Как-то мадам Помфри уехала и замещать её в больничном крыле оставили профессора Снейпа. Приходит Поттер:
- Профессор, у меня болит то голова, то задница.
- Пейте эти таблетки, разломав их пополам. Следующий!
Во вторник после завтрака Северус вернулся в подземелья (в которых царила невообразимая суета) и быстро собрал свой чемодан. Но, в отличие от остальных, он отправился не к выходу из замка, куда спешили все студенты, собиравшиеся уехать на Хогвартс-экспрессе, а поднялся на третий этаж — в кабинет профессора Лэнса. Тот как раз заканчивал что-то писать на небольшом листке пергамента. Затем, свернув его в трубочку, привязал к лапке большой коричневой совы и выпустил последнюю в окно.
— Ну как, ты готов? — весело спросил он у Северуса.
Северус кивнул. Лэнс сделал приглашающий жест, и Северус подошел к камину, замерев в ожидании, что Лэнс назовет точный адрес. Северус ни разу не пользовался таким способом передвижения, в этом не было необходимости (хотя теорию он, разумеется, знал) — и потому немного нервничал. Что-то было не так. Через секунду Северус понял, что именно: на полке не было кувшина с летучим порохом. Он стоял на столе у Лэнса. Северус уже собрался сделать шаг за ним, но Лэнс сам подошел к кувшину и, зачерпнув ладонью горсть, приблизился к Северусу и осторожно пересыпал часть ему в руки. Северус поднял глаза, не решаясь высказать вслух свои опасения — в надежде, что профессор и так поймет. Тот улыбнулся:
— Ах, вот оно что… Не переживай — просто брось порошок в огонь, шагни следом и произнеси: «Салазаров холм». Самое главное — не волнуйся, — и Лэнс ободряюще кивнул.
— Я не волнуюсь, — обиженно возразил Северус, но тут же добавил: — Благодарю вас, профессор.
Он сделал все так, как и следовало. Огненный вихрь взметнулся перед его глазами, а в следующее мгновение какая-то сила вытолкнула его из этого невообразимого коридора. Он понял, что стоит в полутемном помещении перед двумя людьми — мужчиной и женщиной, а позади него из камина, стряхивая пепел, уже выходит профессор Лэнс. Между тем зрение сфокусировалось, и Северус увидел, что женщина (она стояла к ним ближе) — молодая и очень красивая. Ее каштановые волосы были рассыпаны по плечам, а большие глаза округлились от удивления, отчего казались еще больше. Вдруг она подошла к Северусу и порывисто обняла его. Он возмущенно дернулся, но она тут же отступила, и в глазах у нее мелькнуло: «Какой худой! Надо будет обязательно…» Вслух же она сказала:
— Добро пожаловать, Северус! Мартин написал нам о тебе! Меня зовут Элинор Лэнс, но ты можешь называть меня по имени. Мартин, рада тебя видеть! — и с этими словами она кинулась на шею профессору. Лэнс улыбнулся немного снисходительно, но нежно и сказал:
— И я рад тебя видеть, наша милая хозяюшка. А почему хозяин дома стоит в стороне и не спешит приветствовать своих гостей?
— Уверен, мне не избежать этой счастливой возможности, — из темноты выступил мужчина, чем-то неуловимо напоминавший профессора Лэнса, но только более мрачный на вид — его густые брови срослись над переносицей, а волосы были темнее, чем у профессора. — Меня зовут мистер Лэнс, — произнес он и посмотрел на Северуса. — Но ты можешь называть меня Роберт.
«Только попробуй!» — прочитал Северус в его глазах.
— Северус Снейп, — кивнул он.
— Очень приятно, — сухо сказал Роберт.
— А брата ты не поприветствуешь? — тут же вставил профессор Лэнс.
— Ну, раз от тебя все равно не избавиться… — протянул Роберт, но искорки веселья в его глазах убедили Северуса, что он рад встрече.
— Даже не мечтай, — спокойно ответил Лэнс.
Роберт шагнул к нему, и они пожали друг другу руки.
— Прошу к столу, — Элинор указала на дверной проем, за которым виднелась часть комнаты с сервированным столом и стульями с высокой спинкой, и даже кусочек огромной люстры.
— Благодарю, Нора, но мы не голодны, — сказал Лэнс. — Мы только что позавтракали.
— Овсянкой? — улыбнулась Элинор. — Это не считается!
— Ну ладно, уговорила, — кивнул Лэнс. — Пойдем, Северус?
***
Северус сел за стол, но даже не притронулся к еде. В хрустальных стаканах отражалось красноватое пламя камина, и каждый звук, казалось, эхом разносился в просторной зале, обшитой мореным дубом. В воздухе плавали свечи — правда, их было не так много, как в Хогвартсе. Портреты на стенах изумленно поглядывали на неизвестного гостя и перешептывались друг с другом, и Северусу от этого было немного не по себе. Поэтому он прислушивался к тому, о чем говорили за столом, усиленно делая вид, что изучает белоснежную скатерть. Впрочем, в разговоре для него было мало интересного. Лэнс рассказывал, как дела в Хогвартсе, что Северус и так знал, а Роберт и Элинор наперебой сообщали ему о своих последних новостях. Северус обратил внимание, что братья то и дело переходят на шведский, и сначала насторожился, решив, что какую-то часть информации от него скрывают, но потом понял, что им просто все равно, на каком языке говорить. Все трое были настолько обрадованы встречей, что Северус вдруг остро почувствовал себя лишним.
— А я помню твое распределение, — вдруг улыбнулась Элинор, обращаясь к Северусу. — Я тогда как раз на седьмой курс перешла. Тогда еще три человека подряд были зачислены на Слизерин.
— Сильверстоун, Снейп и Стеббинс, — подтвердил Лэнс.
Роберт втянул профессора в долгую беседу, которая практически вся была на шведском, и лишь по обрывкам фраз Северус мог догадаться, что речь идет о каких-то банковских делах, что-то там о гоблинах, процентах и трансфертах. Элинор сидела молча, время от времени бросая нежные взгляды на своего мужа. Северус с тоской представил себе ставшую вдруг такой родной библиотеку.
— А на Рождество вы кого-нибудь пригласили? — спросил Лэнс, выискивая глазами что-то на столе. — Роберт, var god och räck mig saltet*.
Роберт протянул ему солонку.
— Нет, — ответил он. — Мы с Норой всегда считали, что Рождество — это семейный праздник.
— Ой! — сказала Элинор. — Прости, Роберт, но я уже наприглашала кучу гостей!
В извиняющемся взгляде хозяйки проскользнули легкие смешинки — или Северусу показалось?
Роберт же, наоборот, помрачнел. Он закусил губу, но, взглянув на жену, смягчился.
— Ну ладно, — обреченно кивнул он. — Раз уж пригласила — не выгонять же их теперь.
Элинор счастливо улыбнулась.
— А кто хотя бы придет? — спросил Роберт.
— Ну… — Элинор зарделась, разглаживая пальчиками складки на скатерти. — Во-первых, Паркинсоны…
— Только не это, — чуть слышно вздохнул Роберт.
— Не бойся, я предупредила Дейзи, что у тебя аллергия на ее духи.
— Это у меня на саму Дейзи аллергия, — проворчал Роберт. — Ну ладно. Но если ее муж в пятый раз примется рассказывать мне ту историю — я за себя не ручаюсь!
— Да брось, они милые, — улыбнулась Элинор. — Во-вторых… ну, Берта.
— О нет! — Роберт закатил глаза. — Дорогая, ты же знаешь, любой вечер с ее участием превращается в сущий кошмар!
— Но, дорогой, я не могла ее не пригласить, она моя двоюродная тетя, и потом, мы вместе учились в Хогвартсе!
Тут Лэнс встал со своего места и сказал, обращаясь к хозяевам:
— Tack så mycket!** Элинор, Роберт, мы ведь поместим Северуса во вторую комнату для гостей?
— Куда же еще, — кивнул Роберт и улыбнулся Северусу. Улыбка, правда, получилась не очень любезной.
— Я уже отдала распоряжения эльфам, там все готово, — кивнула Элинор.
Лэнс наклонился к Северусу и, слегка дотронувшись до его плеча, сказал:
— Пойдем, Северус, я тебе покажу твою комнату.
Северус послушно встал из-за стола, кажется, забыв поблагодарить хозяев, и пошел вслед за Лэнсом, услышав краем уха:
— Ну, и кого нам еще ждать, золотце мое?
— Хм, ну, надеюсь, ты не будешь очень возражать, если…
Против чего Роберт не должен возражать, Северус так и не узнал, поскольку в этот момент они уже повернули за угол коридора.
***
Комната оказалась небольшой (хотя и больше, чем его спальня в Хогвартсе), но довольно уютной. Эльфы уже принесли сюда его чемодан. Первым же делом Северус плотно задернул тяжелые шторы на окне, а потом взмахом палочки зажег факелы.
— Ну как, нравится? — спросил Лэнс.
Северус не понял, к чему конкретно относится этот вопрос: к комнате, к дому или к обстановке в целом. Он пробормотал что-то неопределенное.
— Мне почему-то показалось, что тебе уже не хватает книг, — улыбнулся Лэнс. — На первом этаже здесь есть небольшая библиотека, но сразу предупреждаю: в ней много любовных романов! Элинор от них без ума!
Он оглянулся и уселся в кресло. Северус осторожно присел на кровать. Он вдруг вспомнил, вернее — отчетливо ощутил, что Лэнс все-таки его преподаватель. Пусть они нашли общий язык, расстояние между ними все равно слишком велико. Стоило ли вообще приезжать сюда? Роберт, например, явно не рад этому…
— Северус, — осторожно сказал Лэнс. — Что-то не так? Тебе что-то в комнате не понравилось? Можно сказать эльфам…
— Нет, сэр, все в порядке, — быстро ответил Северус. — Просто я уже привык к Хогвартсу…
— На Роберта не обращай внимания, — решительно сказал Лэнс. — Он против тебя ничего не имеет, это у него характер такой. Мы в детстве постоянно ссорились, он был тогда ужасно вредный, — профессор на миг замолчал и улыбнулся чему-то, — но сейчас наши отношения наладились. Они с Элинор так уговаривали меня не съезжать, поискать себе какую-нибудь другую работу, но я все же решил…
— Скажите, профессор Лэнс, — не смог удержаться от вопроса Северус, — а что произошло с вашим собственным домом?
Выражение лица Лэнса сразу изменилось — стало более отчужденным. Он помолчал некоторое время, пристально глядя на факел слева от Северуса, а потом проговорил — медленно, словно он тщательно обдумывал свои слова:
— Этот дом с самого начала был унаследован Робертом. (Северус вспомнил, что девчонки в гостиной что-то говорили об этом, но что именно, он уже забыл.) Мне оставили деньги, и немало — я тогда снимал жилье, — но в прошлом году я потерял довольно значительную часть состояния из-за своей некомпетентности, как в финансовых вопросах, так и в отношениях с… с другими людьми.
Вот оно что, подумал Северус. Но кое-что все еще оставалось для него непонятным.
— Я правильно понял, сэр, что кто-то обманул ваше доверие?
— Можно и так сказать, — ответил Лэнс, сцепив пальцы в замок и немного напрягшись.
— Получается, этот человек разбирался в окклюменции и легилименции еще лучше вас? — заинтересованно спросил Северус, невольно подаваясь вперед. — Иначе вы бы сразу определили, в чем дело!
Лэнс вздохнул.
— Северус, я с самого начала говорил тебе, что легилименция — это не ключ ко всем проблемам. Даже если ты и хорошо ей владеешь, ты можешь просто не захотеть ее использовать.
— Почему? — удивился Северус.
— По разным причинам, — довольно туманно ответил Лэнс. — Когда ты можешь узнать все, что человек о тебе думает, ты не всегда хочешь это узнать. Да-да, я знаю, что ты сейчас скажешь, — он махнул рукой, — и ты совершенно прав. Моя ошибка была в том, что я боялся смотреть правде в глаза. Если бы только тогда… — Он вдруг прервался, словно осознал, что излишне разоткровенничался, и совсем другим голосом сказал: — Ладно, что-то я тебя совсем заговорил. Тебе ведь надо еще вещи разложить, осмотреться, прогуляться… в общем, весь дом — в твоем распоряжении.
Он встал с кресла, явно намереваясь уходить.
— Профессор, — рывком поднялся Северус, вдруг остро ощутивший, что Лэнс — единственная ниточка, связывающая его сейчас с Хогвартсом. — Если вы не возражаете… может, составите мне компанию, когда я буду осматриваться?
Лэнс улыбнулся. В его глазах снова промелькнуло что-то мальчишеское, как тогда, когда Северус впервые его увидел. Только сейчас это его почему-то ничуть не раздражало.
— Что ж, с удовольствием, — кивнул профессор.
***
На следующий день небо полностью прояснилось, и свежевыпавший снег за окном засиял ослепительной белизной. Поднявшись с постели, Северус минут пять смотрел в окно. Над рощицей вдалеке кружили птицы, деревья отбрасывали длинные тени на северо-запад. Северус пытался сориентироваться, в каком районе Англии он находится, и в какой же стороне Хогвартс; так ничего и не определив, он спустился в столовую.
— Ну что, — лучезарно улыбнулась Элинор за завтраком, — вот и наступил Сочельник!
— Отмечать-то будем только завтра, — сказал Роберт.
— Все равно! Мартин, тебе подать бутерброды?
— Что? А… нет, спасибо, Нора. Я и сам могу их достать, — ответил Лэнс. Северус не мог не заметить, что его голос звучит очень сонно, да и вообще он то и дело клевал носом.
— Только не забывай, что манящими чарами за столом пользоваться некультурно, — хмыкнул Роберт.
— Он и не собирался! — вступилась за него Элинор, хотя Лэнс, кажется, вообще пропустил реплику брата мимо ушей. — Мартин, ты не выспался, да? А тебе как спалось на новом месте, Северус?
— Отлично, — ответил Северус. — Честно говоря, давно я не спал так хорошо.
Роберт посмотрел на него как-то странно. «Вот нахал!» — мелькнуло в его глазах, однако он ничего не сказал. Северус нахмурился.
— Ой, Северус, а тебе ведь надо что-то подарить на Рождество! — вдруг воскликнула Элинор. Глаза ее тут же загорелись. — Как насчет галстука, серо-зеленого? Или перчаток из кожи двурога? В общем, что-нибудь модное и красивое!
Северус чуть не лишился дара речи от возмущения. Как она смеет подчеркивать, что его одежда уже совсем не новая?!
— Благодарю вас, миссис Лэнс, — наконец прошипел он, — но мне не нужны вообще никакие подарки на Рождество. Тем более что самое лучшее, что я мог бы подарить вам в ответ — это мой учебник Либациуса Бораго, но я сильно сомневаюсь, что он вас вообще заинтересует.
— Северус! — в один голос воскликнули Лэнс и Элинор. Роберт уже раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но Элинор быстро добавила: — Прости, пожалуйста, я совсем не хотела тебя обидеть!
По ее глазам было видно, что она говорила правду. Северус немного смутился.
— Извините, — буркнул Северус, и на этом инцидент был исчерпан.
Сразу после завтрака Лэнс сказал:
— Пойду-ка я, пожалуй…
— Спать, — ехидно вставил Роберт.
— Нет, — отмахнулся от него профессор. — В Лондон по делам. Я быстро. Через полчаса, думаю, уже вернусь. Или через час…
И он с хлопком аппарировал.
***
Через полчаса вернулся профессор Лэнс или же через час, Северус так и не смог бы сказать. Все это время он лежал на кровати в отведенной ему комнате и пялился в потолок. Он ни о чем не думал, словно впал в какое-то оцепенение, и очнулся только при стуке в дверь.
— Войдите, — сказал Северус, садясь на кровати.
— У тебя тут так мрачно, — заметил Лэнс, окидывая взглядом задернутые занавеси на окнах. — Я что хотел сказать: ты ведь еще не был в нашей библиотеке! Хочешь, я покажу тебе ее?
— Конечно! — с нескрываемой радостью в голосе откликнулся Северус.
Библиотека была на первом этаже. Сказать по правде, она была вовсе не такой большой, как Северус надеялся. Они с профессором подошли к полкам, и Северус стал рассматривать книги.
Так, это те самые любовные романы Элинор. А это финансовая литература, наверняка ее читает Роберт. На этой полке книги все на шведском… Неужели не будет совсем ничего интересного?
И не успела эта неутешительная мысль до конца оформиться в голове у Северуса, как на следующей же полке он увидел такую книгу, что целых десять секунд после этого он провел, зачарованно уставившись на нее и затаив дыхание, словно она могла куда-то убежать. Это был толстенный фолиант с обложкой из черной кожи. На торце серебряными буквами было вытиснено заглавие: «Самая полная энциклопедия зелий». Среди остальных книг она смотрелась на удивление неуместно.
— А, я так и думал, что ты заинтересуешься этой книгой, — сказал Лэнс, и Северус вздрогнул, вспомнив о его присутствии. — Она стоит тут уже целую вечность, и никто ее не читает. Мы ведь, по правде говоря, не интересуемся зельями.
— А можно, я возьму ее почитать? — спросил Северус. — До конца каникул я вряд ли успею, но я постараюсь…
— Еще чего не хватало — все каникулы просидеть над книгой! — воскликнул Лэнс, слегка нахмурившись. — Лучше просто бери ее насовсем. Я ведь уже сказал, мы ей совсем не пользуемся, а тебе это интересно.
— Но ваш брат наверняка будет против…
— Не будет, — хмыкнул Лэнс. А потом, с трудом подавив зевок, добавил: — Он и не заметит ее отсутствия.
***
Сочельник прошел тихо и очень мирно (гостей Элинор пригласила на завтра). Домовые эльфы на этот раз постарались, и Северус вышел из-за стола непривычно потяжелевшим.
Поднявшись в свою комнату, Северус переоделся ко сну, устроился на кровати поудобнее и наконец-то раскрыл «Самую полную энциклопедию зелий». Какая это была книга! Северус пока даже не вчитывался в то, что там было написано, он просто перелистывал страницы, наслаждаясь уже тем, что эта замечательная книга, которой нет даже в школьной библиотеке, теперь принадлежит ему. А какие в ней иллюстрации — очень качественно выполненные гравюры с множеством деталей! А какая бумага — плотная, без единого дефекта, на ощупь чем-то неуловимо напоминающая пергамент! Северус раскрыл энциклопедию наугад где-то на середине, где подробно описывался способ приготовления Кровевосстанавливающего зелья, и чуть ли не уткнулся в страницу носом, пытаясь получше рассмотреть картинку. На него сразу же повеяло восхитительным запахом бумаги и типографской краски. Как редко он держал в руках такие новые книги!
Новые?
Северус резко закрыл книгу и вновь открыл ее на титульном листе. Пробежав его сверху донизу глазами, он наконец нашел то, что искал — год издания. И это был этот, уже почти закончившийся год.
«Значит, эта книга у вас стояла целую вечность, профессор? Все-таки не удалось мне остаться без подарка на Рождество…»
Северус скользнул под одеяло, обнял книгу, стараясь не наткнуться на острые углы, закрыл глаза и быстро заснул с улыбкой на лице.
***
На следующий день Северус проснулся позже обычного. День обещал быть ясным, но холодным. Северус весь день читал энциклопедию, прервавшись только на завтрак, благо, Лэнсам из-за подготовки к приему было не до него.
Ближе к вечеру он, уже чувствуя резь в глазах, спустился вниз. В столовой царила обычная предпраздничная суматоха. Домовые эльфы наспех наряжали елку и прикалывали венки из омелы и остролиста с ярко-красными лентами. На накрытом столе уже блестели хрусталь и серебро. Элинор, внимательно оглядев стол, удовлетворенно кивнула. Потом подошла к зеркалу, расправляя складки блестящего серебристого одеяния. К ней подошли профессор Лэнс и Роберт — на профессоре была темно-зеленая шелковая мантия, а на Роберте — синяя.
— Потрясающе выглядишь, милая, — тихим голосом произнес Роберт, наматывая на палец прядь волос Элинор.
— Ты мне прическу испортишь, — почти прошептала она, слегка покраснев.
— Ты прекрасна, — так же тихо добавил Роберт.
— Только зачем ты обула эти каблуки? — поинтересовался Лэнс, оглядывая себя в зеркало рядом с Элинор. — Теперь ты выше меня…
Все трое засмеялись. Внезапно Элинор обернулась, видимо, почувствовав на себе взгляд Северуса.
— А ты еще не переоделся? Поторопись, через час уже прибудут гости.
Северус хотел сказать, что ему не во что — у него ведь нет парадной мантии, но вместо этого только отвернулся и пошел к себе.
***
Северус в сотый раз придирчиво оглядел себя в зеркале, снял мантию и, чтобы придать ей более праздничный вид, украсил ее серебряным кантом.
Он открыл дверь — так как дальше тянуть уже просто было нельзя — и вышел в коридор. Его сразу же охватила праздничная суета — внизу, в гостиной и столовой, был шум, смех, звучала музыка. Там было гораздо светлее и веселее, чем вчера, а еще очень вкусно пахло — видимо, из кухни. Глубоко вздохнув и внутренне сожалея, что не может остаться здесь и полюбоваться на праздник со стороны, он начал спускаться по лестнице, украшенной гирляндами из омелы.
— А вот и Северус! — воскликнула Элинор. Все уставились на него, и Северус сжал зубы и вскинул подбородок. — Познакомься, это…
Дальше последовал ряд имен и титулов, и степеней родства, которые Северус не счел нужным запомнить. Но что он ощутил явственно, так это то, как неуместно смотрится его черная мантия на фоне ярких и переливающихся одежд гостей. Кивая всем без разбора, он инстинктивно проследовал в дальний угол комнаты, где он заметил Лэнса и Роберта в компании какого-то незнакомца с желтыми усами.
Лэнс улыбнулся ему, Роберт кивнул.
— Так вы полагаете, Багнолд пойдет на это? Сомневаюсь, — ухмыльнулся желтоусый. — Даже если Крауч в лепешку разобьется…
— Только не надо о Крауче, — поморщился Лэнс. — Прошу тебя, Джеральд, давай о чем-нибудь более приятном.
— А, старые служебные дрязги, — засмеялся Джеральд. — Во всем департаменте о вас просто анекдоты ходят!
— Да уж, я знаю, — вновь поморщился Лэнс.
— Кстати об анекдотах, — вдруг вставил слово Роберт. — Я вчера рассказывал Мартину, вы не слышали: идет заседание Визенгамота…
Лэнс кашлянул. Роберт бросил взгляд на Северуса и тут же добавил:
— Впрочем, он не слишком интересен.
Джеральд хрипло рассмеялся, поставив пустой бокал на поднос на голове проходящего мимо домашнего эльфа. Северус разозлился. Ему внезапно захотелось сказать или сделать что-нибудь вызывающее. Он уже открыл рот, но тут же закрыл его, так как в этот момент посмотрел на Лэнса. Взгляд профессора, направленный куда-то в сторону толпы гостей, остекленел, и в нем появилось что-то такое, отчего у Северуса мурашки пробежали по коже. Он глянул туда же, но ничего особенного не заметил.
— Роберт, — прошептал Лэнс. — Посмотри…
Роберт резко обернулся, и в его глазах мелькнуло неожиданно растерянное выражение. Однако в следующий момент его брови сдвинулись, а глаза сощурились.
— О нет! — негромко, но с напряжением проговорил он. — Неужели она пригласила и его?! Она не могла… Она мне ничего не сказала…
— В чем дело? — удивленно поднял брови Джеральд, глядя в ту же сторону.
«Да что же там такое?!» — подумал Северус.
— А она знает? — спросил Лэнс неестественно спокойным голосом.
Роберт на мгновение задумался — его брови совсем сошлись на переносице — и покачал головой:
— Разумеется, нет! По крайней мере, я ей ничего не говорил. Сам подумай: иначе она бы никогда… Ну, ты понимаешь.
Лэнс кивнул и прикусил побелевшую губу. Роберт положил руку на плечо брату.
— Мартин, уходи! Немедленно, — тихо произнес он. Лэнс же по-прежнему не сводил глаз с чего-то или кого-то в дальнем конце комнаты, словно не слышал. — А я позабочусь, чтобы эта гадина надолго тут не осталась.
— Это вы о ком? — вновь спросил Джеральд.
Роберт резко развернулся, подыскивая слова, но в этот момент Элинор помахала им из центра гостиной.
— Роберт, Мартин! Смотрите, кто пришел! Это мой однокурсник Люциус Малфой, а по совместительству — мой троюродный брат.
Северус встрепенулся.