Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

-Не хочу в Хогвартс! Хочу в тибидохс!
-Почему?
-Там кефира нет!
-Зато есть тыквенный сок.
-Вот именно!

Список фандомов

Гарри Поттер[18479]
Оригинальные произведения[1239]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[139]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[107]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12695 авторов
- 26934 фиков
- 8616 анекдотов
- 17678 перлов
- 674 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 14 К оглавлениюГлава 16 >>


  Отвергнутый рай

   Глава 15. Союз безумцев
Дэриар подошел к окну и тоскливо уставился в морскую даль, отчеркнутую с двух сторон могучими каменными мысами. Солнце клонилось к западу, и бездонная синева лагуны вобрала первый закатный румянец. Еще час – и до самого горизонта протянется пурпурно-золотая полоса умирания очередного дня. Скалы вспыхнут теплой розовой глазурью, сосны станут похожи на сизый мех, и первая звезда появится вон там, где сейчас еще выцветает последняя дневная голубизна. Эру, как он любил эту огненную дорогу, уходящую за горизонт...
Кормчий тяжело вздохнул и отошел от окна. Рандир, старший лоцман, согнувшийся у стола над картой, поднял глаза и неодобрительно покачал головой:
- Ручаюсь, именно с такой мукой вздыхают привидения гномов, умерших в нищете, - проворчал он.
- Да что они знают о муках? – поморщился Дэриар, - я третью неделю торчу на берегу, как гвоздь в табурете. Научиться вышивать, что ли...
Однако Рандир лишь многозначительно потряс перепачканным чернилами пером:
- Тебе нужно жениться, командир, - сообщил он тоном глубокого убеждения.
- Это еще зачем? – поморщился Дэриар, садясь на край стола и запуская руку в мешочек с орехами.
- Вот увидишь, - усмехнулся помощник, - тебе сразу на берегу веселее станет. Глядишь – и нравом поправишься. Когда приласкать некому – характеру оно не на пользу.
С кормчим мало кто разговаривал в подобном фамильярном тоне, но Рандир всегда отличался прямотой, граничащей с бесцеремонностью, и не собирался изменять своей натуре даже ради сурового командира. Со временем даже сам Дэриар принял это положение вещей, очевидно, отчаявшись внушить помощнику должное почтение.
Вот и сейчас кормчему полагалось бы лишь закатить глаза, однако Дэриар помолчал и вдруг задумчиво ответил:
- Это не для меня. Жениться, брат, можно только на любимой. А любимую женщину не бросают целыми месяцами одну на берегу.
Рандир приподнял брови:
- Командир, пол-Линдона так живет.
Кормчий усмехнулся:
- И ты спрашивал, счастливы ли эти пол-Линдона?
Лоцман отбросил перо и оперся о стол, явно начиная злиться:
- Ты чего придираешься, командир? Жены моряков знают, на что идут.
- Да, - кивнул Дэриар, - этой волшебной фразой мы обеспечиваем себе к возвращению хороший обед и горячую постель и продолжаем вести прежнюю жизнь, обрекая жен на одиночество и лишая права на любые упреки. Ведь они знали, на что шли...
- Но... – запальчиво начал Рандир, однако кормчий оборвал его на полуслове:
- Ты, кажется, отмечал фарватер? Вот и продолжай.
Он отошел обратно к окну, слыша за спиной раздраженный скрип пера, а сам оперся о широкий подоконник и снова впился взглядом в морскую даль, по которой уже побежали первые золотые полосы.
Несколько минут протекли в тишине, нарушаемой только этим скрипом и хрустом орехов. И вдруг спина кормчего напряглась, и эльф подался вперед, перегибаясь через подоконник.
- Ого, - пробормотал он, протянул руку и нащупал на камине подзорную трубу. Рандир замер, снова бросил перо и тоже подошел к окну: Дэриар почти не пользовался этой трубой, полагаясь на непогрешимое эльфийское зрение. Значит, происходило что-то совершенно необычное.
Дом кормчего, доставшийся ему от родителей, располагался всего в четверти лиги от гавани, и обзор из окна второго этажа был великолепен. И сейчас из этого окна было видно, как по наливавшейся закатным пламенем лагуне прямо к гавани клином идут пять военных кораблей...
- Что за Моргот? – Дэриар опустил подзорную трубу. Это было неслыханно. Всего дважды на его памяти корсары набрались гонора напасть на Митлонд, впрочем, безуспешно. Но чтобы армада, не таясь, шла прямо на город – такого главный кормчий линдонского флота не читал даже в летописях.
В этот миг в гавани ударил колокол: там тоже не дремали. Но Дэриар снова вскинул трубу и пригляделся: закат мешал видимости, превращая суда в черные силуэты, однако он видел, как на мачте флагмана реет полотнище флага. Едва ли это враги, если только не совсем уж сумасшедшие...
- Идем, Рандир, - отрезал кормчий, отбрасывая трубу и торопливо натягивая камзол, - что бы там ни происходило – грех все пропустить.
Дорога была недолгой, и через двадцать минут Дэриар в сопровождении помощника уже входил в распахнутые ворота гавани, а навстречу ему спешил глава береговой охраны.
- У нас гости, - коротко сообщил он. В его тоне не было тревоги, зато сквозило неприкрытое замешательство...
А корабли выстроились полукругом на рейде, и с флагмана спустили легкую шлюпку. Широко шагая по причалу навстречу приближающемуся суденышку, Дэриар уже видел высокорослую фигуру на носу лодки. В лучах заката поблескивала кираса. Кормчий пригляделся, шепотом выругался и припустил почти бегом...
Шлюпка ткнулась носовой фигурой в причальный столб, и прибывший, не дожидаясь помощи экипажа, ухватился за канат и переступил на скрипящие доски. Подоспевший кормчий поклонился:
- Добро пожаловать в Серые Гавани, владыка Элронд. Глава линдонского флота Дэриар к твоим услугам. Для меня большая честь приветствовать тебя, я немедленно пошлю гонца во дворец.
Эльфинит кивнул в ответ:
- Не нужно церемоний, - суховато-любезно отрезал он, оборачиваясь и протягивая кому-то руку: двое гребцов помогали выйти на причал хрупкой женщине в сером плаще.
***
Король Трандуил отчаянно скучал. Грозная цитадель лихолесской королевской династии ничуть не походила на изысканную резиденцию владыки Кэрдана, как и воинственные обитатели Великой Пущи сильно уступали западным собратьям в манерах и изяществе. Однако августейший синдар уже на третью неделю начинал тосковать по милым сердцу бастионам дикого камня, простым серо-зеленым камзолам, крепкому горькому элю и непролазной глуши суровых лихолесских чащ.
Не поймите превратно, король любил Серые Гавани и никогда не скупился на выражение этой любви. Однако мало кто догадывался об особой ее природе. Лихолесский государь относился к вотчине мореплавания с тем же пылким и эгоистичным восхищением, с каким мог бы любить старинный тюремный замок: туда куражно приезжать на рыцарские турниры, точно зная, что ты не обязан там оставаться в качестве узника.
Но время шло, не принося новостей. Поначалу снедаемый тревогой, король все больше погружался в неторопливый уклад линдонского двора и уже порой начинал забывать, что приехал не с дружеским визитом. А потому его все больше тянуло домой, и даже беспокойство о сыне переросло в глухое раздражение.
Однако сегодняшний вечер обещал скрасить утомительное однообразие последних месяцев. Владыка Элронд, надменный правитель Имладриса, вечный миротворец и невыносимый сноб со скупой и искренней улыбкой наконец появился в Митлонде...
...Король Трандуил благодарно кивнул лакею и с удовольствием отпил терпкого, почти черного вина, едва поднятого из погребов и холодного до ломоты в зубах. Потом обернулся вправо и участливо склонился к сидящей рядом даме:
- Сударыня, вы не прикоснулись к ужину. Простите мою бесцеремонность, но право, вам стоило бы поддержать силы. Говорю это не как праздный болтун, но как целитель.
Эльфийка скованно улыбнулась в ответ и неохотно взялась за вилку:
- Вы очень любезны, милорд, - прошелестела она тоном вынужденной учтивости, - но не стоит так обо мне печься. Я лишь слегка утомлена с дороги, только и всего.
Трандуил ощутил укол скепсиса: он уловил в тоне собеседницы как минимум три разных оттенка, но никак не "легкое утомление"...
Эта молчаливая женщина, леди Артанис, как представил ее владыка Элронд, прибыла вместе с армадой. Никаких пояснений эльфинит пока не дал, по традиции не омрачая время ужина деловыми разговорами. А потому лихолесец попытался было поддерживать с гостьей непринужденный разговор, оказывая ей приличествующие знаки внимания. Однако вскоре заметил: женщине совсем не до него.
Она нервически мяла в тонких, украшенных перстнями пальцах салфетку, почти не притрагивалась ни к еде, ни к вину, на обращенные к ней слова порой отвечала невпопад и вообще казалась то ли едва оправившейся от болезни, то ли перенесшей какое-то страшное потрясение.
Артанис... Отчего-то ему казалось, что он уже слышал это имя. Как-то вскользь, невзначай, будто случайно поймав обрывок чужого разговора.
Лихолесский король имел своеобразный взгляд на сплетни, одновременно считая их дурным тоном, недостойным монаршего облика, и в то же время сознавая их ценность. С этим противоречием августейший эльф мирился самым изящным образом: он никогда самолично не опускался до праздной болтовни, а за ужином выяснял последние новости у куда менее щепетильного сына. Тот водил дружбу с половиной замка и всегда был в курсе, о чем толкуют по казармам и трактирам.
Вот и сейчас Трандуила не оставляло чувство, что имя леди Артанис ему знакомо. И знакомо в том особом контексте, который люди называют "скандальным".
Мысленно поморщившись, король попытался сменить направление мыслей. Даже если сидящая рядом женщина имела какие-то деликатные тайны – это лишь требовало от него еще большей сдержанности.
Трандуил снова на миг скосил глаза на леди Артанис. Она была хороша... Хороша той особой проникновенной красотой, какую король всегда признавал лишь за женщинами своей расы и напрочь отказывал в ней даже самым блистательным представительницам расы людской.
Фарфорово-белая кожа эльфийки выглядела почти прозрачной, оттененная тяжелыми медно-рыжими кудрями. Бледные губы показались бы человеку бесцветными, но для эльфийского взгляда лишь добавляли женскому лицу беззащитной нежности. И только в глазах, ярких, голубовато-серых, теплилось главное отличие этой трепетной девы от привычных королю эльфийских прелестниц: в них жил страх. Неподвижный, съежившийся, будто замерзший голубь зимним рассветом на оконном переплете.
Это был совсем не эльфийский страх. Но и на человеческий он не походил. Это был тот особый, безымянный, безликий ужас, который порой гвоздем сидит в душе после пробуждения от страшного сна. Сон оборвался, не запомнившись, и лишь оставил за собой вот этот молчаливый и неизбывный испуг, не имеющий объяснения и оттого особенно тягостный.
Трандуил отвел взгляд и хмуро вернулся к еде: он был не слишком впечатлителен и никогда не позволял себе жалости к женщинам-Квенди. Жалость противоречила их природе. Но леди Артанис ему было жаль, и неумение понять причину ее беды, как и бессилие предложить ей помощь, глубоко задевало лихолесца.
Какое-то странное ощущение, вроде холодка от крыльев пролетевшей осы, пощекотало щеку. Это был мазок случайного взгляда. Пустяк... Однако король, подавив порыв резко обернуться, неспешно выпрямился и оглядел стол.
Напротив, чуть наискось сидел кормчий Дэриар. Он с аппетитом орудовал вилкой, что-то увлеченно обсуждая с сидящим рядом адьютантом владыки Элронда. Но Трандуил продолжал искоса смотреть на него. И вскоре увидел: принимая от лакея кубок, кормчий бегло обернулся и задержал на леди Артанис холодный оценивающий взгляд...
***
На городской колокольне недавно отбили половину двенадцатого. Луна высеребрила верхушки кипарисов, откуда-то изредка долетал одинокий голос совы, а из гавани несся звон цепей: рыбацкие барки выходили на ночной лов.
Владыка Кэрдан дождался, пока за слугой закрылась дверь, и оглядел кабинет, ярко освещенный пятью шандалами.
Все были в сборе. Трандуил, как всегда неугомонный, перебирал стоящие на камине полированные раковины-жемчужницы. Элронд Эльфинит замер в кресле, и только резкая вертикальная морщина меж бровей выдавала его нетерпение. Рядом на софе примостилась леди Артанис, бледная, скованная и неотрывно глядящая на узор паркета под ногами. Дэриар, едва заметный в тени резного книжного шкафа, задумчиво смотрел в темный провал окна.
Кэрдан тоже опустился в кресло и начал:
- Итак, господа... леди... мои гости и соратники. Полагаю, среди нас нет непосвященных, а потому я пропущу преамбулы и перейду сразу к делу.
Старейший обернулся к эльфиниту, и глаза его тронула улыбка:
- Элронд, друг мой. Мы ждали тебя с нетерпением, часовые глядели на дорогу, однако ты сумел нас удивить. Позволь узнать, с каких пор ты решил потеснить меня в звании Корабела?
Владыка Ривенделла не улыбнулся в ответ. Он встал и шагнул к середине кабинета:
- Охотно поясню, Кэрдан, - сухо проговорил он, - и начну с того, что не вижу смысла в этом совете. Мы и так слишком много говорим. А потому я тоже обойдусь без вступлений.
Он обвел взглядом присутствующих, поочередно задерживая на каждом сумрачный взгляд серых глаз:
- Полагаю, господа, вы ждали меня раньше. Прошу простить меня за это долгое ожидание. Однако я тратил время не на постоялых дворах и пришел не со словами.
Эльфинит скрестил руки на груди и обратился к владыке Митлонда:
- Кэрдан. Я преданно люблю и бесконечно уважаю тебя. Но ты прежде всего мой друг, и я воспользуюсь правом друга, чтоб сказать напрямик: в чудовищных происшествиях последнего времени ты совершил больше ошибок, чем смертный с завязанными глазами за шахматной доской. Ты погнался за самым простым объяснением, не замечая его очевидной нелепости. Ты развязал ненужную войну, пролил реки крови, разорил тысячи людей и ни на шаг не приблизился к цели: ничего не узнал и ничего не нашел. Возрази мне, если я не прав.
Трандуил замер, держа в руках раковину. Со своего места, хмурясь, поднялся Дэриар, но Старейший остановил его коротким движением ладони:
- Не надо, кормчий. Владыка Элронд всего лишь был искренен.
Он секунду помолчал и добавил:
- Я не возражу тебе, эльфинит. Потому что уже давно чувствую, что иду ложной дорогой. Я вымещаю свою боль и ярость на Умбаре, поскольку не знаю подлинного виновного.
В лице Дэриара что-то дрогнуло, но он промолчал. Элронд же слегка повысил голос:
- Да, и это твоя оплошность. Но не вздумай называть это лишь своей виной. Это наша общая боль, Кэрдан. И общая беда. Но все мы несколько десятков лет ждали, что ты сам разберешься. Что возьмешь на себя борьбу, а нам останется лишь слагать песни. Не сверкай глазами, Трандуил! Я не пытаюсь тебя оскорбить! В конце концов, твои подданные пропали впервые, в то время, как я и Галадриэль потеряли без вести уже нескольких, но даже не подумали взять в руки вожжи!
Бледное лицо Элронда вспыхнуло. Он перевел дыхание и отрезал:
- Все. Хватит. Я больше не намерен сидеть в Ривенделле и горевать. К Морготу Умбар, пусть зализывают раны. Я даже готов послать им кое-какую помощь, им порядком досталось. А нас ждет война. Всех нас, а не лишь Кэрдана.
Элронд подошел к окну и указал на серебрящееся в чахлом лунном свете море.
- Я купил в Пеларгире пять военных судов. С ними я намерен выйти в море, дойти до Границы, растянуться цепью вдоль нее и устроить облаву на подлинного врага. Я сознаю риск, а потому никого не зову с собой, но буду рад каждому, кто поддержит меня в этой войне. Это все, господа.
Не ожидая ответа, эльфинит вернулся к своему креслу. В кабинете повисла недолгая тишина, нарушенная ровным голосом лихолесского короля:
- Что ж, я всегда за драку. Но друг мой, твой план сколь отважен, столь и безрассуден. Бросаться, очертя голову, за горизонт, не имея понятия, что тебя там ожидает – это немногим мудрее, чем завязывать глаза, садясь за шахматную доску.
Однако Элронд лишь улыбнулся:
- Справедливо, Трандуил. А потому позвольте повторно представить вам мою спутницу. Леди Артанис из Лориэна. Побывавшая у Границы и вернувшаяся, сохранив память.
После этих слов в кабинете снова повисла тишина, но на сей раз совсем другая. Густая, раскаленная, как чад в запертой бане. Все взгляды устремились на эльфийку, замершую на софе, а Трандуил вдруг испытал странное чувство, что на дне памяти зашевелилась какая-то случайная мысль, ускользающая мелочь. Леди Артанис, оказывается, из Лориэна...
- Простите, миледи, - потянулся он вслед этому беглому воспоминанию, - не с вами ли года четыре назад была связана некая... - внезапно спохватившись, король осекся, но эльфийка подняла на него глаза:
- Да, ваше величество, со мной, - мягко отозвалась она, - именно со мной был связан некий скандал. Как, однако, прытки новости...
Трандуил едва не застонал вслух... Никогда, никогда в жизни он не был так чудовищно бестактен. Именно он, который славился в Средиземье изумительным хладнокровием и блестящим умением взвешивать каждое слово, даже находясь с лютом бешенстве.
Однако леди Артанис встала с софы и вышла на середину кабинета, где недавно стоял эльфинит. Она была по-прежнему очень бледна, но держалась очень ровно, лишь все также комкая в пальцах платок. Элронд тоже поднялся с места и двинулся следом, будто готовый защитить женщину от чьих-то новых посягательств.
Но леди Артанис вовсе не нужна была защита. Оглядев присутствующих, она промолвила:
- Его величество был так любезен, что сам затронул щекотливую тему, избавив меня от нужды искать для этого повод. А потому я хочу сразу все прояснить и... упростить.
Она говорила очень тихо, однако в голосе все отчетливей проступала нота независимости.
- Я Артанис, опальная дочь лориэнского придворного. Несколько лет назад я собралась замуж за роханского рыцаря. Родители не оценили моего выбора и, после некоторых семейных распрей, решили сослать меня в Валинор, дабы уберечь от подобного... мезальянса.
Эльфинит едва заметно поморщился, уже готовый поймать чей-нибудь быстрый взгляд. Похожие слова некогда швыряла ему его собственная дочь... А леди Артанис продолжала:
- Да, я взошла на один из кораблей. И я видела, что с ним случилось. Владыка Элронд привез меня, чтоб я предупредила вас, господа, к чему готовиться в этой войне. И я предупреждаю.
Женщина сделала паузу, словно собираясь с духом, и раздельно, отчетливо промолвила:
- Не ходите туда. Оставьте эту затею. Это верная гибель... и не только для вас.
Тишина в библиотеке натянулась струной и хлестко лопнула резким голосом Элронда:
- Что за фарс, леди Артанис? Как прикажешь понимать твои слова? В Пеларгире, когда я пригласил тебя на этот совет, ты клялась, что знаешь врага в лицо!
- Да! – отрезала эльфийка, - я знаю этого врага! Но ты никогда не поверил бы мне, владыка Имладриса! И потому я ждала этого совета, когда смогу сказать о нем всем сразу и попросить Кэрдана Корабела свидетельствовать о моей правоте! Что же ты молчишь, Старейший? Или ты назовешь меня лгуньей?! Давай же, скажи, умоляю! Предостереги их, этот союз безумцев, готовых ринуться в бой, в котором никогда не победят!
- Но... – Элронд шагнул ближе, однако Кэрдан вдруг поднялся из кресла и вскинул руку:
- Погоди, эльфинит, - коротко отсек он, - леди Артанис, отчего я не помню тебя? Если я провожал тебя на Запад, ты должна была быть на прощальном пиру. Я помню каждого, кого напутствовал перед уходом.
- Я не была на пиру, - покачала головой эльфийка, - той ночью я вовсе думала сбежать, так отчаянно мне не хотелось покидать Средиземье. Но меня остановили. У самой конюшни.
- Кто же? – нахмурился Кэрдан.
- Я, - отозвался холодный голос Дэриара, и кормчий тоже встал с места.
- Постойте, - король Трандуил, отставив раковину, которую по-прежнему сжимал в руках, оглядел присутствующих, - господа... мне кажется, я потерял нить разговора. С каких пор наших соплеменников принуждают к уходу на Запад? Валинор – благословенный край Первых детей Эру, а не место ссылки!
Он озирался, ища взгляд Кэрдана, но тот лишь сильнее нахмурился, а Дэриар отвел глаза, и лицо его дрогнуло непонятной королю судорогой.
- Всякое бывает, Трандуил, - отрезал, наконец, Старейший, - и Валинор порой – единственное место, способное укрыть эльфа от позора, безумия или преступления. Даже если сам он недостаточно мудр, чтоб это понять. Но мы отвлеклись. Леди, продолжай и внеси, наконец, ясность.
Король Лихолесья стиснул зубы, чувствуя, как во рту разливается незнакомая горечь.
- На другой день судно отчалило, - вновь почти спокойно заговорила женщина, - чем ближе была Граница, тем глубже становилось мое отчаяние. И тем более нетерпеливо я ждала приближения к рубежу миров. Мне обещали, что Валинор избавит меня от худшей эльфийской болезни – от бремени памяти.
Женщина запнулась и обвела взглядом молчащих эльфов:
- Господа, - чуть громче проговорила она, - простите, вероятно, не об этом вы хотите сейчас слушать. Но... вот, зачем, оказывается, мы идем туда. Отсечь ноющую память, как гангренозную руку. Как просто, да? Только без руки-то все равно станешь калекой, хоть и болеть она больше не будет. А без памяти? Кем мы становимся без нее? Без шрамов наших потерь, без ожогов наших любовей, без рубцов наших ошибок и грехов? Этот вопрос не давал мне покоя. Мне все больше казалось, что я еду не в Благословенный край... а просто на смерть. Все, что было во мне подлинного, выстраданного, вылюбленного, исчезнет, оставив меня пустой благостной оболочкой, у которой нет ничего своего.
- Ты не права, миледи, но и не виновата в этом, - голос Кэрдана прозвучал мягко, почти увещевающе, - к Валинору нельзя прилагать привычные нам мерки, однако у рожденных в Средиземье нет других. А потому твой страх и колебания естественны. Лишь минув Границу, можно понять, что значит вернуться домой. Туда, где рожден твой дух. Он уже был создан совершенным, и окалина Средиземья ему лишь скорлупа, которую нужно сбросить, чтоб освободить его. Именно за этим мы идем к колыбели своей расы. За свободой и покоем.
Леди Артанис с минуту молчала, добела стискивая пальцы. А потом промолвила:
- Как? Как ее сбросить, милорд? Ты – хранитель древнего пути на Запад. А знаешь ты, как сбрасывается эта... скорлупа и куда девается?
Старейший покачал головой:
- Валинор сам освободит тебя. Перейдя Границу, ты оставишь чуждое за ее пределами. Такова ее природа.
Женщина побледнела еще сильнее, и крылья тонкого носа дрогнули:
- А что если я скажу, что ты ошибаешься, владыка? – прошептала она, - что ты рассказываешь нам прекрасные легенды, скрывая их изнанку? Я не верю, что ты не знаешь о том, какова та самая природа Границы. И кто охраняет ее. И какую цену мы платим этим стражам, пересекая ее. Почему же ты молчишь? Разве мы не вправе знать?
- Хватит! – оборвал Кэрдан. Его лицо вспыхнуло, на скулах выступили белые пятна. – Хватит сеять смуту, безумная! Я не знаю, что с тобой сделали, что за кол вогнали в твою несчастную душу, но я защищу тебя, клянусь! Именно для этого мы собрались! Найти способ остановить этот ад!
Он осекся, переводя дыхание, а леди Артанис вдруг шагнула к нему и с шелестом упала на колени.
- Меня не нужно защищать, - проговорила она, - и душа моя – мое дело! Защити их, владыка! Не отпускай их туда! Не соглашайся на эту войну!
Вдруг взметнувшись с пола, эльфийка обернулась к остальным, все так же молчавшим.
- Господа, - тихо и глухо начала она, мечась взглядом меж лиц, - вам грозят не суда! Не клинки, не корсары, не орки, не арбалеты! Те, кто ждут вас, совсем другие. И вам их не одолеть! Не ходите, прошу вас!
Она снова обратилась к Кэрдану, говоря все быстрее и громче:
- Они ждут у самой Границы. Они окружают суда. Они поглощают нас одного за другим. Выедают нашу сущность, все лучшее, что в нас есть. Они неуязвимы, безжалостны, равнодушны и ненасытны! Им нужно все больше, и каждый новый корабль делает их сильнее!
- Кто они? – перебил Трандуил, хватая женщину за холодную влажную руку, - о ком ты говоришь?
- Они! – выкрикнула леди Артанис, бледная до синевы, - Слезохлебы!
- Довольно! – прогремел Кэрдан, - миледи, остановись! Эру милосердный... Почему, почему ты не пришла ко мне в тот вечер? Неужели я не разглядел бы твоей боли, не понял, не утешил бы тебя? Ты ушла смятенная, раздавленная, и потому там, где другие лишились памяти, тебя поразило безумие! Слезохлебы, Моргот... Сказки былых веков, страшилки рыбацких деревушек...
Кэрдан осекся, сглатывая гнев, шагнул к леди Артанис и вдруг мягким отеческим жестом прижал ее к себе.
- Успокойся, - прошептал он, - ты недужна, и это – моя вина. Но все пройдет, клянусь. Доверься мне, дитя. Еще раз, один, последний. Дэриар, - обернулся он к кормчему, - проводи леди в гостевые покои. Ей нужно отдохнуть.
Дэриар направился к леди Артанис, но эльфийка высвободилась из объятий владыки, отступила на шаг, вскидывая голову:
- Весьма обходительный способ велеть мне не соваться в мужские дела. Однако не надо рядить меня в сумасшедшую
Эльфийка обернулась к Дэриару:
- Послушай, кормчий. Ты же моряк. Ты не можешь отмахнуться от моих слов. Кому, как не тебе знать, что легенды прошлых веков и матросские байки не родятся на пустом месте!
- Но при этом остаются байками, - в тоне Дэриара прозвучала насмешка.
- Кормчий! – король Трандуил отстранил протянутую руку Чумного Адмирала и поклонился женщине, - прости его, миледи. Его превосходительство – отменный флотоводец, но скверно обучен манерам.
Дэриар, уже не скрывая, усмехнулся, отвешивая ответный поклон, но в этот миг раздался стук в дверь, и на пороге возник лакей, разом отсекая поднявшийся рокот голосов.
- Милорд, - возвестил он, - к вам визитер.
Слуга отступил в темноту, а на пороге, щурясь от огня свечей, возник запыленный, выдубленный солнцем путник в изношенном гондорском камзоле и потрепанных сапогах.
- Доброй ночи, господа, - спокойно промолвил он, - простите за непотребный вид. Мой король, батюшка...
В тишине раздался одинокий голос лихолесского монарха.
- Эру Единый... Леголас!

просмотреть/оставить комментарии [24]
<< Глава 14 К оглавлениюГлава 16 >>
сентябрь 2020  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

август 2020  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.09.25 16:53:26
Лживые жесты [0] (Гарри Поттер)


2020.09.22 10:06:44
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.09.17 18:46:21
This Boy\'s Life [0] (Гарри Поттер)


2020.09.11 09:39:43
Змееглоты [8] ()


2020.09.09 23:49:00
Дочь зельевара [195] (Гарри Поттер)


2020.09.04 18:58:33
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2020.09.03 12:50:48
Просто быть рядом [42] (Гарри Поттер)


2020.09.01 01:10:33
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2020.08.30 15:04:19
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.08.30 12:01:46
Смерти нет [1] (Гарри Поттер)


2020.08.30 02:57:15
Быть Северусом Снейпом [256] (Гарри Поттер)


2020.08.28 19:06:52
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2020.08.28 16:26:48
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.08.26 18:40:03
Не все так просто [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.15 17:52:42
Прячься [5] (Гарри Поттер)


2020.08.13 15:10:37
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.08.08 21:56:14
Поезд в Средиземье [6] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.26 16:29:13
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.07.24 19:02:49
Китайские встречи [4] (Гарри Поттер)


2020.07.24 18:03:54
Когда исчезнут фейри [2] (Гарри Поттер)


2020.07.24 13:06:02
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.07.19 13:15:56
Работа для ведьмы из хорошей семьи [7] (Гарри Поттер)


2020.07.10 23:17:10
Рау [7] (Оригинальные произведения)


2020.07.10 13:26:17
Фикачики [100] (Гарри Поттер)


2020.06.30 00:05:06
Наследники Морлы [1] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.