Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

ПостХогвартс. Снейп жив.
Прибегает к Гарри в комнату Джинни, вся в слезах:
- Я зналааа, что ты меня не люююбишь!!! Ты любишь этого противного Снееейпаааа!!! *ревёт*
*Гарри, в состоянии шока* - Почему ты так думаешь?!
*сквозь слёзы* - У тебя в тетрадке его именем вся страничка испииисааанааа! *рыдает*
*догадываясь до кое-чего* - Случайно не такая старенькая, потрёпанная чёрная тетрадь с надписью на обложке "Тетрадь смерти"?

Список фандомов

Гарри Поттер[18336]
Оригинальные произведения[1182]
Шерлок Холмс[711]
Сверхъестественное[451]
Блич[260]
Звездный Путь[249]
Мерлин[226]
Робин Гуд[217]
Доктор Кто?[209]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[171]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[131]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2017[10]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[26]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[46]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[49]
Фандомная Битва - 2014[17]
I Believe - 2015[5]
Байки Жуткой Тыквы[1]
Следствие ведут...[0]



Немного статистики

На сайте:
- 12454 авторов
- 26875 фиков
- 8375 анекдотов
- 17254 перлов
- 640 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 3 К оглавлениюГлава 5 >>


  Табия*

   Глава 4. Ты ещё не знаешь…
В коридоре Гарри действительно ждёт Марк. Он стоит, задумчиво глядя в окно и сжимая в руках небольшой бумажный пакет. Увидев его, он кивает, и они медленно идут по коридору в сторону главной лестницы. Гарри молчит, уставившись под ноги и пытаясь осмыслить всё, что сейчас услышал, но Марк, видимо, долго молчать не может.

— Ну, как там?

— Мрачно, — отвечает Гарри первое, что приходит в голову.

— Что сказал наш дражайший?

— Почти то же, что и ты. Переодеваться, подчиняться, не соваться… А ещё он сказал, что специально приставил ко мне именно тебя, — он пристально смотрит на Марка и прищуривается. — Ты знал об этом?

— Знал, — пожимает тот плечами. — Вообще, эфенди, когда ты в подземельях с моим отцом общался, тут из-за тебя чуть не подрались. Лорд сказал нам, ну, молодым то есть, что с тобой первое время нужно походить, порассказывать обо всём. Но так, чтобы тебе было интересно. Значит, для этого нужен какой-то нейтральный человек.

— Он мне именно так и сказал, — кивает Гарри.

— Ну вот, нам тоже. И тут — нет, ты представляешь! — Марк прыскает от хохота и толкает его в плечо, — Драко Малфой выходит вперёд и говорит, что отлично справится с этой обязанностью.

— Вот чёрт, — бормочет он.

— Мы про то же, — усмехается Марк. — Нет, ну Лорд наш, конечно, молодец. Он посмотрел на Драко, как на психа, а потом спросил так печально-печально: «Драко, ты что, совсем рехнулся?» У Малфоя челюсть отпала.

— Так и сказал? — недоверчиво фыркает Гарри.

— Ну, может, не прям так, — хмурится Марк, — но смысл был таким. Если бы это Малфою поручили, ты бы сейчас по поместью, наверное, голышом разгуливал.

— Да, — Гарри вздыхает, — он бы придумал, как надо мной поиздеваться.

— Так что радуйся, — кивает Марк и останавливается у знакомой светлой двери.

На этот раз Гарри сам толкает дверь и, не дожидаясь разрешения, входит в комнату. Марк остаётся в коридоре. Гарри оборачивается и выжидающе сморит на него.

— Волдеморт говорил… — начинает он.

— Эй, эй, тихо, тихо! — немедленно перебивает Марк, втягивая голову в плечи. — Не нужно тут так ругаться, ладно? Больно всё-таки.

— Что? — он морщит лоб и непонимающе смотрит на Марка.

— А ты что думал, — усмехается тот, — мы его имя не произносим, потому что трусливые идиоты? Метка реагирует на простое сочетание букв. Если сам говоришь или слышишь, жжётся, зараза.

— Но в газетах его имя уже давно печатают. Он ведь сам снял запрет на своё… прозвище. И его года два уже произносят и…

— Это всё прекрасно, — снова прерывает Марк, — только нам от этого не легче. Правила для его имени новые, а вот для Метки — прежние. Так что смотри не ляпни при всех, как-нибудь за столом. Такое начнётся… Брякнул тут один умник, года полтора назад. Винсент, придурок здоровенный. Прямо за ужином. У всех вилки на стол посыпались, а Белла, недолго думая, Crucio в него запустила. Смешно, конечно, было, но больно. Так что ты за собой следи.

— Хорошо, ладно, — быстро говорит Гарри. — Извини. Я только хотел спросить, что мне нужно делать завтра. Лорд сказал, ты объяснишь.

— Объясню, конечно. Завтрак в одиннадцать, перед завтраком за тобой придут. Просто будь готов — и всё.

— И всё? — недоверчиво спрашивает Гарри.

— Пока да, — кивает Марк и вдруг протягивает бумажный пакет, который всё это время прижимал к груди. — Это, кстати, тебе. Спокойной ночи.

С этими словами он закрывает дверь, и ярко-голубая вспышка снаружи говорит о том, что комната снова заперта. Какое-то время Гарри растеряно стоит с пакетом в руках, а потом ставит его на тумбочку и с опаской открывает. Тут же на его губах появляется улыбка — внутри лежат спелые фрукты: пара яблок, банан и апельсин. Только сейчас он вспоминает, что ничего не ел уже сутки, и словно в подтверждение его мыслей желудок начинает настойчиво урчать. Гарри достаёт яблоко и с удовольствием откусывает огромный кусок, старательно игнорируя мысль о том, что фрукты могут быть отравлены.

Доев яблоко, он бросает взгляд на часы на каминной полке: уже одиннадцать. Гарри вздыхает и направляется в спальню. Он не думает, что сможет уснуть сегодня, но после всего, что случилось за этот бесконечный напряжённый день, желание прилечь становится практически осязаемым.

Войдя в спальню, он скидывает с себя ботинки и грязную рваную одежду и устало швыряет её на пол. Немного мнётся перед шкафом и наконец решает получше изучить его содержимое. В ящиках он находит длинный серый халат с зелёной отделкой и чёрную шёлковую пижаму. Поколебавшись, он кидает халат на стул и натягивает пижамные брюки и рубашку. Шёлк неприятно липнет к коже, и Гарри невольно передёргивает плечами. Но делать нечего — не ложиться же голым!

Гарри осторожно укладывается на непривычно мягкую кровать, словно та может провалиться, и укрывается плотным лёгким одеялом. Он вдыхает запах свежего постельного белья, и ему вдруг становится неуютно. Постель слишком мягкая, большая и чистая, совсем не похожая на кушетку в его маленькой комнатке в штабе. При воспоминании о штабе, который он уже звал своим домом, в груди появляется слабая ноющая боль. Гарри тяжело вздыхает, гасит ночник и укладывается на спину, поворачивая голову к окну. Сквозь распахнутые ставни видны ярко мерцающие в ночном небе звёзды, а вот луна скрылась за облаками. От лёгкого дуновения ветра колышутся занавески. Он снова вздыхает.

Внезапно кажется, что всё происходящее — просто дурной сон, и на какой-то момент Гарри начинает сомневаться, что час назад он сидел и спокойно разговаривал с Волдемортом. Причём тот явно уже обо всём догадался, но даже не подал виду. Интересно, в чём причина? На игру, о которой говорил Снейп, это не похоже. Если Риддл действительно считает, что Гарри больше не играет роли в войне, зачем он оставил его в поместье, зачем тратит время не бесполезного Орденовца? Может, ему настолько скучно, что он решил поразвлечься со своим врагом? Или он уверен, что Гарри на самом деле перейдёт на сторону Пожирателей? Он усмехается подобным мыслям, но тут в голове, как наяву, звучит насмешливый голос Риддла: «Ты думаешь, что съев на ужин не кусок вкусного мяса, а постное рагу, ты принесёшь во имя победы великую жертву, но это не так». Гарри чувствует, как глаза начинает щипать, и зажмуривается. Да, Гермиона готовила просто отвратительно, но каждый раз он старался мужественно съедать всё, что она кладёт ему на тарелку, — не хотелось обижать подругу.

Но почему-то именно теперь подобное поведение кажется глупым и детским. Возможно, если бы он сказал Гермионе, что кулинар из неё никакой, она бы поучилась готовить у Молли. Забавно, почему именно сейчас вспоминается это дурацкое рагу? И как Риддл о нём узнал? И почему-то Гермиона… И её жуткое рагу. А сегодняшнее мясо Эйвери пахло просто изумительно. Может, стоило его всё-таки попробовать, чтобы Марк не обижался? Да и Марк… Странный он какой-то, очень странный. А мясо пахло вкусно… Возможно, скоро он научится без содрогания есть всё, что здесь подают… Интересно, у них есть киви? Гарри никогда не пробовал киви — Дурсли, разумеется, не угощали его. Если тут есть киви, это было бы хорошо…

Мысли превращаются в нелепую кашу, и он проваливается в крепкий сон.


***

Всю ночь Гарри снится последний ужин в штабе, поэтому он не сразу понимает, где находится, открыв глаза и увидев совершенно незнакомую комнату. Он садится в кровати, поворачивает голову и замечает на прикроватной тумбочке огрызок яблока. Воспоминания о вчерашнем дне накатывают, словно лавина. Гарри глухо стонет и сонно трёт глаза. Поднявшись с постели, он чувствует себя на удивление бодрым и отдохнувшим. Наверное, сказывается действие зелий, что передал ему Снейп.

Вспомнив о зельях, он направляется в ванную, чтобы умыться и сделать по глотку из каждого флакона. Возвращаясь в спальню, он смотрит на часы в гостиной: начало одиннадцатого, значит, за ним скоро придут. Гарри открывает шкаф, чтобы выбрать одежду. Он осторожно берёт ближайшую зелёную рубашку и долго теребит её в руках. Глупая серая змейка, вышитая на кармане, отбивает желание одеваться. Он раздумывает, можно ли как-то скрыть этот идиотский рисунок, но тут хлопает входная дверь. Он вздрагивает от неожиданности, удивляясь, почему Марк вломился в его комнату, даже не постучав. Шаги приближаются к спальне, и Гарри уже открывает рот, чтобы выдать что-нибудь язвительное, но слова застревают в горле, потому что на пороге появляется Риддл с палочкой в руке. Его походка и движения стремительны, словно он куда-то торопится.

— Доброе утро, Гарри, — спокойно произносит он, входя в спальню.

Гарри молчит и хмурится, со всей силы стискивая в руках злосчастную рубашку. В горле мгновенно пересыхает. Палочка в руке Риддла не сулит ничего хорошего. Риддл странно прищуривается и склоняет голову вбок, словно ожидая чего-то. Гарри потерянно моргает, не понимая, что от него хотят.

— Доброе утро, Гарри, — с нажимом повторяет Риддл, холодно усмехаясь.

— Доброе утро, — наконец соображает он, и Риддл удовлетворённо кивает.

— Я рад, что ты вспоминаешь значение слова «манеры», — произносит он и оглядывает его с головы до ног. — Что ты сегодня нам приготовил? Собираешься прийти на завтрак в пижаме?

— Я ещё не успел переодеться, — сглотнув, бормочет Гарри и переводит ненавидящий взгляд на рубашку.

— Это как раз хорошо, — кивает Риддл, — ибо я пришёл помочь тебе справиться с этой нехитрой процедурой. — Гарри открывает рот, чтобы спросить, не ослышался ли он, но тут Риддл холодно добавляет: — Раздевайся.

— Но я и сам могу… — хрипло начинает Гарри, но Риддл перебивает его:

— Сам ты смог вчера. Я ведь сказал, что с сегодняшнего дня лично буду контролировать соблюдение тобой правил. Раздевайся, Гарри. У меня мало времени.

Он кидает рубашку на кровать и начинает неуверенно расстёгивать пуговицы на пижаме. Влажные пальцы дрожат, и каждая пуговица поддаётся с трудом. Риддл смотрит, не отрываясь, и от его тяжелого внимательного взгляда Гарри покрывается холодным потом. Справившись с последней пуговицей, он снимает рубашку, кладёт её на кровать и выпрямляется, осторожно переводя взгляд на Риддла. Но тот только кивает и делает нетерпеливый жест рукой.

— Продолжай.

— Но я…

— Время, Гарри. Его очень мало, — настойчиво повторяет Риддл.

Гарри чувствует, как начинает заливаться краской, потому что под пижамными штанами ничего нет. Трясущимися руками он хватается за резинку штанов, но замирает. Раздеваться перед Волдемортом настолько нелепо и унизительно, что он всё ещё не верит в то, что ему приходится делать. Он решает предпринять последнюю попытку.

— Пожалуйста, — срывающимся голосом шепчет он, — я оденусь сам.

— Раздевайся, — следует холодный ответ. — Перестань, Гарри, — добавляет Риддл уже насмешливо, — что у тебя там такого, чего я не могу видеть в зеркале каждый день?

Гарри сдавленно вздыхает, понимая, что с Риддлом спорить бесполезно. Он заставит его подчиниться: зажатая в длинных пальцах палочка красноречиво говорит о намерениях её владельца. Голова кружится, а к горлу подступает мерзкая тошнота. Однако Гарри справляется с собой и, на мгновенье прикрыв глаза, стягивает брюки. Неловко выпутавшись из штанин, он отбрасывает их ногой и медленно выпрямляется, опуская руки по швам. Он понимает, что если попытается прикрыться, это будет выглядеть ужасно глупо. Голову он так и не поднимает. От стыда и ярости руки сжимаются в кулаки, а зубы стискиваются так, что ходят желваки. Ему кажется, что от смущения красное у него не только лицо, но и всё тело. Он снова прикрывает глаза, стараясь отрешиться от всего происходящего, но спокойный голос возвращает его к реальности:

— Откуда это?

Приходится поднять голову, чтобы проследить за взглядом Риддла: тот внимательно изучает его бок. Гарри переводит взгляд туда же и только сейчас понимает, что так привлекло его внимание — длинный кривой шрам под рёбрами.

— Получил в сражении, полтора года назад, — отвечает он, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.

— Кто ранил? — интересуется Риддл.

— Грейбек, — отзывается Гарри, и перед глазами невольно встаёт та жуткая битва: ночное небо, разрываемое вспышками молний, крики и стоны раненых отовсюду и надвигающийся на него оборотень, который уже начал трансформироваться, но палочку из рук так и не выпустил.

— Понятно, — равнодушно произносит Риддл, и Гарри передёргивает от скользящего по его телу изучающего взгляда, который останавливается то на груди, то на животе, то на паху.

Насмотревшись вдоволь, Риддл подходит к шкафу, и Гарри вздрагивает, когда подол длинной лёгкой мантии касается его ноги. Риддл хмурится, разглядывая многочисленные вешалки, и поворачивается к нему.

— Чем тебе не нравится одежда? — просто спрашивает он.

— Она вся слизеринская, — цедит Гарри сквозь зубы, радуясь, что наконец-то оказался к Риддлу вполоборота. — Панси нарочно это сделала, — вдруг с горечью добавляет он и замечает, что на его лице появляется озадаченность.

— Твой гардероб подбирала не Панси, — задумчиво отвечает он, — а я. — Гарри резко поворачивает голову к нему, недоумённо морща лоб. — Вот только… — Риддл достаёт одну из вешалок и усмехается, рассматривая рубашку. — Вот только этого здесь раньше не было. Это уж точно она постаралась.

Он возвращает рубашку на место, взмахивает палочкой, и все вышитые змеи с карманов исчезают.

— Но ты специально… — начинает Гарри, но осекается и решает исправиться: — Вы специально приготовили для меня одежду в слизеринских цветах. Чтобы унизить, посмеяться…

— Неужели? — Риддл приподнимает брови и смотрит с искренним удивлением. — Я всего лишь… — вдруг он снова усмехается и качает головой. — Я всего лишь приказал приготовить тебе одежду, подходящую по цвету. Вот, смотри, — но вновь достаёт рубашку и прикладывает к его груди. — Зелёный цвет подходит под цвет твоих глаз, а чёрный — под цвет волос. И тебе очень пойдёт классический стиль. Надень костюм и убедись: он будет стройнить тебя и подчёркивать… — Риддл убирает рубашку и бросает мимолётный взгляд на его подтянутый живот. — Извини, но так уж вышло, — насмешливо добавляет он, наконец отходя от шкафа, — что больше всего тебе подойдут цвета моего факультета. Одевшись, ты будешь выглядеть как подобает.

Гарри не может сдержать нервного смешка.

— Я что, экспонат в музее?

— Посмотри на Люциуса, — бросает Риддл через плечо, подходя к двери, — он умудряется сохранять изысканный вид, даже корчась на полу под Crucio.

— Он пижон, — зло говорит Гарри, но Риддл вдруг начинает звонко смеяться.

— Да, пижон, — кивает он с улыбкой, — и это радует глаз. Дальше, надеюсь, справишься сам, — добавляет он и выходит из спальни.

Из гостиной раздаются негромкие шаги по ковру и хлопок входной двери. Гарри вздыхает и только сейчас ловит себя на мысли, что последние десять секунд даже не замечал, что стоит перед Риддлом абсолютно голым.


***

Когда раздаётся стук в дверь — и на этот раз Гарри уверен, что за ним пришёл Марк, — он стоит перед большим напольным зеркалом в спальне и разглядывает свою новую одежду. К сожалению, он вынужден признать, что Риддл был прав. Зелёная шёлковая рубашка отлично подходит к цвету глаз, а чёрный костюм зрительно делает его выше ростом. Помимо верхней одежды в шкафу нашлось и бельё: шёлковые чёрные боксёры и носки, а в нижнем ящике Гарри отыскал несколько пар круглоносых ботинок.

— Здорово, эфенди, — приветствует его Марк, входя в спальню. — О, да ты преобразился!

Гарри не может сдержать довольной улыбки.

— Хоть что-то хорошее здесь есть, — тихо бормочет он.

— Идём, — бросает Марк, и он, кинув последний взгляд на своё отражение, выходит из комнаты следом.

Когда они подходят к главному залу, у его дверей стоят Драко, Панси и Нотт, что-то оживлённо обсуждая. Приблизившись, Гарри слышит, что говорят они о рождественском бале.

— Давай, Драко, это будет весело, — заливисто смеётся Панси. — И ещё приделаем тебе заячьи уши.

— Ага, и хвост, — невесело усмехается Драко. — Тогда из тебя мы сделаем пчёлку.

— Я могу наколдовать крылья, — поддерживает шутку Нотт.

Как только они подходят ближе, разговоры мгновенно стихают. Драко оборачивается, и его лицо каменеет, а губы сжимаются в тонкую полоску.

— Поттер, — выплёвывает он.

— Малфой, — в тон ему отзывается Гарри и бросает негодующий взгляд на Панси.

— Отлично выглядишь, — с неожиданной радостью улыбается она, оглядывая его с ног до головы.

— Без идиотских нашивок — конечно, — холодно отзывается он, и Панси смущённо опускает голову.

— Ну извини, я подумала, это будет забавно.

— Обхохочешься, — Гарри не узнаёт собственного ледяного голоса.

— Что, Потти, — усмехается Драко, — надел обновочку, стал другим человеком?

— А мне всегда шли чужие вещи, — с вызовом отвечает он и машинально делает шаг навстречу Малфою.

— О, да тебе, я вижу, зубы пока не обломали. Эй, Марк, плохо же твой папочка старается, — глумится Драко и тоже шагает к Гарри так, что они оказываются друг к другу почти вплотную.

— Эй, ребята, хватит, — встревает Панси и пытается оттащить Драко за рукав, но он сбрасывает её руку и почти шипит ему в лицо:

— Я знаю, что ты задумал, Потти. Хочешь провести сюда своих дружков?

— Нет, Хорёк, — так же тихо отвечает Гарри, — решил пробраться сюда, чтобы придушить тебя ночью подушкой.

— Ты здесь ничто, Поттер. Даже не кусок дерьма, а просто пустое место.

— Зато ты, я смотрю, тут самый главный.

Драко собирается сказать что-то ещё, но тут Марк хватает его за плечи и оттаскивает от него. Гарри ждёт, что он начнёт выговаривать ему за хамство, но неожиданно он оборачивается к Драко и презрительно выплёвывает:

— Если веришь в бога, Малфой, то лучше помолись, чтобы сегодня всё получилось. — От этих слов Драко замирает и бледнеет. — И вот если получится, тогда и будешь выделываться. А пока что закрой пасть и иди на завтрак.

Лицо Драко искажается в злобной гримасе, глаза так широко распахнуты, что Гарри видит мелькнувший в них страх. Губы подрагивают, и он уже собирается что-то сказать, но властный голос сзади не даёт ему ответить:

— Драко, не связывайся с Эйвери. Где твои манеры?

Гарри резко оборачивается к обладателю голоса и видит стоящего позади себя Люциуса Малфоя. Тот смотрит на сына с плохо скрываемым разочарованием. Драко немного медлит, а потом бросает выразительный взгляд на Панси и Нотта, и троица входит в зал.

— Мистер Поттер, — Люциус приветственно кивает и подходит ближе, и Гарри обдаёт смесью запахов коньяка и приторно-сладкого одеколона. — Я вынужден напомнить, что вы уже не в школе. Больше никогда не затевайте этих глупых стычек и не подходите к моему сыну.

— А если ваш сын стоит на проходе, мне нужно обходить его по другой лестнице? — мгновенно огрызается Гарри.

Люциус несколько секунд смотрит на него очень серьёзно, а потом вздыхает.

— Я вас предупредил, — коротко отвечает он и быстрым шагом направляется в зал.

— Да что у вас тут творится?! — Гарри оборачивается к Марку, который провожает Малфоя напряжённым взглядом.

— Не связывайся с Малфоями, — спокойно отвечает Марк. — Они на особом счету, причём каждый по-своему. Люциус здесь второй человек после Лорда, а Драко… — он делает многозначительную паузу. — В последнее время Лорд им очень недоволен, и Драко пытается заслужить его расположение любыми способами. Пока безуспешно. Он из-за этого постоянно бесится и срывается на ком попало, поэтому, учитывая, что у него есть палочка, а у тебя — нет, советую держаться от него подальше.

— Почему же тогда Люциус так из-за меня разволновался? — недоверчиво фыркает Гарри.

— Он за сына волнуется. Если ты спровоцируешь Драко, он может напасть и покалечить тебя. Тогда Лорд ему голову открутит.

— То есть я тоже на особом положении? — Гарри невесело усмехается.

— Можно и так сказать, — уклончиво отвечает Марк. — За провинности тебя могут наказывать все, кому не лень, я ведь говорил, но напасть просто так… Этого Лорд не простит.

Гарри внезапно понимает, что сейчас самый подходящий момент для вопроса.

— Слушай, Марк, а с что это Лорд вдруг таким заботливым ко мне стал? Одежду под цвет глаз подбирает… Чушь ведь какая-то.

— Не знаю, не знаю, эфенди, — задумчиво отзывается Марк. — Думаю, у него на тебя какие-то большие планы. А может, просто… снова взбрело.

— Почему снова?

— Да потому что с тех пор, как наш дражайший обзавёлся новым лицом, он стал более… Не знаю, как сказать. В общем, он, кажется, окончательно рехнулся. С одной стороны — стойкая логика, грамотные решения, политика, все дела. Но с другой… Как что-то прикажет, так не знаешь, шутит он или всерьёз.

— Что прикажет? — тут же напрягается Гарри.

— Ну, меня, например, полгода назад, весной, заставил идти в сад, разгребать снег и считать, сколько под ним уцелело гнилых листьев. Пока целый день на холоде торчал, простуду заработал.

— Гнилые листья? — он не верит собственным ушам.

— Ну да. Поэтому что бы он ни приказал, лучше выполнять без лишних вопросов и сомнений. За неподчинение он наказывает очень жестоко. Одним только Crucio не отделаешься. — Гарри растерянно молчит, не зная, что ещё сказать. Видимо, понимая, что ответа не дождаться, Марк добавляет: — Ну, идём, — и входит в зал.

Гарри следует за Марком, который, подойдя к столу, бросает: «Всем добрейшего», — и опускается на стул. Он садится рядом, на то же место, где сидел накануне. На столе стоят высокие салатницы со свежей зеленью и блюда с мясным ассорти. На этот раз Гарри решает подкрепиться и незаметно перетаскивает на свою тарелку несколько ломтиков ветчины. Он украдкой оглядывает стол и замечает, что почти у всех стоят чашки с чаем или кофе. Аромат кофе разносится по залу, заставляя рот наполниться слюной. Гарри быстро сглатывает и тоскливо смотрит на пустой бокал возле своей тарелки. Словно читая его мысли, Риддл вдруг издевательски произносит:

— Что ни попросите, даст вам!

Отовсюду тут же раздаются короткие смешки. Гарри непонимающе пялится на Марка, но глаза того смеются. Он медленно переводит взгляд на свою тарелку и неуверенно бормочет:

— Кофе.

Словно из ниоткуда перед ним появляется чашка с чёрным кофе. Гарри подносит её к губам, принюхивается и делает глоток, но тут же морщится от крепости и горечи напитка. Он ставит чашку обратно на стол и шепчет совсем тихо:

— Со сливками и с сахаром.

Внезапно напиток в его чашке светлеет, приобретая кремовый оттенок. Будто кто-то невидимый подливает туда сливки. Гарри снова пробует кофе и отмечает, что на этот раз он идеальной крепости, и сахара там столько, сколько нужно. Он отпивает залпом почти половину и возвращает чашку на стол, но любопытство распирает так сильно, что он уже не в состоянии сдержаться.

— С петрушкой, — шепчет Гарри, склонившись к чашке, и тут же на кремовой поверхности появляются маленькие зелёные веточки.

Он почти с детским неуместным восторгом наблюдает за испорченным кофе. Ему хочется узнать об использующейся здесь магии как можно больше, но мягкий голос Риддла заставляет его прервать глупые эксперименты:

— Гарри, с магией поместья ты успеешь наиграться позже.

Он смотрит на Риддла, и под пронзительным взглядом тёмных глаз моментально вспоминает о пережитом утром унижении. Он тут же мрачнеет и тихо бормочет:

— Простите.

Риддл довольно кивает и продолжает трапезу. Гарри замечает, что в отличие от вчерашнего вечера, за правой половиной стола висит напряжённое молчание. Видимо, Драко действительно поручили какое-то важное задание. Он мельком бросает взгляд на Малфоя. Тот сидит с угрюмым видом, уткнувшись в тарелку, и остервенело рвёт на части лист салата, не отправляя в рот ни куска, и Гарри мысленно ликует: не каждый день увидишь Хорька в таком состоянии.


***

Покидая зал после завтрака, он отмечает, что Драко так и не поднялся из-за стола. Видимо, остался разговаривать с Риддлом. Марк отводит его в спальню и сообщает, что обед будет в три часа, и Гарри уже может спуститься в зал сам — запирающее заклинание снимут в половине третьего.

Оставшись в одиночестве, первые полчаса Гарри бесцельно слоняется по комнатам, надеясь найти хоть что-то интересное. Но кроме мебели, книг и одежды в шкафу, здесь ничего нет. Он подходит к окнам в гостиной: те выходят на фасад поместья, потому что он видит широкую вымощенную кирпичом дорожку, уходящую за ворота. За ними виднеется огромная поляна и полускрытые туманом деревья. Гарри вглядывается вдаль, наверное, минут пятнадцать, но ни одной птицы над лесом так и не появляется. Либо Риддл каким-то образом очистил лес от живности, либо сам лес — всего-навсего иллюзия. Понимая, что высматривать тут больше нечего, он вздыхает и плетётся в спальню, чтобы изучить пейзаж из другого окна. К счастью, его поселили в угловой комнате, и окна спальни выходят на огромный сад. Гарри долго любуется кроваво-красной листвой деревьев и жёлтыми кустарниками, которые на фоне пасмурного неба и серого леса выделяются яркими весёлыми пятнами.

Ещё немного поразмышляв, как убить время, он возвращается в гостиную, открывает книжный шкаф и проводит пальцами по потрёпанным корешкам, отыскивая книгу, которая ещё вчера привлекла его внимание — «Жизнеописание чернокнижника Якова Зеленского». Гарри думает, что ему неспроста оставили именно эти книги. Он устраивается в кресле и открывает первую главу. Видимо, написана книга довольно давно, потому что язык очень тяжёлый, некоторых слов он просто не понимает, однако упрямо продолжает читать, путаясь в терминах и датах.

Углубившись в чтение, Гарри не замечает, как летит время. Только услышав в коридоре тихие шаги, он понимает, что подошло время обеда. Сладко потянувшись, он смотрит на часы. Как и говорил Марк, сейчас половина третьего. Гарри идёт в ванную, чтобы выпить остатки зелий и немного пригладить волосы: растрёпанные вихры никак не сочетаются с аккуратным строгим костюмом. Приведя себя в порядок, он осторожно открывает входную дверь и выходит в коридор. Здесь так тихо, что слышно собственное сбившееся дыхание. Задача кажется простой: всего лишь спуститься вниз и войти в зал, но без проводника он чувствует себя очень неуютно, словно лишённым защиты.

Гарри, не торопясь, идёт в сторону зала. По пути ему не встречается ни души: наверное, все уже собрались за столом. Он подходит к залу, толкает массивные двери, но тут же замирает на пороге: вопреки его ожиданиям, стол снова стоит сбоку. Центр зала, кажется, пустует, но по кругу стоят Пожиратели, глядя на что-то или на кого-то. Риддл сидит в своём кресле на возвышении и задумчиво поигрывает палочкой. Никто не замечает его прихода, лишь Марк оборачивается на скрип двери и кивком подзывает его к себе. Только приблизившись к центру зала, Гарри понимает, что происходит.

На коленях стоит Драко Малфой, левой рукой упираясь в пол, чтобы не завалиться на бок. Из носа на белоснежную рубашку течёт кровь. Мокрые от слёз глаза кажутся затуманенными, а губы дрожат. В зале стоит такая гробовая тишина, что слышатся только хриплое дыхание и редкие всхлипы Драко. И Гарри соображает, что задание, о котором он слышал утром, Малфой, кажется, провалил. Он бегло оглядывает присутствующих, но ни на одном лице не видит сочувствия или жалости. Почти все смотрят на Драко с презрением, только Панси незаметно утирает слёзы, да супруги Малфои стоят с чересчур бледными лицами.

— Это ведь было так просто, Драко, — тихо произносит Риддл. — Всего лишь уничтожить оборудование, которое защищал один-единственный старик.

— Там были авроры, милорд, — дрожащими губами шепчет Драко. — Их было пятеро.

— А вас сколько было, ничтожество?! — вдруг кричит Риддл и резко подаётся вперёд, вцепившись в подлокотники. Его голос разносится по залу раскатистым эхом.

— Тоже пятеро, но они… — Драко умолкает и всхлипывает.

— Что они? Затаились, устроили ловушку, выскочили из ниоткуда?!

— Да, — Драко вскидывает голову, и в его глазах загорается робкая надежда. — Они знали, что мы придём, их кто-то предупредил. Милорд, прошу вас… Повелитель, умоляю, мы сделали всё, что могли.

Малфой прикладывает трясущуюся руку к груди, и в его взгляде столько страха и боли, что Гарри делается не по себе.

— Сделали всё, что могли? — угрожающе тихо повторяет Риддл. — Это фраза неудачников, Драко. А я не терплю неудач, — шипит он и выбрасывает руку с палочкой вперёд, и по цвету яркой вспышки Гарри безошибочно узнаёт заклинание.

Драко валится на спину и кричит так, что закладывает уши. Несколько человек в зале недовольно морщатся. Тело Малфоя трясёт, будто его пронзают электрическими разрядами. Вдруг стоящий возле Риддла Мальсибер с брезгливым выражением лица взмахивает палочкой, и звук мгновенно прекращается. Silencio, понимает Гарри и внезапно чувствует, как его накрывает волна страха. Драко продолжает корчиться на полу уже в мёртвой тишине. Его рот открывается в немом крике, глаза закатываются, кулаки сжимаются, и ногти до крови впиваются в ладони. Гарри больше не может выносить этого зрелища и быстро отворачивается. Сейчас он безумно жалеет обо всём сказанном Малфою утром и о злорадных мыслях за завтраком. Разумеется, он должен радоваться его провалу — сорванная операция Пожирателей — маленькая победа Ордена, — но сейчас, видя своего врага бьющимся в конвульсиях на полу, он понимает, что в глубине души хотел бы, чтобы операция прошла успешнее, и ему бы не пришлось наблюдать за этой чудовищной сценой.

Пытка длится около минуты, но Гарри кажется, что прошёл час. Наконец Риддл опускает палочку, и тело Драко обмякает. Риддл кивает Мальсиберу, тот снимает Silencio, и в тишину зала врывается хриплое тяжёлое дыхание.

— Это был простой приказ, Драко, — наставительно произносит Риддл. — Мы искали издателя этой паршивой газетёнки почти два месяца. После сегодняшнего нападения они наверняка перевезут оборудование в другое место, которое мы будем искать ещё два месяца! — Риддл хмурится, ненадолго замолкает, а потом поворачивается к Малфою-старшему. — Люциус, возьми с собой Эйвери и ещё нескольких и отправляйтесь туда.

— Но, милорд, — осторожно возражает Люциус, — наверняка они уже успели всё перепрятать.

— Забудьте про чёртовы станки! Рано или поздно мы всё равно их найдём. Убейте Лавгуда, если он ещё не покинул свою грязную нору, и сожгите дом!

Гарри вздрагивает, услышав знакомую фамилию.

— Но, мой Лорд… — снова начинает Люциус.

— Быстрее! — рычит Риддл, и Люциус, коротко кивнув, выходит из зала, взмахом руки приказывая следовать за собой ещё нескольким Пожирателям. — Обед отменяется, — холодно объявляет Риддл. — Этот щенок испортил мне аппетит. Расходитесь.

Напряжение в зале сходит на нет, отовсюду слышатся тихие перешёптывания и гулкое шарканье. Панси делает два неуверенных шага к до сих пор лежащему Драко, но Риддл тихо произносит:

— Оставь его, — и она, бросив последний жалостливый взгляд на Малфоя, покидает зал.

Риддл задумчиво смотрит на распростёртое перед ним тело и вертит палочку между пальцами. А потом внезапно поднимает голову, встречаясь с Гарри взглядом.

— Этот Лавгуд, он был в вашем штабе?

— Нет, — хрипло отвечает Гарри и прочищает горло.

— Почему Дамблдор не взял его под свою охрану?

Гарри тяжело вздыхает — говорить будет нелегко.

— Когда два года назад убили его дочь, Луну, Лавгуд заявил, что сотрудничество с Дамблдором приносит только смерть и потери. Он сказал, что безопаснее работать одному, и больше мы ничего о нём не слышали. Только получали рассылку «Придиры».

Риддл хмурится.

— Тогда откуда в его доме взялись авроры?

Гарри растеряно пожимает плечами.

— Я… Я не знаю. Если их послал не Дамблдор, то Лавгуд сам мог попросить охрану из любой другой нашей точки. С ними-то он не ссорился.

— Всё это довольно занимательно, — морщится Риддл, — но как Лавгуд вообще узнал, что на его дом готовится нападение?

Он смотрит на него изучающе, с лёгким прищуром, и до Гарри внезапно доходит.

— Что? — выдыхает он. — Вы… вы думаете, что это я…

— Нет, нет, — быстро обрывает его Риддл. — Ты, разумеется, не мог. Если только не обладаешь телепатической связью со своим наставником.

Гарри облегчённо выдыхает и качает головой.

— Я не знаю, что там произошло, но авроры могли появиться у Лавгуда не перед нападением, а намного раньше. Возможно, он испугался, что его вычислят, и позвал их давно, чтобы…

— Чушь! Мы следили за домом почти месяц. Никого, кроме старика, там не было.

— Я не знаю, — обречённо повторяет Гарри.

— Ладно. Пока оставим это, — задумчиво произносит Риддл, и его взгляд снова падает на Драко. — Гарри, помоги этому ничтожеству добраться до его комнаты, пока он не сдох посреди зала. А потом возвращайся сюда.

Гарри кивает и приближается к Драко. Тот дышит часто и поверхностно, его глаза закрыты.

— Малфой, — тихо зовёт он — никакой реакции. — Малфой, — говорит он уже громче и осторожно дотрагивается носком ботинка до его ноги.

Сейчас он не уверен, чего в нём больше: жалости или отвращения. Драко по-прежнему не открывает глаз, и Гарри приходится опуститься возле него на корточки и потрясти за плечо. Малфой с тихим стоном приоткрывает опухшие веки, и он видит его мутные от боли глаза с красными полосками лопнувших сосудов. Драко скользит бессмысленным взглядом по потолку, словно не понимая, где находится. Гарри неуверенно смотрит на Риддла.

— Он может идти, — кивает тот, словно отвечая на немой вопрос.

Гарри вздыхает, перекидывает руку Драко через своё плечо, обнимает его за талию и рывком ставит на ноги. Малфой тут же начинает заваливаться на бок, хватаясь за него, но он прижимает его к себе крепче, помогая вернуть равновесие. Больше не глядя на Риддла, он медленно двигается к двери, проклиная всё на свете от злости. Ему кажется, что ублюдок специально заставил его смотреть, как поступают с теми, кто не выполняет приказ. А теперь нарочно приказал тащить Драко в комнату именно ему, чтобы усилить впечатление.

Малфой всегда казался хрупким и тощим, но сейчас Гарри так не думает. Он навалился на него всем телом и еле переставляет ноги. Едва за ними закрываются двери зала, Гарри вылезает из-под его руки и прислоняет к стене, переводя дух. Малфой стоит с закрытыми глазами, у него трясутся колени.

— Малфой, — тихо зовёт он, отдышавшись. Драко медленно поднимает припухшие веки. — На каком этаже твоя спальня?

Малфой шумно сглатывает и кривит губы в ухмылке, которая на испачканном кровью и слезами лице выглядит болезненной гримасой.

— Решил в гости зайти? — он находит в себе силы язвить, и у Гарри возникает острое желание дать ему пощёчину.

— Нет, я решил дотащить тебя до спальни. Лорд приказал, ты не слышал?

— Слышал, — тяжело кивает Драко. — Но я доберусь сам.

— Если ты рухнешь где-нибудь на лестнице, влетит мне. Поэтому пошли.

Он подходит к нему и пытается снова закинуть его руку себе на плечо, но Малфой с неожиданной силой отпихивает его.

— Я пойду сам, — цедит он сквозь зубы и отталкивается от стенки, но, не пройдя и шага, снова начинает медленно оседать на пол.

Гарри еле успевает подхватить его.

— Сам, говоришь? — усмехается он. — Ну-ну. — Малфой до сих пор сопротивляется, поэтому ему приходится схватить его за грудки и как следует встряхнуть. — Слушай меня, придурок! — яростно шипит он, глядя в серые с красными прожилками глаза. — Я только доведу тебя до спальни, а дальше будешь возиться сам. Но я это сделаю, потому что мне приказали. Если тебя утешит, мне это так же отвратительно, как и тебе. А теперь прекрати вырываться. Чем быстрее двинемся, тем быстрее дойдём.

По лицу Драко, по тому, как, дрогнув, упрямо сжимаются его губы, видно, что он еле сдерживается, чтобы не нахамить в ответ. Но потом справляется с собой, едва заметно кивает и без сопротивлений даёт положить свою руку на плечо и обнять себя за талию. Они идут по коридору, в тишине которого слышно только громкое дыхание Гарри и тихие хрипы Драко. Малфой, кажется, уже понемногу приходит в себя, и, дойдя до лестницы, Гарри обнаруживает, что уже больше не тащит его на себе.

— Какой этаж? — остановившись, повторяет он свой вопрос.

— Четвёртый, — шёпотом отвечает Драко.

— Будь ты проклят, Малфой, — досадливо шипит он и начинает подниматься по лестнице.

Гарри не может сдержать вздох облегчения, когда лестница, наконец, заканчивается и они оказываются на нужном этаже.

— Комната! — требовательно спрашивает он и трясёт Малфоя, чтобы быстрее соображал. — Какая комната?

— Третья дверь слева, — сипит тот, и Гарри доводит его до нужной двери и прислоняет к стене.

— Всё, — выдыхает он и устало проводит ладонью по лбу.

Драко неловко разворачивается и берётся за дверную ручку. Гарри замечает мягкое зеленоватое свечение под его пальцами и понимает, что это своеобразный идентификатор. Наверное, благодаря ему, открыть дверь может только хозяин. Драко толкает дверь, и, держась за дверной косяк, шагает внутрь. Гарри уже разворачивается, чтобы идти к себе, но вдруг за спиной раздаётся тяжелый, глухой звук.

— Вот чёрт, — стонет он и оборачивается.

Ну, конечно: Драко лежит ничком на полу и не двигается. Гарри с полминуты смотрит на распростёртого Малфоя, борясь между желанием просто уйти, наплевав на него, и совестью, которая настойчиво велит помочь. К его сожалению, совесть побеждает, и он с тяжёлым вздохом направляется в комнату.

Он переступает порог, немного колеблется, а потом хватает Драко за руки и втаскивает в гостиную. Он захлопывает входную дверь и с трудом переворачивает неподвижное тело. Глаза Малфоя закрыты, кажется, он снова без сознания. Гарри опять чертыхается, берёт со столика графин и щедро выплёскивает воды ему в лицо. Тот мгновенно приходит в себя, начинает вертеть головой и отфыркиваться.

— Малфой, — негромко зовёт он. — Драко. — Драко перестаёт дёргаться и останавливает на нём тяжёлый взгляд. — Один ты не справишься, — как маленькому начинает объяснять он. — Давай я хотя бы уложу тебя в постель.

— Зачем?.. — хрипит Драко и начинает кашлять.

— Ты хочешь остаться на полу? — невпопад усмехается Гарри.

Драко облизывает губы и качает головой.

— Зачем это тебе? — наконец заканчивает он вопрос.

— Затем, что… — начинает Гарри и умолкает на какое-то время, а затем продолжает совсем тихо и серьёзно: — Затем, что я знаю, каково это. И знаю, как тебе сейчас плохо. А ещё, в отличие от некоторых, у меня нет привычки смеяться над побеждёнными. Я просто хочу помочь, ясно? И что ты там себе думаешь по этому поводу, меня не волнует. Главное, моя совесть будет чиста. Ну так что? Что мне делать?

Пока он говорит, Драко смотрит на него с лёгким прищуром, словно не верит ни единому слову. Но когда умолкает, он вяло кивает на ближнюю дверь и слабо шепчет:

— В ванную.

Гарри тяжело вздыхает, хватает его за подмышки и ставит на ноги. Они медленно доходят до ванной комнаты, где Драко съезжает по стенке на пол. Гарри опускается возле него на колени и принимается расстёгивать пуговицы на рубашке. Когда он распахивает её, в нос ударяет резкий запах пота. Он с отвращением бросает рубашку на пол и принимается за брюки. Только расстегнув ремень, он замечает, что они мокрые. Ещё не до конца веря в то, что случилось, он спускает их и видит на белых хлопковых трусах расплывчатое пятно.

— Боже… — невольно вырывается у него.

Из желудка поднимается гадкая тошнота. Гарри зачем-то старается дышать ртом, стаскивая брюки. Драко по-прежнему сидит, прислонившись к стене и прикрыв глаза. Словно читая его мысли, он разлепляет обкусанные губы и шепчет:

— Держу пари, Поттер, сейчас ты кривишься от отвращения и думаешь, что с тобой такого никогда не случится.

— Я не думаю, я знаю, — резко отвечает Гарри и принимается расшнуровывать ботинки.

— Так всем поначалу кажется, — болезненно усмехается Малфой, поднимает на него тяжёлый взгляд и заходится в новом приступе кашля.

— Между прочим, вчера меня до полусмерти избили. Но я не позволил себе пускать ни сопли, ни слюни, ни… Ни тем более мочиться.

— Избили, — тянет Драко, хрипло посмеиваясь. — Ты сказал, что знаешь, что я чувствую. Но ты ошибаешься. Ни черта ты не знаешь.

— Если ты не в курсе, — произносит Гарри уже спокойнее, — ваш Лорд пытал меня на четвёртом курсе, на кладбище. Однако мне хватило сил, чтобы продолжить с ним драться.

Драко издаёт ещё один смешок.

— Забудь, — вяло говорит он. — Тогда он был слабее, сразу после возрождения. А теперь набрался сил, и одна минута под его Crucio стоит больше суток, проведённых в темницах с Эйвери. Можешь мне поверить, я знаю, о чём говорю.

Он снова начинает кашлять, а Гарри раздражённо мотает головой.

— Да заткнись уже, Малфой. Мне можешь не рассказывать про свою железную выдержку. Барышня.

Вопреки ожиданиям, Драко не огрызается, а только шире улыбается.

— Вот увидишь…

— Малфой, — перебивает он, — мне нужно раздеть тебя до конца.

— Делай, что хочешь, — сипло отвечает Драко и снова прикрывает глаза.

— Даже так? — нервно усмехается он, но Малфой явно не в состоянии продолжать пикировку.

Гарри тянется к трусам и не без труда стаскивает их, обнажая вялый член. Он старается не смотреть на пах Драко, понимая, что сейчас тот чувствует то же, что чувствовал он сам сегодня утром. Он осторожно поднимает его за подмышки и помогает перешагнуть высокий бортик ванны. Плавно усадив его, он откручивает краны до упора и затыкает слив.

— Сам дальше справишься? — хмуро спрашивает он.

Малфой в ответ лишь кивает. Гарри уже разворачивается, чтобы идти, но тут же замирает. Из кармана валяющихся на полу брюк торчит кончик палочки. Он нервно сглатывает — соблазн велик, хоть в этом и нет смысла. С другой стороны, палочку можно спрятать и сказать, что он в глаза её не видел, и если Хорёк где-то посеял своё оружие — это его проблемы.

Пока он стоит в нерешительности, переминаясь с ноги на ногу, Драко открывает глаза. Когда он понимает, куда смотрит Гарри, его лицо передёргивается, а руки вцепляются в бортики ванны. Гарри вдруг встречается с ним взглядом, но Малфой быстро опускает голову, видимо, понимая, какую допустил оплошность.

Гарри вздыхает и наклоняется за палочкой. Как только она оказывается у него в руках, Драко напрягается, наверное, думая, что он не сможет не воспользоваться ситуацией. Но Гарри, немного повертев палочку, демонстративно кладёт её на край раковины и быстро выходит из ванной, слыша за спиной короткий истеричный всхлип облегчения.

просмотреть/оставить комментарии [669]
<< Глава 3 К оглавлениюГлава 5 >>
июль 2018  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

июнь 2018  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

...календарь 2004-2018...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2018.07.17 21:47:39
Дамблдор [0] (Гарри Поттер)


2018.07.17 17:52:46
Потомки великих. Слепая Вера [12] (Гарри Поттер)


2018.07.17 14:06:39
Янтарное море [3] (Гарри Поттер)


2018.07.16 19:30:38
Поезд в Средиземье [2] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.07.16 14:56:27
И это все о них [2] (Мстители)


2018.07.13 11:17:06
Исповедь темного волшебника [2] (Гарри Поттер, Сверхъестественное)


2018.07.12 23:20:32
Отвергнутый рай [13] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.07.12 09:37:17
Harry Potter and the Battle of Wills (Гарри Поттер и битва желаний) [3] (Гарри Поттер)


2018.07.12 09:36:47
Camerado [7] (Гарри Поттер)


2018.07.12 07:12:33
Слишком много Поттеров [38] (Гарри Поттер)


2018.07.09 01:34:24
Фейри [4] (Шерлок Холмс)


2018.07.07 13:49:20
Обреченные быть [7] (Гарри Поттер)


2018.07.07 11:56:38
Десять сыновей Морлы [45] (Оригинальные произведения)


2018.07.02 20:59:43
Один из нас [0] (Гарри Поттер)


2018.07.02 20:07:11
Научи меня жить [2] ()


2018.07.01 20:13:41
Глюки. Возвращение [237] (Оригинальные произведения)


2018.06.30 00:32:55
Мордорские истории [2] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.06.29 08:47:31
Другой Гарри и доппельгёнгер [12] (Гарри Поттер)


2018.06.24 17:50:38
Список [8] ()


2018.06.19 22:27:57
Vale et me ama! [0] (Оригинальные произведения)


2018.06.19 20:32:59
Обретшие будущее [18] (Гарри Поттер)


2018.06.19 19:05:58
Змееносцы [6] (Гарри Поттер)


2018.06.19 15:11:39
Гарри Поттер и Сундук [4] (Гарри Поттер, Плоский мир)


2018.06.17 09:37:02
Выворотень [2] ()


2018.06.16 10:42:31
69 оттенков красно-фиолетового [0] (Мстители)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2018, by KAGERO ©.