Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Маленький Гарри играл в водолаза,
Смело спускался на дно унитаза.
Тетя Петунья нажала педаль-
Поттер умчался в прекрасную даль.

Список фандомов

Гарри Поттер[18575]
Оригинальные произведения[1254]
Шерлок Холмс[723]
Сверхъестественное[460]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[221]
Робин Гуд[218]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[189]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![184]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[115]
Произведения А. и Б. Стругацких[109]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[24]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[42]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12834 авторов
- 26111 фиков
- 8746 анекдотов
- 17717 перлов
- 704 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 1 К оглавлениюГлава 3 >>


  Мое второе Я

   Глава 2
*****

- Ты помнишь, что сегодня именины сэра Эдварда?
Разумеется, он не помнил, хотя признаваться в этом не требовалось.
Так вот, значит, почему он получил то приглашение...
Разочарование отчасти скрасила леди Мэриан, встретившая сэра Гая искренней улыбкой. То есть это он почему-то решил, что улыбка искренняя, и предназначена она именно ему, а не паре бездельников из числа мелких владельцев маноров, прибывших следом. Эйфория длилась с минуту или около того, ровно до тех пор, пока не припомнились детали последнего визита в Найтон. Хотя, говоря откровенно, вспоминать о том, как его выставили за порог, не слишком хотелось.
Это было… Когда же это было?!
- Две недели назад.
- ???
- Ты был у Найтонов две недели назад, чтобы сообщить об аресте шерифа.
- Вот как… И как часто я в последнее время у них бываю? - подозрительно протянул Гай, искоса поглядывая на леди Мэриан, хлопотавшую у стола, накрытого в центре каминной залы.
- Ровно столько, чтобы поддержать добрососедские отношения и не выглядеть при этом излишне навязчивым, - вздохнул Торнтон.
Гости продолжали потихоньку собираться. То один, то другой, потоптавшись на пороге и поприветствовав хозяйку дома, подходили к Гаю, чтобы засвидетельствовать свое почтение представителю местных властей.
- Не хочу сказать ничего дурного, - подал голос Торнтон после того, как третий или четвертый гость спешно ретировался, наткнувшись на дружелюбный оскал исполняющего обязанности шерифа, - но мог бы ты хотя бы не распугивать их?
Признав обоснованность претензии, Гисборн честно попытался придать лицу максимально миролюбивое выражение, на которое был способен в данный момент. После этого дела пошли лучше.
Настолько лучше, что некий особо ретивый, а может быть просто излишне самонадеянный сквайр, имени которого Гисборн не помнил, решил совместить приятное с полезным, в результате чего Гаю пришлось выслушать приправленную экскурсами в генеалогию челобитную с просьбой вернуть незаконно присвоенные соседом Медвежьи Овражки, испокон веков принадлежащие семье просителя.
Далее он на полчаса попал в плен к приятной даме средних лет и полноты, чей покойный супруг оказался владельцем пары отдаленных маноров. Дама томно хлопала ресницами и горячо убеждала сэра Гая, что благодарность ее не будет знать границ в случае положительного решения вопроса с выделением причитающейся ей вдовьей доли.
От мастера Беннета - владельца полудюжины постоялых дворов в Ноттингеме и Йорке, мечтающего выгодно пристроить старшую из своих дочерей, Гисборну пришлось спасаться бегством на кухне. В противном случае ничего не подозревающий отец многочисленного семейства рисковал нарваться на рык доведенного до отчаяния сэра Гая в лучших традициях полугодичной давности.
- Между прочим, ты должен быть доволен, что люди обращаются к тебе со своими проблемами, - заметил Торнтон.
- Это отчего же? – Искренне радоваться паразитам, не дающим ему спокойно поговорить с леди Мэриан, почему-то не получалось.
Помнится, раньше, когда он бывал в Найтоне, она уделяла ему куда больше времени.
- Не хочу тебя огорчать, - возразил Торнтон, - но ты, должно быть, и сам догадывался, что единственная причина, по которой Гая Гисборна терпели в этом доме, – его должность.
- Неправда! – Гай безотчетно приложил кулаком дубовую столешницу, расплескав приготовленный к подаче соус. В воздух взметнулось облачко мучной пыли, а пара стоящих на краю стола кубков, жалобно звякнув, скатилась на пол. – Со временем мне бы удалось завоевать расположение Мэриан!
- Несомненно, ты прав, - Торнтон холодно усмехнулся, - особенно учитывая, что леди Найтон поневоле приходилось быть милой, дабы не навлечь гнев шерифа и его помощника на себя и сэра Эдварда.
Леди Мэриан, отдававшая последние распоряжения кухарке, встревоженно обернулась. Она явно не рассчитывала застать исполняющего обязанности шерифа среди кипящих котлов и сковородок на собственной кухне. По ее знаку работник, притащивший к очагу вязанку хвороста, полез за укатившимся под стол серебром.
- Вы сегодня какой-то странный, сэр Гай,– девушка взяла Гисборна под руку и повлекла обратно в гостиную. - Что-то случилось?
- Так, ерунда… - Гай машинально подергал ворот куртки и оглянулся. Сказать по правде, он с большим удовольствием посидел бы здесь, вместо того чтобы снова оказаться в зале, где в каждом госте чудился очередной назойливый проситель. – Просто выдался тяжелый день.
Почему в ее присутствии он всегда чувствует себя как провинившийся мальчишка?
- Проблемы с бывшим шерифом? – участливо поинтересовалась леди Найтон.
- Нет, - Гай отрицательно мотнул головой. – Вовсе нет…
Хотелось бы ему и в самом деле так думать...
По словам Торнтона, канареек у барона отобрали, а посему пребывающий в печали арестант развлекался тем, что донимал методично спланированными истериками собственную охрану. Скандал обычно начинался с битья посуды по завершении вечерней трапезы, продолжался прицельным метанием подсвечников в стражу, являющуюся проверить, в чем дело, и завершался переворачиванием кресел и прочей утвари, поддающейся непосредственному физическому воздействию бывшего шерифа. Судя по описанию, стоимости попорченного имущества хватило бы на месячную оплату небольшого отряда шотландских наемников. По глубочайшему убеждению Гая, с подобными вольностями пора было заканчивать. И чем скорее, тем лучше. В конце концов, темница для того и создана, чтобы арестант в полной мере проникся серьезностью своего положения…
- Сэр Гай! Как хорошо, что вы к нам заглянули!
Надо же… Сэр Эдвард… Спешит навстречу, раскрыв объятия. А раньше едва удостаивал сдержанного кивка.
- Весьма уважаемый и почтенный джентльмен, - прокомментировал Торнтон. – Возможно, слегка закосневший во взглядах, зато всецело предан короне и может рассказать немало поучительных фактов из жизни местного общества. Знаешь, когда на карте Ноттенгемшира обнаружилось местечко под названием Гисборн, он оказался едва ли не единственным, кто смог поведать мне его историю…
- Между прочим, тебя никто не просил ворошить прошлое, - огрызнулся Гай, попытавшись в меру сил изобразить на лице приветливую улыбку. Вышло слегка кривовато. Оставалось надеяться, что у сэра Эдварда слабое зрение.
- До меня дошли слухи, что работы на шахтах продвигаются успешно? – Родитель Мэриан потряс ему руку как доброму знакомому.
- Кхм… - усаживаясь за стол, Гай краешком глаза следил за леди Найтон, руководившей установкой блюда с запеченным в яблоках гусем. – Вполне...
Интересно, она специально все устроила так, чтобы ни на минуту не оставаться с ним наедине, или это получалось случайно? Если бы ему только удалось... Особенно теперь, когда Локсли принадлежит ему, и мечта о шерифской цепи близка как никогда…
- Я говорил, что у тебя скверная привычка все портить собственными руками?
- Не собираюсь я ничего портить… – чем на сей раз недоволен Торнтон, Гай так и не сообразил.
- Ну же, сэр Гай, расскажите нам, как идут дела у мастера Ламберта! – леди Мэриан, занявшая место во главе стола рядом с отцом, не скрывала своего любопытства. – Это правда, что его изобретение сделает работу на руднике более безопасной?
- Вас действительно это интересует, Мэриан? – разговаривать с ней через руку сэра Эдварда, поглощенного разделыванием куропатки, было не вполне удобно.
- Разумеется!
И правда, как он мог забыть, что она печется о благе простолюдинов не меньше графа Хантингтона, не к ночи будь помянут.
- Ну, хорошо…
Рассказ о планируемых нововведениях и том, как оные отразятся на жителях Ноттингема и его окрестностей, отнял куда больше времени, чем планировалось. К собственному изумлению, Гай в подробностях поведал не только о работе Ламберта, но и о своей утренней встрече с выборными представителями Локсли и Клана, а также о том, что обнаруженные в подвалах Ноттингемского замка залежи пеньки при должном применении могут поспособствовать своевременной уплате налогов в королевскую казну.
Кто бы мог подумать, что одобрение леди Найтон значит для него так много?
Хорошо, что к нему хотя бы не стали приставать с заздравными тостами в честь именинника…

И все-таки он сумел застать ее одну.
Точнее, это она его застала, когда уже в сумерках он выводил вороного из конюшни. От ноздрей коня в морозный воздух поднималось теплое облачко пара. Гай запустил пальцы в темную гриву. Надо бы расчесать…
Выпитое вино, как и следовало ожидать, ударило в голову, делая мысли обрывочными и путаными.
- Сэр Гай!
Он вздрогнул, как частенько бывало, когда его заставали врасплох, и медленно обернулся.
Большинство гостей еще не разъехались, продолжая активно подчищать хозяйские запасы. Он и сам охотно задержался бы, если бы не настойчивое напоминание Торнтона о не завершенных на сегодня делах.
- Леди Мэриан? – В горле внезапно пересохло, отчего голос прозвучал отрывисто, словно карканье охрипшей вороны.
- На самом деле я давно хотела вас поблагодарить. - Она подошла совсем близко и смотрела на него снизу вверх.
Какая у нее все-таки чудная улыбка…
- За что? – Гай откашлялся, проглотив застрявший в горле комок. Отчаянно захотелось протянуть руку и дотронуться до щеки, обрамленной густыми каштановыми прядями.
- За понимание.
- Но…
- Дайте сказать, не перебивайте.
- Конечно.
- Когда вы впервые заговорили о том, что стали хозяином Локсли и о своих планах…
- Да?
- Мне показалось, что вы намерены добиваться согласия любыми средствами. - Мэриан провела ладонью по бархатистому конскому носу. - В то время я еще не слишком хорошо вас знала.
- Хотите сказать, что теперь знаете меня достаточно? – Отчего-то мысли о собственном благородстве вызывали тошноту.
- То, как вы сумели войти в мое положение, открыло вас с лучшей стороны, Гай.
- Войти в ваше положение? – медленно повторил он.
- Конечно, - Мэриан кивнула с серьезным видом. – Ведь Робин объявлен вне закона, и любой другой счел бы нашу давнюю помолвку недействительной.
- Хотя на самом деле это не так? – То, как она назвала Локсли по имени, резануло слух.
От подобных признаний захотелось то ли завыть на луну, то ли сжечь что-нибудь.
Она благодарна ему за понимание! Да пошло оно к дьяволу это понимание!
И к дьяволу Торнтона с его благородством и хладнокровием!
- Вы никогда не думали, что это всего лишь уловка, попытка добиться вашего расположения? - Гай прищурился, пристально разглядывая девушку. Он нес полнейшую чушь, прекрасно это знал, но остановиться не мог. – А что если я по-прежнему хочу уничтожить Гуда?
- Гай, вы ведь несерьезно?! - Мэриан невольно попятилась, встретившись с ним взглядом.
- Вы в этом уверены, леди Мэриан? – Он стремительно шагнул вперед, выпустив повод вороного, и схватил ее за руку.
- Но ведь вы и Робин вместе придумали план, как избавиться от шерифа! – в голубых глазах плеснулось непонимание.
- Неужели? – он жестко усмехнулся. – Возможно, я просто хотел занять освободившееся место?
- Да вы пьяны или сошли с ума! - Мэриан попыталась вырваться, но у нее ничего не вышло.
- Пусть так! – Он торопливо заговорил, продолжая удерживать ее запястье:
- Мэриан! Полгода назад я сказал, что хочу видеть вас своей женой. Так вот, вы должны знать – мои намерения не изменились!
- Немедленно отпустите меня, сэр Гай! – потребовала леди Найтон ледяным тоном.
- Гай, прекрати! Ты ее пугаешь! – На сей раз мысленный окрик Торнтона подействовал сродни хорошей оплеухе.
Он ослабил хватку, и Мэриан тут же выдернула руку, оттолкнув его от себя.
- Да что с вами такое?!
- Простите, - Гисборн сник и сжал опустевшую ладонь в кулак, медленно осознавая масштабы произведенной катастрофы. – Видите, оказалось, благодарить меня преждевременно.
- Я поняла. - Она отступила на пару шагов и наблюдала за ним с относительно безопасного расстояния.
- И что теперь? – Он взглянул на нее исподлобья.
Все-то ты умудряешься испортить, сэр Гай…
- Я подумаю, - голос Мэриан дрогнул, но она быстро взяла себя в руки. – Вам лучше уехать.
- Да, конечно…
Он подобрал поводья вороного и вскочил в седло.
- Только не говори мне, какой я идиот, - безнадежно попросил он. – Я и сам знаю.



- Кто такой?! – подтверждая всем известную присказку про старую собаку и новые фокусы, рявкнул исполняющий обязанности шерифа Ноттингемского, едва не затоптав конем вытянувшегося во фрунт караульного. Должность-то, может, у сэра Гая и новая, а вот рычит он совсем как прежде. А всего делов-то… Ну, подумаешь, ворота не закрыли с заходом солнца. Так ведь не война же.
- Томас, сэр! Пехотинец! – давшим петуха голосом отрапортовал незадачливый страж, припомнив наставления капитана о том, что нормальный человек в здравом уме не станет выводить из себя жену, Господа и сэра Гая.
- Ворота закрыть, капитана ко мне, - устало махнул рукой Гисборн, отступив от вжавшегося в стену часового. Никакой радости от запугивания этого убогого он не чувствовал. На душе по-прежнему было муторно, как и в момент отъезда из Найтона.
Спасибо хоть Торнтон, похоже, не собирался приставать с нотациями.
О леди Мэриан и его совершенно безумной выходке не было сказано ни слова. Вместо этого сэра Гая ввели в курс основных политических дел графства. По большому счету, дело было всего одно и касалось оно смещенного с поста шерифа. Завтра важного арестанта надлежало отправить в Лондон, ибо Его Высочество изъявило настойчивое желание лично присутствовать при допросе и осуждении государственного преступника.
- Сэр! – Подбежавший капитан отдал честь и лихо щелкнул каблуками. – В замке все спокойно. Никаких происшествий в ваше отсутствие.
- Барон Вэйзи?
- Устроил скандал после ужина. Как обычно.
- Хорошо…
Ковыляя по ступеням Ноттингеского замка, Гай подумал, что теперь, когда давняя мечта о власти и шерифском кресле близка как никогда, она нужна ему меньше чем когда бы то ни было.
Да что же это такое?! К дьяволу! Должна ведь у него быть хоть какая-то цель? Если не Мэриан, то хотя бы это…
Прислуга в спешном порядке зажигала масляные светильники в кабинете припозднившегося начальства. С трудом дождавшись, когда его наконец-то оставят одного, Гай плюхнулся в единственное имеющееся в наличие кресло. Вэйзи придерживался твердого убеждения, что подчиненный непременно должен стоять, дожидаясь, пока сидящий за столом милорд, обратит на него свое драгоценное внимание.
Вряд ли кто-то сюда заглянет, а потому можно спокойно стянуть осточертевший сапог и дать отдых безбожно ноющей ноге.
- Итак, что теперь? – Гай обратился к своему куда-то запропастившемуся внутреннему голосу.
- Свиток на краю стола, - после короткой паузы подсказал Торнтон.
«Мы милостью божьей…принц Джон… повелеваем…возвратить…»
- Это как? – недоуменно пробормотал Гай, дважды пробежав глазами короткий текст, выведенный каллиграфическим почерком и заверенный затейливым росчерком Его Королевского Высочества.
- Шерифа отстранили как лицо, не оправдавшее доверия властей, - спокойно пояснил Торнтон, – а потому совершенно логично, если попавшие в опалу по его вине дворяне будут реабилитированы.
- Но это означает… - Гай подавил нервный смешок.
К черту логику! Он не намерен снова становиться безземельным Гаем из Гисборна, на которого свысока поглядывал владелец самого захудалого манора в медвежьем уголке графства.
- Ну уж нет!
Торнтон слишком хорошего о нем мнения, если считает, что какое-то письмо, пусть и скрепленное королевской печатью, заставит его вернуть Локсли!
Дрожащими пальцами Гай поднес лист пергамента к огоньку стоящей на столе лампады.
- С кем это ты тут споришь?
Весело ухмыляющийся Гуд ничтоже сумняшеся взгромоздился на стол за неимением иных мест для сидения.
- Ни с кем, - сквозь зубы процедил Гисборн, глядя на графа Хантингтона снизу вверх.
Так и не занявшийся свиток пришлось сунуть за пазуху.
Разумеется, Торнтон предупреждал, что их с Локсли отношения за последние полгода претерпели некоторые изменения. Но не настолько же, черт возьми, чтобы предводитель разбойничьей шайки являлся к помощнику шерифа как к себе домой!
Или все же настолько?
Гай склонил голову набок, собираясь с мыслями и силясь определить, как теперь следует себя вести.
- Точно? – Гуд с преувеличенным вниманием огляделся по сторонам. – И даже тень бывшего шерифа тебя не беспокоит?
Локсли, по всей видимости, не испытывал ни малейших сомнений на счет того, должен он здесь находиться или нет.
- Шутишь? – Гай невольно хмыкнул, копируя тон незваного гостя. – Вэйзи жив и вполне здоров.
Когда это они с Локсли в последний раз вот так запросто сидели рядом, да еще и несли при этом полнейшую чушь? Не верится, что такое вообще когда-то было. Но ведь было же!
- Немного странно, учитывая, скольким здесь шериф успел насолить, - подхватил Гуд, искоса поглядывая на озадаченного собеседника.
– Надеюсь, принц воздаст ему по заслугам, и мы больше не услышим о бароне. - Гисборн пожал плечами.
- Вэйзи, конечно, негодяй, - Гуд вздохнул с видом человека, вынужденного примириться с неприятным, но неизбежным фактом, - но даже негодяя следует судить по закону.
- Закон… - Гай презрительно фыркнул. – Ты все еще в него веришь, Локсли?
- Я должен!
Упертости графа Хантингтона позавидовало бы стадо ослов.
- Так ты за этим пришел? – Брови Гисборна озадаченно приподнялись. – Убедиться, что я не собираюсь прокрасться к шерифу среди ночи, чтобы задавить подушкой?
- Послушай, Гисборн, - Гуд наконец-то заговорил серьезно. – Мы с тобой неплохо ладили в последнее время, но я должен быть уверен, что ты в самый ответственный момент не выкинешь какую-нибудь глупость.
- Это какую, например? – полюбопытствовал Гай.
Интересно, каких признаний ждет от него Гуд?
Разумеется, он идиот. Кто бы спорил? Большую глупость, чем беседа по душам с Локсли в охраняемом со всех сторон замке, и представить трудно.
Это ведь так легко... Всего-то и нужно кликнуть стражу. Хантингтон для всех вне закона. Ничто не помешает сказать, что письмо запоздало. Никто не обвинит…
Никто?
- Сегодня ты вел себя довольно странно, - Локсли продолжал гнуть свое.
- Леди Мэриан тебе рассказала? – Гай откинулся в кресле и невесело усмехнулся.
- Причем здесь Мэриан? – Гуд, похоже, искренне удивился.
Нет, с таким лицом, как у Локсли, врать невозможно. Если не Мэриан, тогда кто?
- Я тут заскочил к Ламберту. - Гуд с преувеличенной озабоченностью почесал заросший щетиной подбородок. - Рован утверждает, что утром ты был сам не свой.
- Этот мальчишка? – Гисборн с трудом подавил вздох облегчения. – Меньше слушай глупых вилланов.
- Между прочим, Джак подтвердила, что ты приехал к ним совсем ушибленный на голову.
- Джак? – Воспоминание о кареглазой сарацинке вызвало улыбку почти против воли.
- Именно, - заверил Локсли, - уж ее-то ты в глупости не обвинишь.
- Не обвиню, - проявил покладистость Гай, в кои-то веки согласившись с Гудом.
- Кстати, как нога? – вытянув шею и заглядывая под стол, поинтересовался граф Хантигтон.
Похоже, затеянная пикировка немало его забавляла.
- Не дождешься! – усмехнулся Гисборн, отпихнув Гуда тычком кулака в бок.
Почти позабытый мальчишеский жест. Локсли, похоже, тоже его помнил.
- Пойдем. - Гай с трудом напялил не желавший надеваться сапог и осторожно поднялся. – Сможешь сам убедиться, что с твоим драгоценным шерифом все в порядке.



- Скажи мне, что это шутка, Гисборн! – голос Локсли из недр апартаментов арестанта звучал слегка обескураженно.
- Локсли, ты о чем? – Гай, отнюдь не горевший желанием увидеться с бывшим начальством, замешкался на пороге.
- Его здесь нет.
- То есть как нет?! – Гай влетел в комнату, запнувшись о валяющийся на пороге подсвечник, лишь для того, чтобы убедиться в правоте Гуда.
- Кто вообще додумался держать его в собственных покоях? – Локсли попинал носком сапога перевернутое кресло и даже заглянул под кровать, однако, шерифа не обнаружилось и там.
- Я додумался, - хмуро бросил Гай, принимая ответственность на себя. А что еще ему оставалось? – Между прочим, в подвале теперь мастерская. Не мог же я посадить Вэйзи туда.
- Господи, Гисборн! – Локсли страдальчески закатил глаза. – Никогда бы не подумал, что у тебя талант к коммерции.
Говоря по правде, он и сам не думал, но признаваться не собирался.
- Стража! – Рык бывшего помощника шерифа, слегка подзабытый подчиненными, разнесся по пустынным коридорам Ноттингемского замка.
- Сэр? – явившийся на зов подчиненный опасливо вжался в стенку.
Еще с полдюжины пехотинцев топтались в коридоре, не решаясь войти внутрь.
- Где шериф?!
- С… сэр? – караульный округлил глаза, заглядывая в комнату из-за плеча сэра Гая. Он явно лишился дара речи.
- Отвечай!
- Подойдем к делу иначе. - Гуд втиснулся между сторонами, с трудом отцепив пальцы Гисборна от горла подчиненного. – Когда-ты-в-последний-раз-видел-шерифа-в-этой-комнате?
- Аккурат после вечерни и видел! Милорд еще соизволили швырнуть в меня подсвечником! – Караульный, как мог, старался угодить рассерженному начальству.
- То есть не более получаса назад? – Гисборн переглянулся с Локсли.
- Обыскать замок! Немедленно!! Проверить все углы!!!
Вот к такой работе он привык… Гай едва удержался, чтобы пинком не ускорить нерасторопного вояку, замешкавшегося в проходе. Все-таки новое положение обязывало держать себя в рамках…
«Боже мой, Гисборн! Ну, какое новое положение? О чем ты?! Если бывшему шерифу удастся ускользнуть, вряд ли тебя ожидает повышение…»
- Что это? – Взгляд наткнулся на странную конструкцию, соединенную с дверной ручкой при помощи веревки.
Проследив за направлением его взгляда, Гуд восхищенно присвистнул:
- Надо же!
- Ну?! - терпение никогда не входило в число добродетелей сэра Гая, а теперь и вовсе грозило лопнуть как мыльный пузырь.
- Это самострел.
- Что?!
- Наподобие арбалета, только стреляет подсвечниками, – пояснил Гуд, носком сапога подцепив бронзовую треногу, и теперь уже сам насел на перепуганного стражника. - Ты лично видел барона, когда он швырнул в тебя этим?
– Так ведь кроме него некому! – Малый, похоже, не смекнул, отчего благородные господа снова на него напустились.
Да уж, сэр Гай… Самое время начинать рвать на себе волосы… Или одежду… Господи, какая только чушь не придет в голову! Хоть бы Торнтон подсказал что-нибудь умное. Так ведь нет, не дождешься…
- У шерифа было как минимум полдня, чтобы исчезнуть. - Гисборн привалился плечом к стене. - И мы даже не знаем, как ему удалось бежать… Черт!!!
Вместо ожидаемой каменной кладки под цветастой шпалерой оказалась пустота.
- Теперь знаем… - хмыкнул Гуд, когда совместными усилиями ценный французский гобелен был сброшен на пол. – Песчаник...
Гай тупо уставился на дыру в стене. Протиснуться в такую мог разве что сурок после зимней спячки. Ну… или шериф. Вэйзи ведь всегда отличался потрясающей изворотливостью.
- Стоит недорого и крошится отменно, - в качестве доказательства Локсли растер в ладони подобранный на полу кусочек кладки.
- Что за стеной, солдат?! – к Гаю наконец-то вернулась способность говорить и активно действовать.
- Гальюн, сэр! – придушенно пискнул пехотинец, на всякий случай отодвигаясь к выходу.

***

Самым поганым оказалось то, что отхожее место, спроектированное в соответствии со всеми правилами строительства крепостных фортификаций, располагалось над замковым рвом и выходило прямиком за городскую стену.
Так что беглеца, спустившегося вниз по веревке из порезанных на полосы и старательно связанных гобеленов, от свободы отделяла лишь узкая полоска нечистот, схваченная первым морозцем, и земляной вал, не слишком крутой и, кстати сказать, ни разу не подновлявшийся при прежнем шерифе.
- Вот здесь он и выбрался. - Гуд посветил себе факелом, указывая на что-то, обнаружившееся в раскисшей глине.
- Придется поднимать гарнизон. - Гай поморщился, разглядывая отпечаток, явно оставленный вжавшимся в землю человеческим телом. – Упорный, зараза.
- Этого у него не отнять, - задумчиво согласился Локсли. – Хорошо хоть след отыскать сейчас не проблема.
- Угу, пока он не добрел до проезжего тракта, - мрачно кивнул Гисборн.
А там… Вот уж действительно ищи ветра в поле. Даже егерь с собаками вряд ли поможет.
- Привлеку ребят, - по некотором размышлении сообщил Локсли, - проверим старые охотничьи хижины. Вдруг повезет.
- Надо предупредить Мэриан, - неожиданно вспомнил Гай и, спохватившись, добавил:
- И сэра Эдварда…
Локсли внимательно посмотрел на него и кивнул:
- Непременно.

***

Всю ночь напролет поднятый по тревоге гарнизон Ноттингемской стражи обшаривал окрестный лес. Жителей близлежащих деревень оповестили о бегстве арестанта и предупредили о суровом наказании за помощь беглецу. Гай подозревал, что подобная предосторожность излишня. Кто из вилланов в здравом уме станет помогать бывшему ноттингемскому шерифу?
Но ночь подходила к концу, близился рассвет, а они так и не сумели отыскать следов Вэйзи.
С каждым часом надежды найти шерифа таяли.
- Мне жаль, что так вышло. - Торнтон, похоже, казнился больше него самого. – Нужно было предвидеть, что барон попытается бежать.
- Пустое, - отмахнулся Гай, обломив очередную ветку, норовившую воткнуться в глаз. – Все предусмотреть невозможно.
Мало того, что его угораздило отбиться от поисковой партии, так еще и умудрился заблудиться в трех соснах. Вот бы Гуд посмеялся.
Вороной споткнулся о торчащую из земли корягу, Гай чертыхнулся, направил коня в просвет между деревьями, и они наконец-то вышли на широкую колею, разбитую колесами многочисленных повозок. Уже легче. Кажется, ему удалось выбраться на дорогу, ведущую в Третон.
Этот район ночью обшарили вдоль и поперек, но, раз уж он все равно тут оказался, было бы неплохо заглянуть к Ламберту и проверить, как у него дела. Вряд ли этот сумасшедший обратил внимание на предупреждение. С него станется заниматься своими делами, не замечая того, что творится вокруг.
Была и другая причина, по которой стоило наведаться в дом на окраине Третона: в прошлый раз он так и не сказал спасибо маленькой сарацинке. Гай мотнул головой, подивившись самому себе. Странные мысли все же приходят на ум после бессонной ночи.

В предрассветных сумерках машина Ламберта, стоявшая рядом с шахтой, казалась еще более уродливой, чем при свете дня. Судя по периодически вырывающимся в воздух струям горячего пара, ее уже запустили. Поднятая из шахты мутная жижа, весело булькая, сливалась по трубе в близлежащий ручей.
Оставив вороного у коновязи, Гисборн поднялся на крыльцо. Он сомневался, что его приезд прошел незамеченным, но ради приличия пару раз ударил кулаком в дверь.
За стеной послышалась приглушенная возня.
- Сэр Гай? – Ламберт слегка приоткрыл дверь, оставив гостя на пороге.
Не ожидавший подобного приема, Гисборн растерянно моргнул.
- Я ужасно рад тебя видеть, - торопливо заговорил хозяин, оглядываясь через плечо, - но не мог бы ты заглянуть позже?
- Почему? – странное поведение Ламберта не поддавалось объяснению.
- Сейчас немного не вовремя, - вымученно улыбнулся изобретатель.
- У тебя кто-то есть? – догадался Гай.
- Нет! – Ламберт, пожалуй, излишне поспешно замотал головой. – Только я и Джак.
- Только он и Джак… - медленно выговорил Гисборн, отворачиваясь от захлопнувшейся перед носом двери.
Вот ведь идиот! Размечтался… А все оказалось куда как просто.
- Да, ты с ума сошел! – похоже, ему таки удалось вывести Торнтона из себя.
- Скажешь, я не прав? – через силу выдавил Гай.
Ночь бесплодных поисков и сутки, проведенные на ногах, давали о себе знать. Ужасно хотелось спать, и совсем не хотелось думать.
- Страсть Ламберта – его изобретения, но будь он даже записной ловелас, и тогда не выставил бы друга за порог! - убежденности Торнтона можно было только позавидовать.
- Кто сказал, что я ему друг? - Гай пожал плечами.
Если только…
Из-за тонкой дощатой перегородки раздался приглушенный вскрик и сдавленное шипенье.
Гай рванулся назад, пинком высаживая хлипкую дверь, и вломился в комнату, на ходу вытаскивая меч. Полоса остро отточенной стали со свистом взрезала спертый воздух. Едва успевший отскочить Ламберт поспешно вжался в стену.
Что ж… Так или иначе, шерифа он отыскал.
Вэйзи удерживал Джак, сдавив ей шею левой согнутой в локте рукой и прикрываясь девушкой как щитом. В темноте, которую лишь отчасти мог рассеять бледный утренний свет, пробивавшийся сквозь затянутое бычьим пузырем окно, Гай разглядел глаза сарацинки. То, что в них плескалось, не было испугом. Он медленно кивнул, глядя в огромные карие глазищи, и ему показалось, что она все поняла, едва заметно улыбнувшись в ответ.
- Гиззи! – Облаченный в драные лохмотья и загнанный в угол, но не ставший от этого менее опасным, барон растянул губы в приторно-сладкой ухмылке. – Глазам не верю! Неужто сам догадался?!
Гай с мечом наизготовку шагнул вперед. В горле клокотала ярость.
- А вот этого делать не советую, - шериф проворно отскочил назад и, скосив глаза, указал на нож, прижатый к боку Джак. – У нашего сарацинского дружка такая нежная кожа…
Вэйзи перенес лезвие к горлу девушки.
- Брось меч, Гиззи, или ему будет больно… Очень больно…
Гай колебался.
От шерифа его отделяют лишь несколько шагов и заваленный чертежами стол. Пара мгновений, чтобы пересечь комнату, мгновение, чтобы нанести удар…
Что стоит жизнь сарацинки в сравнении с будущим без Вэйзи?
Нужно быть дураком, чтобы не согласиться на подобный обмен...
Меч дрогнул в занесенной руке.
Она была к нему добра... Она ему поверила...
- Ну же! – шериф усилил нажим, и на шее девушки появилась тонкая кровоточащая полоска.
Позади наконец-то отлепившись от стенки, заворчал Ламберт. Изобретатель не был трусом, но когда дело дойдет до драки, он скорее станет путаться под ногами, чем сумеет реально помочь.
- Будь ты проклят, – процедил сквозь зубы Гай, бросив оружие к ногам шерифа. – Отпусти мальчишку!
- За кого ты меня принимаешь, Гисборн? – шериф оскалился в щербатой ухмылке. – А как же твой любимый ножик?
Гай криво усмехнулся. Извлеченный из-за голенища сарацинский кинжал последовал за мечом.
- Вот и славно! – одобрил шериф и перевел взгляд на Ламберта:
- А теперь ты, гений, аккуратно возьми эти железки и брось в окно.
- Делай как он говорит, - Гай поймал вопросительный взгляд изобретателя и утвердительно кивнул.
Тот подчинился скрепя сердце.
– В сторону, оба! – скомандовал шериф, проследив за коротким полетом меча. - Мы с моим маленьким приятелем немного прогуляемся.
Вэйзи пятился к выходу, прикрываясь девушкой как щитом. Шаг, другой, третий… Гай следовал за ним, как не желающий отпускать добычу волк. Шериф должен понимать, что вот так просто ему не уйти.
Где-то совсем рядом лес обшаривают солдаты. Егеря с собаками пытаются напасть на след беглеца. Но решится все здесь, у старой серебряной шахты…
Барон выругался, зацепившись лохмотьями за повисшую на единственной петле дверь. Всего мгновение, но его хватило Джак, чтобы отчаянно извернувшись, лягнуть шерифа и вырваться на свободу. Вэйзи взвыл, наугад полоснув ножом вслед ускользающей жертве, и кубарем скатился с крыльца.
Оттолкнув возмущенно пискнувшую сарацинку в сторону, Гай ринулся следом и чудом затормозил в последний момент, едва не напоровшись на выставленное вперед острие.
Отвести удар затянутой в перчатку рукой, выбить оружие, бросить противника в чавкающее ледяное месиво, дотянуться до тощей старческой шеи, и душить, душить, душить…
Барон лихорадочно сучил руками, пытаясь сопротивляться.
Ничего, осталось недолго…
- Дьявол!
Удар оказался таким сильным, что дыхание перехватило. Руку шерифа, с зажатым в ней камнем отпихнуть удалось, а вот увернуться от пригоршни ледяной грязи не получилось.
Гай закашлялся, отплевываясь от набившейся в глаза и рот дряни, утерся рукавом, лишь еще сильнее размазав грязь, и поднялся на ноги.
Он и не заметил, что в пылу борьбы они почти добрались до машины Ламберта.
Оставленный приглядывать за работой устройства виллан благоразумно ретировался при появлении благородных господ, пытающихся прибить друг друга с особой жестокостью.
Вэйзи, прислонившийся спиной к надсадно шипящей металлической конструкции, затравленно огляделся.
- Не подходи, Гисборн! – в поисках подходящего средства защиты барон принялся поочередно дергать торчащие наружу рычаги. Пара или тройка поддались его усилиям, а один и вовсе отвалился. Шериф, окрыленный успехом, удвоил усилия, потрясая обретенной палкой как копьем.
В недрах машины что-то угрожающе заклокотало.
Гай чертыхнулся, еле успев отскочить от струи пара, вырвавшейся наружу из неприметного доселе отверстия. Последовавший за этим выпад шерифа стоил сэру Гаю потери равновесия и привел к купанию в грязевой луже.
Одной лужей больше, одной меньше, это уже не имело особого значения. Краем глаза он заметил Ламберта и Джак. Изобретатель что-то кричал, на бегу размахивая руками, а у сарацинки было на удивление испуганное лицо. Кажется, она тоже что-то кричала, но из-за шума взбесившейся машины что-либо расслышать было невозможно.
- Дроссельный регулятор сломан. - Гай едва не прикусил язык от неожиданности, услышав голос Торнтона.
- И что это значит? – увернуться от палки шерифа с трудом, но удалось.
- Это значит… - Торнтон замолк, к чему-то прислушиваясь и внезапно, чего с ним раньше никогда не случалось, выкрикнул:
– БЕГИ!!!

просмотреть/оставить комментарии [1]
<< Глава 1 К оглавлениюГлава 3 >>
апрель 2024  

март 2024  

...календарь 2004-2024...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2024.04.16 15:23:04
Наследники Гекаты [18] (Гарри Поттер)


2024.04.12 16:37:16
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2024.04.11 22:11:50
Ноль Овна: Дела семейные [0] (Оригинальные произведения)


2024.04.02 13:08:00
Вторая жизнь (продолжение перевода) [123] (Гарри Поттер)


2024.03.26 14:18:44
Как карта ляжет [4] (Гарри Поттер)


2024.03.22 06:54:44
Слишком много Поттеров [49] (Гарри Поттер)


2024.03.15 12:21:42
О кофе и о любви [0] (Неуловимые мстители)


2024.03.14 10:19:13
Однострочники? О боже..... [1] (Доктор Кто?, Торчвуд)


2024.03.08 19:47:33
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [1] (Гарри Поттер)


2024.02.23 14:04:11
Поезд в Средиземье [8] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.02.20 13:52:41
Танец Чёрной Луны [9] (Гарри Поттер)


2024.02.16 23:12:33
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2024.02.12 14:41:23
Иногда они возвращаются [3] ()


2024.02.03 22:36:45
Однажды в галактике Пегас..... [1] (Звездные Врата: SG-1, Звездные врата: Атлантида)


2024.01.27 23:21:16
И двадцать пятый — джокер [0] (Голодные игры)


2024.01.27 13:19:54
Змеиные кожи [1] (Гарри Поттер)


2024.01.20 12:41:41
Республика метеоров [0] (Благие знамения)


2024.01.17 18:44:12
Отвергнутый рай [45] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2024.01.16 00:22:48
Маги, магглы и сквибы [10] (Гарри Поттер)


2023.12.24 16:26:20
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2023.12.03 16:14:39
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2023.12.02 20:57:00
Гарри Снейп и Алекс Поттер: решающая битва. [0] (Гарри Поттер)


2023.11.17 17:55:35
Семейный паноптикум Малфоев [13] (Гарри Поттер)


2023.11.16 20:51:47
Шахматный порядок [6] (Гарри Поттер)


2023.11.16 11:38:59
Прощай, Северус. Здравствуй, Северус. [1] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2024, by KAGERO ©.