Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Волдеморт: Стакан наполовину пуст.
Дамблдор: Стакан наполовину полон.
Люциус: Стакан слишком старый для нового и слишком новый для антиквара.

Список фандомов

Гарри Поттер[18463]
Оригинальные произведения[1236]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[133]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12657 авторов
- 26937 фиков
- 8603 анекдотов
- 17670 перлов
- 661 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 21 К оглавлениюГлава 23 >>


  Драбблы

   Глава 22. Сказки дядюшки Ганса, НП в количестве, РУ, ГГ, АД, СС и др., общий, PG
Название: Сказки дядюшки Ганса
Персонажи: НП в количестве, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Чжоу Чанг, Габриэль Делакур, Альбус Дамблдор, Северус Снейп
Жанр: общий
Рейтинг: PG
Краткое содержание: Кое-что о втором задании Турнира Трех Волшебников. И о его последствиях.
Примечание: Написано на ФБ 2019.



Гриндилоу принюхался, на мгновение сжался в атакующий комок — и резко бросился вперед, подняв столп мокрой глины. Ганс вскинул руку и призвал питомца жестким настойчивым свистом. Даже одомашненные, водяные демоны оставались достаточно агрессивными, особенно к чужакам. Тем более таким, кто покусился на собственность хозяина. Еще покалечит кого.

— Эй, мальки! — ворчливо хмыкнул Ганс. — А ну вылезайте, если не хотите остаться без хвостов!

На краю ровного поля разноцветных водорослей показалось несколько любопытных мордашек, осторожно выглядывающих из-за проложенных по границе камней.

— Мы ничего такого не хотели, дядя Ганс, честно-честно, — быстро пролепетал самый старший, любопытный сынок соседки Бриты, и нервно провел рукой по лицу, еще сильнее размазывая прилипшие капли глины. После небольшой паузы мальки переглянулись и вежливо — ну чисто примерные детки — воскликнули нестройным хором: — Здравствуйте, дядя Ганс!

Тот снова хмыкнул, подплыл ближе — троица гриндилоу, скалясь, плыла следом, будто привязанные, — и строго поинтересовался:

— И что же вы тут делаете?

— Прячемся, — пояснил сынок Бриты. И добавил обиженно: — Родители хотели нас запереть по домам. Потому что здесь волшебники.

Ганс одобрительно причмокнул. Не дураки мальки, хорошее нашли место: все поселение знало, что к полям Ганса не рисковали приближаться даже самые отъявленные сорванцы.

— Не очень уважительная причина. Что в них интересного, в тех волшебниках?

Растрепанная девчонка, дочка местного оружейника, от волнения взмыла вверх на добрый фут и с любопытством спросила:

— Дядя Ганс, а вы встречались с волшебниками?

— Вот еще! — отмахнулся тот. — Зачем они мне сдались? Бестолковые и злобные твари, только и знают, что своими палками размахивать. Как кого покалечить, так они первые, а в головах лишь муть да тина.

— А говорят, старейшины поймали тех четырех волшебников, чтобы изучить! — восторженно сообщил сынок Бриты.

— А я слышала, их отбили у Гигантского кальмара и теперь вернут соплеменникам.

— Конечно, вернут, — подтвердил Ганс. — Мы же не дикари какие-нибудь. Но то мы. А вы, мальки, глядите в оба, раз уж из дома выбрались. А то попадетесь волшебнику — и все, плавать вам кверху брюхом. Куда вам с чудовищами сражаться.

Мальки и не подумали возражать или обижаться: Ганс, прославленный охотник на гриндилоу, достойными бойцами не признавал и многих опытных воинов. И за годы спас не один никчемный недорощенный хвост.

— А правда, — спросила дочка оружейника, — что однажды русалка влюбилась в человека и отказалась от хвоста?

— Человеческие сказки, — фыркнул Ганс. — Где вы только такой ерунды наслушались? Ну сама подумай, они же страшнее вмерзшей в застывшую воду камбалы! Да и не во внешности дело. Просто нрав у них мерзкий да злобный. И русалок они страсть как не любят.

— Дядя Ганс, — вернулся к интересной теме сынок Бриты, — но вы ведь знаете, что происходит в поселении? Расскажите, а?

Ганс поджал губы. Негоже ругать старейшин племени при детях, не то он охарактеризовал бы происходящее так, что все водоросли в округе увяли бы. Турнир этот дурацкий, человеческие глупости. А им тут плавать хвостами вверх, чтобы бестолковых тварей потешить.

— Не вашего это ума дело, мелюзга! — отрезал он. — Я вам так скажу…

Однако сказать свое веское слово он не успел — с другого края поля раздалось:

— Ах вот вы где, негодники!


* * *


— И мы увидим русалок! — восторженно воскликнула золотоволосая девочка. Вряд ли она так хорошо говорила по-английски, скорее, в кабинете действовало какое-то хитрое переводческое заклинание.

— Нашла, чему радоваться, — проворчал Рон. — Они, говорят, людоеды.

— Боюсь, что нет, дитя мое, — улыбнулся Дамблдор. Последнюю фразу он, похоже, не расслышал. — Я усыплю вас прямо здесь, а проснетесь вы только тогда, когда снова окажетесь на поверхности.

— А если чемпионы не справятся с заданием? — спросила Чжоу. Не то чтобы обеспокоенно, скорее, просто деловито.

Рон подпрыгнул на стуле. Такая мысль не приходила ему в голову. Не хватало только застрять у русалок. Они хоть и разумные, но все равно, говорят, опасные и агрессивные твари. Да и волшебников, слышно, не любят.

— Тогда на закате я заберу вас сам, — заверил их Дамблдор.

— Но в песне же, вроде… — начал Рон. И тут же прикусил язык: Мерлин знает, разрешалось ли чемпионам об этом рассказывать.

— Ох, Рон! — воскликнула Гермиона. — Это же просто гипербола. Для создания атмосферы.

— Совершенно верно, мисс Грейнджер, — снова улыбнулся Дамблдор. — Чтобы чемпионы… гм, скажем так, не поддались вполне понятному любопытству и не попытались осмотреться на дне озера.

Рон искоса взглянул на Гермиону. То, что ее будет искать Крам, ему очень не нравилось. Разумеется, только потому, что неизвестно, справится ли тот с заданием. Однако настроение испортилось еще сильнее, и он снова заворчал себе под нос:

— Как будто в этом есть необходимость. Да как только Гарри поймет, что русалки не какую-нибудь вещь, а людей забрали, его и так удар хватит. Они же…

— Что ж, не будем тянуть с неприятной необходимостью, — громко сказал Дамблдор, поднимая палочку. — Я вижу, вы нервничаете, и это понятно. Всем людям, или даже, я бы сказал, всем существам, — он повернул голову и многозначительно в упор посмотрел на Рона, — свойственно бояться того, что они не понимают.


* * *


Родители утащили расстроенных мальков обратно домой, но помогавшая им в поисках старейшина ненадолго задержалась, хотя свободного времени у нее нынче наверняка не было: ей давно следовало присоединиться к хору на площади.

— Итак, Ганс, — улыбнулась она. — Говори. Я же вижу: у тебя раздражение скоро из ушей потечет.

Ганс почтительно опустил глаза, так, что видел теперь не выше ожерелья из акульих зубов на высокой груди. Даже гриндилоу в присутствии этой женщины присмирели и только глухо сопели за спиной хозяина. Рассказывали, что в те времена, когда Ганс был еще мальком, в озере откуда ни возьмись — понятно: волшебники, чтоб им всем кверху брюхом всплыть, наколдовали! — появилась большая белая акула. Рыбина почему-то не сдохла от холода, и тогда старейшина заманила ее в какую-то хитрую ловушку из гибельных песков и связывающих водорослей.

— Не мне возражать, мудрейшая, — пробормотал Ганс. — Да только не дело вы затеяли. Добро бы выгода какая с того была. А так… — Он махнул рукой и резко вскинул глаза к верхним водам: над полями медленно, лениво проплывал Гигантский кальмар. — Безопаснее было бы с ним, — он мотнул головой, — связаться.

— Ох, не любишь ты волшебников, — рассмеялась старейшина. — Хотя совсем их не знаешь.

— Больно надо, — проворчал Ганс.

— Все боятся неизвестного. Да только единственное лекарство от этого страха — знания. Сколько ты, первый из охотников, изучал повадки гриндилоу, прежде чем научился их побеждать и приручать?

— Так то гриндилоу, — возразил Ганс и мимолетно потрепал одного из питомцев по лохматой голове. — А эти еще и с палками своими приплывут. Мало ли что.

— Что ж, тогда проводи меня на площадь, — улыбнулась старейшина. — Если хочешь, конечно.

— Разумеется, — кивнул Ганс, радуясь разрешению присутствовать.

— Только без глупостей. — Старейшина погрозила ему пальцем. — И без драк.

— Разумеется, — повторил Ганс, прищурившись. — Я же не дикарь какой-нибудь.

Как будто он не найдет другой способ поквитаться с этими тварями, если те вздумают вредить или даже просто угрожать его народу. В конце концов, хорошего охотника отличает не сила, а ловкость и ум.


* * *


— Я не очень понимаю, что вы от меня хотите, директор? — хмыкнул Снейп и ткнул пальцем в сохраняющее магическое поле над огромным кухонным столом. Поле запружинило, но выдержало. Домовики испуганно попятились. — Настолько высокая трансфигурация, — съехидничал он, — больше по части Минервы.

— Сомневаюсь, что эту рыбу можно спасти, — покачала головой Макгонагалл и демонстративно зажала нос пальцами, хотя запаха тухлятины они благодаря полю и не ощущали.

— Говорят, ты отменный повар, Северус, — усмехнулся Дамблдор в бороду.

— Но не волшебник, простите за дурной каламбур. Тут нужно лечить саму болезнь, а не симптомы.

— Да, но что вообще происходит в озере? — Макгонагалл раздраженно взмахнула рукой, словно кошка — хвостом. — Почему в последние дни пойманная там вполне живая рыба при извлечении на сушу пахнет так, будто сдохла неделю назад?

— Не беспокойтесь, дорогая, — весело ответил Дамблдор. — Просто русалки… гм, недовольны.

— И не удивительно, — проворчал Снейп. — После встречи с Поттером-то! Я в подобных обстоятельствах прихожу в точно такое же состояние.

просмотреть/оставить комментарии [2]
<< Глава 21 К оглавлениюГлава 23 >>
июнь 2020  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

май 2020  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.05.31 10:41:52
Дамбигуд & Волдигуд [5] (Гарри Поттер)


2020.05.30 09:53:34
Наши встречи [2] (Неуловимые мстители)


2020.05.29 18:07:36
Безопасный поворот [0] (Гарри Поттер)


2020.05.24 23:53:00
Без права на ничью [2] (Гарри Поттер)


2020.05.24 16:23:01
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.05.22 14:02:35
Наследники Морлы [1] (Оригинальные произведения)


2020.05.21 22:12:52
Поезд в Средиземье [4] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.05.15 16:23:54
Странное понятие о доброте [1] (Произведения Джейн Остин)


2020.05.14 17:54:28
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.11 12:42:11
Отвергнутый рай [24] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.05.10 15:26:21
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.10 00:46:15
Созидатели [1] (Гарри Поттер)


2020.05.07 21:17:11
Хогвардс. Русские возвращаются [354] (Гарри Поттер)


2020.05.04 23:47:13
Prized [6] ()


2020.05.03 09:44:16
Life is... Strange [0] (Шерлок Холмс)


2020.04.25 10:15:02
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.04.24 20:22:52
Список [12] ()


2020.04.21 09:34:59
Часть 1. Триумф и вознесение [0] (Оригинальные произведения)


2020.04.20 23:16:06
Двое: я и моя тень [4] (Гарри Поттер)


2020.04.15 20:09:07
Змееглоты [3] ()


2020.04.13 01:07:03
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.04.05 20:16:58
Амулет синигами [118] (Потомки тьмы)


2020.04.01 13:53:27
Ненаписанное будущее [18] (Гарри Поттер)


2020.04.01 09:25:56
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.03.29 22:38:10
Месть Изабеллы [6] (Робин Гуд)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.