит.
- Профессор, а это что?
- Это калькулятор, Поттер.
- Не, профессор, у маглов другой калькулятор.
- Магловский для предварительных расчётов. А этот для окончательных!
Данный материал может содержать сцены насилия, описание однополых связей и других НЕДЕТСКИХ отношений.
Я предупрежден(-а) и осознаю, что делаю, читая нижеизложенный текст/просматривая видео.
Что мое, то мое, а все остальное однозначно чужое. Гарри Поттер, а также все персонажи и явления соответствующей вселенной принадлежат Дж.К.Роулинг.
Фандом:
Аннотация:
Гарри ищет книжку в библиотеке и выясняет, что у них с Северусом немало точек соприкосновения. Написано на вызов: цитата в качестве последней строчки. Использованная цитата: «Нет голоса верней, чем голос сердца» – Лорд Байрон (There is no instinct like that of the heart).
Комментарии:
Написано на вызов: цитата в качестве последней строчки. Использованная цитата: «Нет голоса верней, чем голос сердца» – Лорд Байрон (There is no instinct like that of the heart).
От переводчика: разрешение автора получено. Перевод сделан в подарок Яэль на день рождения.
Пожалуйста, не размещайте этот текст на других сайтах.
Когда в просторную гостиную дома номер 12 на площади Гриммо вошел Гарри Поттер, Северус Снейп на мгновение оторвался от книги, которую читал. Он скучал уже почти час, дожидаясь очередного собрания Ордена. Волдеморт был наконец-то повержен, и, хотя нападения Упивающихся Смертью, лишившихся своего господина, все еще продолжались, Орден мог позволить себе передышку, да и весь волшебный мир вздохнул с облегчением.
Гарри молча кивнул, здороваясь с профессором, и тихо подошел к запыленным книжным стеллажам у дальней стены. Снейп невольно обратил внимание, как изменился юноша за последние пару лет: из угрюмого угловатого неуклюжего подростка он превратился в спокойного, уверенного в себе и удивительно красивого молодого человека. И притом в свои девятнадцать Гарри пережил больше, чем многие другие люди за всю жизнь.
«Удивительно, как быстро Поттер повзрослел», – думал профессор. Точнее говоря, это он думал в те моменты, когда не пялился на задницу молодого человека. Особенно если учесть, что оную задницу обтягивали очень узкие джинсы. Особенно, если обратить внимание, как эти джинсы подчеркивали ягодицы, когда Гарри наклонился, разглядывая книги на нижней полке. Откинувшись на спинку стула, Северус невидящим взглядом смотрел на книгу у себя на коленях и пытался представить реакцию Поттера, если бы он подошел к нему сзади, положил руки на эти восхитительные узкие бедра и...
– О, это то что надо! – воскликнул Гарри, прерывая сумбурные мысли профессора.
Северус поднял голову и увидел, что предмет его мечтаний стоял прямо перед ним, держа в руках запыленный томик.
– Извините, что побеспокоил вас, профессор. Я просто обрадовался, что нашел нужную книгу.
– Ничего страшного, мистер Поттер. Я все равно пытался убить оставшееся до собрания время. Чем скорее Альбус удостоит нас своим присутствием, тем быстрее мы покончим с этим никому не нужным сборищем.
Гарри усмехнулся и сел на диван напротив.
– Совершенно с вами согласен. По-моему, это абсолютно бессмысленные посиделки.
– Эй, свяжитесь кто-нибудь с «Ежедневным Пророком»! Нам удалось найти точку соприкосновения, – ехидно заметил Северус и склонил голову набок, пытаясь прочесть название книги, которую выбрал Гарри. – И даже не одну. Я не думал, что вас интересует классическая британская маггловская литература.
– Э-э... ну вообще-то... – замялся Гарри.
Улыбнувшись, Северус наклонился вперед и взял книгу у Гарри из рук.
– Я всегда любил Байрона... «Любовь – безумье, и она горька»*, – процитировал он на память, перелистывая страницы. – А, тут и все сонеты Шекспира... Поттер, я должен признаться, что, возможно, недооценил вас. Вероятно, мисс Грейнджер удалось оказать на вас благотворное влияние, коли вы выбираете книги, которые действительно нужно читать. Я впечатлен.
Гарри закатил глаза и хмыкнул.
– Вы не могли бы называть меня Гарри?
– Только если ты будешь называть меня Северусом. И если позволишь показать тебе один из любимых моих сонетов.
Гарри ослепительно улыбнулся в ответ, подвинулся к краю дивана и слегка наклонился, чтобы лучше видеть раскрытую страницу. Колени их слегка соприкоснулись. Вскоре оба уже непринужденно беседовали – буквально обо всем на свете – и удивлялись, как много у них общего. Примерно через час разговор вернулся к тому, с чего начался, – к выбранной Гарри книге.
Северус читал наизусть одно из стихотворений, и Гарри завороженно слушал его мягкий баритон. Вдруг, не вполне осознавая, что делает, увлеченный своими мыслями Гарри сказал вслух:
– У тебя потрясающе сексуальный голос!
Северус был так потрясен тем, что Гарри, по-видимому, отвечает ему взаимностью, что не смог найти подходящего ответа. Воспользовавшись моментом, Гарри забрал у него книгу, наклонился и мягко поцеловал в приоткрытые губы, потом скользнул языком внутрь... Мгновение спустя Северус пришел в себя и охотно ответил на поцелуй.
Однако низкий стон, который издал при этом Мастер Зелий, вернул Гарри к действительности. Он попятился, бормоча извинения, и попытался сбежать из комнаты, но Северус поймал его за рукав. Юноша испуганно посмотрел в глаза грозному профессору, но вместо раздражения или гнева увидел только искреннее желание, мешавшееся с обидой и недоумением.
– Что, это было насколько ужасно? – хрипло спросил Северус.
– О Мерлин, нет! – Гарри тяжело опустился на диван и взял Северуса за руки. – Я мечтал об этом с шестого курса. Это было восхитительно! Я просто испугался, что все испортил... своим идиотским гриффиндорским энтузиазмом.
При этих словах к Северусу вернулось самообладание, вернулось и желание. Он мягко потянул Гарри к себе, пока у того не осталось иного выбора, кроме как пересесть Северусу на колени.
– Возможно, тогда мне удастся уговорить тебя заняться чем-нибудь еще, пока мы дожидаемся этого бессмысленного собрания. Мне приходят на ум как минимум несколько весьма приятных видов деятельности, где ты мог бы найти своему гриффиндорскому энтузиазму... подходящее применение, – промурлыкал Северус, целуя шею Гарри и не пропуская ни одного дюйма загорелой кожи. – Это, разумеется, если ты не против отвлечься ненадолго от классической литературы...
– Честно говоря... насчет книги, – ответил Гарри и застонал, когда Северус нашел чувствительное местечко. – Вообще-то я этих поэтов никогда и не читал. Я просто искал что-нибудь, что можно подложить под ножку колченогого стола в кухне. Молли сказала, что эта самая книжка должна быть подходящего размера.
Северус усмехнулся и притянул Гарри к себе для очередного поцелуя.
– Тогда, пожалуй, мне стоит поблагодарить ее. Потом.
Гарри фыркнул, но поцелуй заставил его умолкнуть. Ни один из них не слышал, как с тихим щелчком дверь гостиной закрылась.
* * *
В коридоре ужасно довольная собой Молли Уизли повернулась к Альбусу Дамблдору.
– Плати, Альбус.
Старик усмехнулся и отсчитал пять блестящих новеньких галеонов в протянутую ладонь Молли.
– Это стоило каждого сикля. Поздравляю, моя дорогая. Я до сих пор не верю, что тебе это удалось.
– Маловерный! – фыркнула Молли и взяла старого мага под руку, увлекая его в кухню. – Я всегда верила в то, что говорил Байрон. Нет голоса верней, чем голос сердца.
~ Конец ~
----------------------
* Дж. Г. Байрон, «Паломничество Чайльд-Гарольда» в пер. В. Левика, песнь 4, строфа 123.
Интересно, что полностью цитата звучит так: "Любовь - безумье, и она горька, но исцеленье - горше". Что говорит нечто о Снейпе :) (прим. перев.).