Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Как Джинни вышла замуж за Гарри.
Чжоу: Гарри, в следующую субботу 14 февраля…
Гарри: И что?
Чжоу: Сходим куда-нибудь?
Гари: Может, в другой раз?
Гермиона: Гарри, в следующую субботу 14 февраля…
Гарри: И что?
Гермиона: До экзаменов всего полгода осталось! Пора начинать готовиться!
Гари: Может, в другой раз?
Джинни: Гарри, в следующую субботу 14 февраля…
Гарри: И что?
Джинни: Финал кубка по квиддичу!
Гарри: Джинни, выйдешь за меня замуж?

Список фандомов

Гарри Поттер[18363]
Оригинальные произведения[1196]
Шерлок Холмс[713]
Сверхъестественное[453]
Блич[260]
Звездный Путь[250]
Мерлин[226]
Робин Гуд[217]
Доктор Кто?[210]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[171]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[131]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[104]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[26]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[46]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[49]
Фандомная Битва - 2014[17]
I Believe - 2015[5]
Байки Жуткой Тыквы[1]
Следствие ведут...[0]



Немного статистики

На сайте:
- 12485 авторов
- 26831 фиков
- 8444 анекдотов
- 17426 перлов
- 646 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 30 К оглавлениюГлава 32 >>


  Фейри

   Глава 31
Все произошло быстро и неожиданно.
Выстрелы в воздух, крики испугавшихся людей, паника, громкие приказы и решительность, с которой действовали вооруженные люди, даже не скрывающие лиц.
- Всем на колени! На колени! Руки за голову!
Шерлок не рискнул спорить – силы были явно неравны, поэтому послушно встал на колени и завел руки за голову, сцепив пальцы в замок.
- Наверх, оцепить периметр, - приказал главный террорист своим людям. – Если хоть кто дернется, я взорву все здание! – рявкнул он уже напуганным людям, продемонстрировав детонатор в своей руке и взрывчатку под расстегнувшейся курткой. – Здание заминировано, если кто еще не понял.
Шерлок был единственным, кто понял эту угрозу слишком хорошо. Еще лучше он воспринял приказ разделить всех заложников на группы, половину спустить вниз, половину оставить наверху. К сожалению, Джон остался во второй группе.

- Вы провели все это время, стоя на коленях?
- Через час нам разрешили сесть.
- Заложникам разрешали выйти в туалет?
- Нет. По крайней мере тем, что были со мной.
- Как Вы смогли предупредить полицию о захвате заложников?
- Можно уже перейти от банальных вопросов к тем, что имеют отношение к детективу Фицрой?

В туалет их действительно не выпускали.
Террористам было плевать на физиологические потребности до смерти напуганных людей, их не интересовали переговоры с подоспевшей полицией. Казалось, их не интересовало вообще ничто, за исключением своей основной миссии.
Шерлок удачно сопоставил армейскую выправку всех увиденных вооруженных людей с их словами о взрывчатке, воскресил в памяти взрывы в городе и отсутствие улик, оценил способность этих людей делать свою работу чисто и быстро, и понял, что на этот раз разминка закончена и начались настоящие боевые действия, которые повлекли бы за собой сотни смертей.
Обезоружить людей было нереально – детонатор мог выскользнуть от любого движения, цепная реакция завершила бы остальное.
Нельзя было и сделать подсечку, одновременно с этим пытаясь сжать свою руку на руке террориста по той же самой причине.
И нельзя было даже рискнуть начать переговоры самостоятельно, не рискуя своей жизнью и жизнями людей вокруг.
Бывшие военные – однозначно, пехота, точно десант, спецназ, саперы и бог знает, кто еще, контролировали всю ситуацию от первой же секунды до потенциальной последней. И когда было сказано, что в случае неповиновения или попытки разговорить террористов смельчаку сделают во лбу аккуратное отверстие, этого вполне хватило, чтобы даже не открывать рта.

- Вам угрожали? Мистер Холмс, Вы считаете, эти люди действительно могли начать убивать заложников?
- Нас предупредили. И да, моя группа оказалась адекватной и восприимчивой к информации.
- Кто-нибудь был ранен?
- Только напуган до недержания мочи.

Постоянно всхлипывающая молодая женщина не выдержала первой, взмолившись о пощаде ради ее будущего ребенка, которого она носила.
Ее выволокли за волосы в центр и выстрелили около ее уха.
Оглушенная, дезориентированная, совершенно потерявшая способность думать женщина истошно закричала от страха и упала в обморок в лужу своей же мочи.
Всего одной демонстрации силы остальным хватило до самого конца спасательной операции.

- Что произошло около полуночи, когда в здание вошла мисс Фицрой?
- Время замедлилось.
- Можете описать свои действия в тот момент?
- Я был готов действовать.
- Что именно Вы сделали?
- Для начала поднялся с пола.

Шерлок не удивился, увидев Фицрой и всю мощь сырой энергии за ее спиной. Это он уже видел.
В первую очередь, и это было необъяснимо логически, он отметил то, как Фицрой была одета.
Не по сезону легкое платье, туфли на слишком высоком для нее каблуке, какие-то украшения.
А потом он увидел кровь.
Фицрой шла быстро, уверенно, подняв руки в жесте капитуляции, глядя вперед и не реагируя ни на какие предупреждения Мэттью Пирса, который и не думал скрывать свое имя, а потом просто остановилась напротив него и повернула голову в сторону насторожившихся людей, многие из которых уже дремали от слишком сильного стресса и переутомления организма в целом.
- Выводи людей из здания, - приказала Фицрой ровным голосом, глядя прямо на Шерлока, безошибочно найдя его с первой же секунды. – Быстро! – чуть громче добавила она, поняв, что люди все еще в шоке и растерянности.
- Все на выход! – скомандовал Шерлок уже через миг, для убедительности хлопнув в ладоши.
Люди рванули к выходу, даже не понимая, что террористы не стреляют им в спину, что здание не взрывается, что никто даже никого не пытается остановить.
- Связь не работает, - продолжила Фицрой, не спуская глаз с Шерлока и все еще держа руки поднятыми. – Тебе нужно наверх. Начинай эвакуацию.
- Сколько у меня времени? – уточнил Шерлок.
- Мало, - услышал он ответ.

- Вы побежали по лестнице?
- Лифт не работал.
- Но в здании был свет.
- Был. Не везде, но был.
- Как Вы искали тех, кто прятался в труднодоступных местах?
- Глазами и голосом.

Он даже не понял, как сам оказался наверху, чудом сохранив дыхание.
Люди наверху тоже сидели на полу, родители пытались убаюкать детей, пара пожилых людей скорчилась в самом углу.
- Все на выход! – скомандовал Шерлок, быстро оценив обстановку и найдя глазами Джона, моментально оказавшегося на ногах и начавшего помогать заложникам.
Люди, что странно, как будто не замечали неестественного положения тел террористов, огибали их, не задевая, когда бежали к лестницам. Но так делали не все.
- Шерлок, что происходит? Что с ними? – Джон, похоже, соображал, как и всегда, и на всеобщее помешательство или гипноз не реагировал.
- Внизу Фицрой, она всех контролирует, - коротко и быстро ответил Шерлок другу. – Нужно всех вывести из здания.
- Нужно найти тех, кто мог спрятаться, - поддержал Джон, не став мешкать.

- Вы уверены, что нашли и вывели всех заложников?
- На сто процентов.
- Почему Вы так уверены?
- Потому что детектив вела меня туда, где люди прятались.

Шерлок был счастливым обладателем чертогов памяти, перед его глазами могли проноситься строчки из прочитанной в детстве книги, целые тексты, которые он видел в интернете, он сортировал и отсеивал информацию любой сложности и детализации, но не в этот раз.
Сейчас он ощущал себя пустым сосудом, который равномерно заполняли нужной информацией.
Он как будто интуитивно чувствовал присутствие людей, одновременно с этим ощущая себя компасом. Это было не страшно, не интересно на тот момент, потому что помимо нетипичной ему интуиции без четкой логики, Шерлок как будто видел перед глазами план здания с пульсирующими точками на нем.
Он не мог знать план, никогда его не видя, следовательно, как он понял, его вел тот, кто мог его знать, кто мог проецировать свои способности на другого. И было неважно, как это вообще происходило.

- Как Вы думаете, мистер Холмс, Джон Ватсон мог видеть так же, как Вы?
- Спросите его.
- Но именно благодаря Вам были найдены все люди.
- Значит, можете не спрашивать.

Шерлок вывел последнюю пятерку людей и задержался у выхода.
Фицрой так и стояла напротив Пирса, за это время не сменив ни дюйма позы.
- В здании больше никого нет, - доложил Шерлок, не рискуя подойти к ним ближе.
- Уходи, - произнесла Фицрой.
- Джон вышел?
И в тот момент Шерлок понял, что сложность только начинается, когда последним с лестницы сбежал сам Джон, задержавшийся где-то в середине здания и долго осматривающий какой-то офис, пытаясь найти тех, кому могло стать плохо.
- Венди, Шерлок, кто-то еще остался? – крикнул Джон, бегом приближаясь к Фицрой.
- Джон, стой! – Шерлок бросился ему наперерез, когда заметил мелькнувший сполох сырой энергии вокруг Пирса и Фицрой. – Не подходи ближе!
- Что? Почему? – Джон затормозил в паре шагов от них и оглянулся на Шерлока. – Что еще?
- Оба – уходите, - глухо приказала Фицрой.
- Что? Нет! – неожиданно заупрямился Джон. – Венди, Вы идете с нами и это не обсуждается.
- Джон, - тихо произнес Шерлок, повнимательнее оглядев практически неподвижную пару.
- Я не оставлю ее здесь! – повысил голос Джон.
- Слишком поздно, - все так же ровно ответила Фицрой, качнув головой.
- Я не знаю, какого черта здесь происходит, но мы уходим все вместе, - продолжил настаивать Джон.
- Я не могу, Джон, - Фицрой повернула голову, медленно моргнув.
Джон почти беззвучно ахнул только теперь заметив ее состояние.
Кровь медленно капала из ее ушей, из глаз по лицу прочертились дорожки кровавых слез, белки глаз порозовели от внутричерепного давления, кровь стекала и из носа. Страшнее всего было только открывшееся кровотечение из раны на плече.
Женщина умирала и знала об этом. Уйти она бы и не смогла. И причина была не только в ее состоянии.
- Венди, я тебя здесь не брошу, - Джон понял только физическую составляющую проблемы, но не оценил основную угрозу.
- Джон, - еще тише позвал его Шерлок. – Она не сможет уйти.
- Она может все! – сорвался на крик Джон.
- Посмотри на руки, - попросил Шерлок. – На руки мужчины.
Джон опустил глаза и пошатнулся.
- Господи… Венди, ты… - ахнул он.
- Я не успела, - извинилась Фицрой, начав мелко подрагивать всем телом. – Не хватило пары секунд. Я не смогу уйти.
- Но… Шерлок, да не стой ты, как столб! – накинулся Джон на Шерлока.
- Детектив в эпицентре взрыва, Джон, - Шерлок отвел глаза. – Она и есть взрыв.
- Если сделаю хоть шаг – все взлетит, - подтвердила Фицрой. – Если опущу руки – все взлетит. Взрыв уже произошел, просто он растянулся во времени. Минута, может, две – и взбугрится пол, начнут обваливаться перекрытия и потолок. Уходите.
- Но… - Джон тряхнул головой.
- Уходите, капитан Ватсон, - мягко повторила Фицрой.
Шерлок стиснул зубы, но промолчал.
Логика подсказывала, что Фицрой была права, что она не для этого рисковала собой, чтобы прихватить на тот свет парочку ненужных жертв, но и бросить ее было нереально.
- Желание на прощание, детектив? – спросил он серьезно.
- Успеть, - криво усмехнулась Фицрой, чуть заметно дернув здоровым плечом.
- Мэм, - Джон рядом тоже не стал больше спорить, вместо этого вытянувшись перед ней и по-военному отдав честь.
- Они не виноваты, Джон, - Фицрой все-таки не выдержала, дрогнув губами, глядя на то, как двое мужчин, с которыми ее свела судьба, как могут, прощаются с ней. – Они герои.
Джон стиснул зубы и кивнул, Шерлок опустил голову.
- Венди…
- Уходите. Бегите, ну!

- Значит, вы успели отбежать за заградительную ленту прежде чем здание взорвалось?
- Здание не взорвалось. Кто учил Вас формулировать вопрос так безграмотно?
- Думаю, на этом можно закончить интервью.

Линдси Доннер стояла рядом с Майкрофтом Холмсом во второй передвижной лаборатории, глядя на монитор и следя за опросом всех свидетелей в ожидании то ли чуда, то ли ада.
- Он сказал отцу Фицрой, что его дочь жива, - тихо произнес Майкрофт, не отрывая глаз от монитора.
- Вы иного мнения? – так же тихо уточнила Доннер.
- При всем уважении к мисс Фицрой, я не стал бы делать преждевременные выводы, - сказал Майкрофт. – Мы ждали шесть секунд, шесть минут, наконец, шесть часов, но она не появилась. Что-то мне подсказывает, что не появится и через шесть дней, и через шесть месяцев.
- Вам бы этого так хотелось? – Доннер даже не повернула головы в его сторону.
- Не делайте из меня злодея, мисс Доннер, - попросил Майкрофт. – Я делал именно то, что от меня хотели Вы и Управление.
- Я говорила с ее отцом, - еще тише сказала Доннер. – Сказала примерно то же, что и Ваш брат, постаралась выдавать только факты, не выражать соболезнование раньше времени, но, черт побери, Майкрофт, его дочь… - она запнулась и судорожно сглотнула. – Я не верю в то, что ее больше нет. Только не так. Только не снова. Я не знаю, что произошло с ней в последние часы, за весь этот год, но она запросто управляла физикой материального тела, как игрушкой. У ее отца искусственный коленный сустав, коронки на зубах, неправильно сросшаяся кость фаланги пальца на левой руке. Она не стала бы рисковать перемещением отца из точки в точку, не зная его медкарту до последнего значка, вместо этого она преобразовала машину во что-то, чему у меня даже нет объяснения, а потом впитала в себя энергию взрыва внутри здания и под ним, не задев ни одного цветка, ни одного стекла. Она не просто управляла энергией или поглощала ее, она сама стала энергией, она стерла память чуть ли не всему городу, она изменила саму структуру времени, вычистила информацию даже из интернета. Если это не сверхчеловек, тогда что это?
- Чистый разум, - ответил Майкрофт. – Ответ, который давно вертелся у всех на кончике языка, но который никто не отваживался озвучить. Внутри арок была не просто сырая энергия, а чистый разум. Возможно, то, чем человек станет спустя миллиарды лет эволюции.
- Вы правда говорили с ним через Венди?
- И мне ясно дали понять, что человек для этого разума меньше, чем ничто. Не больше микроорганизма на предметном стекле высшего существа.
- И они изучали нас больше двадцати лет внутри хрупкой оболочки человеческого существа. Не думаю, что мне бы понравились их выводы о нас, Майкрофт.
- Думаете, ее снова забрали на другую сторону реальности?
- Я ничего уже не думаю. Я просто хочу вернуть ее.
- Вы уверены, что удастся вернуть именно Венди, а не очередного гостя, как вышло с миссис Хэндрикс?
Доннер надрывно вдохнула воздух.
- Она не зло, если Вы боитесь этого.
Майкрофт отвел глаза от монитора и взглянул на женщину.
Линдси Доннер выглядела бесконечно уставшей, бледной, с темными кругами под глазами, сухими искусанными губами и почти без косметики. Обычно ухоженная, яркая сама по себе, жизнерадостно-энергичная женщина сдалась, узнав кошмарную новость об исчезновении если не подруги или коллеги, то давней знакомой, хорошего человека, терявшего в своей жизни так же немало, как и сама Линдси.
- «Антей» официально закрыт, - Майкрофт не стал отвечать на правдивое и горькое замечание коллеги, решив, что будет лучше просто перевести тему на менее щекотливую.
- Стоун уже знает? – Доннер даже не посмотрела на него, глядя на то, как доктор Стоун, старательно не реагируя на очередные выпады Шерлока Холмса, отсоединяет от него присоски и проводки.
- Знает, - Майкрофт чуть вздернул подбородок.
- Значит, и она уйдет, - заметила Доннер. – В Управлении ее держала возможность найти его, сказать о том, что у него есть внуки, что в нашем мире все по-прежнему, теперь даже надежды нет.
- Вы не пытались вернуть оригинал стрелка с помощью тех кругов?
Доннер молча покачала головой.
- Это работает в одну сторону. И, предупреждая Ваше предложение о попытке вернуть Венди с помощью прошлых экспериментов, которые явно не удались…
- Я понял.
Доннер отмерла и стерла выступившие слезы, проморгавшись.
- Не думаю. Венди может вернуться, я буду рада, но Вы же понимаете, что больше ничто не будет прежним. Ее сила и так была еле контролируема, а теперь, если она возросла настолько, речь идет о больших проблемах в мировом масштабе. Этот человек сможет все, что захочет.
- Человек хотел только одного, Вам это известно не хуже меня, - поправил Майкрофт. – Но то, что вернется, если вернется, не будет ни человеком, ни чем-то, что можно хоть как-то назвать. В любом случае, арки уничтожены, спасены сотни жизней…
- Но какой ценой, - едва слышно сказала Доннер.


- Геомагнитный фон в норме, радиационный тоже, пробы воздуха, почвы и воды ничего не дали, - отчитался Кинг. – Изменений нет.
- И что, все? – уточнил Фишер. – Сворачиваем расследование и расходимся?
- Есть другие предложения? – поинтересовалась Стоун у группы.
- Покрутиться еще хотя бы пару недель, - предложил Кинг, разведя руками.
- Для чего? – спросила Стоун. – Свидетели опрошены, данные собраны, объект исчез.
- Мы говорим о человеке, Дэйна, - продолжил настаивать Кинг.
- Кайл, пожалуйста… - Адамс положила руку на его плечо. – Послушайте, давайте успокоимся и начнем думать логически. Способности Венди Фицрой вышли из всех понятий и категорий, о которых мы только знаем. Мы говорим о сверхспособностях, не имеющих ничего общего с психокинетикой в принципе. Это не способности человека, это неуправляемая безграничная масса сырой энергии внутри человека. И возможно… я хочу сказать, что мне бы хотелось верить в лучшее, но возможно, что возвращаться просто нечему. Физическая составляющая в таком случае может быть полностью растворена энергией.
- Вот она, вера в людей в действии, - проворчала Макмиллан, неодобрительно покачав головой.
- Моя группа опросила свидетелей происшествия, - продолжила Стоун, выслушав все возражения. – Те, кто хоть что-то помнят, говорят об одном, как и все факты исследований – Венди Фицрой погибла во взрыве.
- Бездоказательная теория, - фыркнул Фишер.
- Предположительно, - поправила Стоун. – Вес останков Мэтта Пирса был больше остальных ровно в два раза. Напомню, что Венди Фицрой стояла рядом с Пирсом.
- А что говорит оперативный директор? – уточнил Фишер.
- То же, что и председатель, - сухо ответила Стоун. – Сворачиваем лавочку. Дело официально незакрыто, но нам здесь делать больше нечего.
Люди начали подниматься со своих мест, обсуждая события неполных двух дней.
За это время стало ясно, что ничего нового не появится. Группа Стоун, которая наблюдала феномен на месте, обшарила каждый дюйм Огурца, провела пробы всего подряд, так что, когда прибыла вторая группа под руководством Кинга, стало ясно, что двум группам тут банально тесно и совершенно нечего делать и искать.
Свидетели из полиции, которых оказалось трое, говорили одно и то же – появилась машина буквально из ниоткуда прямо за заграждением, из нее вышла Венди и ее отец, Венди побежала в здание, мужчина отбежал к полиции, а через пару минут здание окутала тьма и раздался взрыв.
По сообщениям опрошенных, от момента, когда Венди вошла в здание, до момента, когда начался взрыв, прошло не более пары минут, хотя, опять же, по словам свидетелей сам взрыв длился слишком долго.
На деле же выходило, что хронометр людей сбился. Венди Фицрой вбежала в здание за две с половиной минуты до полуночи, взрыв начался за десять секунд до полуночи, а в одну минуту первого феномен исчез, как исчезла и память людей о нем.
И несмотря на то, что американские СМИ уже подхватили новость о происшествии в Лондоне на основании мельком увиденных сообщений в соцсетях, ведущие новостных каналов поспешили с громкими заявлениями, потому как новость оказалась фальшивой, а все упоминания о ней пропали так же, как и появились.
И главной новостью, которую обсуждали в научных кругах и особенно в НАСА, было обнаружение громадного протуберанца, оторвавшегося от солнца аккурат в момент взрыва в центре Лондона.
Но как бы ни были интересны и необычны новости мира, факт в здании Мэри-Экс оставался фактом – взрывчатка совершенно точно была под всем зданием и внутри него, заряды сдетонировали и взрыв действительно был, как был и чудовищный по своей мощности выброс сырой энергии, поглотивший взрыв и распыливший тела террористов буквально в пыль вместе с источником сырой энергии. Венди Фицрой, телекинетик и человек, внутри которого и была энергия, по данным исследований была признана погибшей, но поскольку Венди смогла ожить в каньоне Чако, была вероятность того, что ударной волной ее выбросило в некое другое место, где она могла выжить. Исходя из всех данных, дело Фицрой официально не было закрыто, на чем настаивала доктор Стоун, руководитель группы в Лондоне.
Алан Браун, отец Венди Фицрой, был опрошен согласно протоколу опроса свидетеля феномена, хотя опрос ничего нового не дал.


Уставший, вымотанный до предела вопросами Ее Величества относительно интересов представителей Белого Дома по поводу событий в Сити, вынужденный лгать в глаза, зная правду, неспособный даже думать о том, что случилось на самом деле, и что могло бы случиться, если бы не храбрая женщина-полицейский, которой он и так достаточно причинил вреда, Майкрофт добрался до своего дома с желанием принять душ и попытаться уснуть без кошмаров, но и около ворот дома его ждал гость.
- Новости? – коротко спросил он, когда в темно-сером седане опустилось стекло и на хозяина дома взглянул в общем-то нежданный, но вполне ожидаемый гость.
- Как сказать, - произнес гость мягким тембром голоса.
Майкрофт только молча махнул рукой, приглашая визитера следовать за ним.

- И? – нетерпеливо спросил Майкрофт, когда оба вошли в дом.
- Твоя подруга исчезла, - сообщил Келли.
- И? – повторил Майкрофт.
- И это все, - заметил Келли. – Или почти все. Ты еще способен переваривать информацию или грезишь только о покое?
- Майкл, ближе к делу, будь любезен, - чуть раздраженно попросил Майкрофт.
- 21 декабря 2012 года, - начал Келли. – Что тебе известно об этой дате?
- Конец света, предсказанный календарем майя? – уточнил Майкрофт. - Ты об этом?
- Всего лишь конец календаря майя, - поправил Келли. – Предсказанный Апокалипсис - выдумка западных ученых ради шумихи.
- К чему ты ведешь? – Майкрофт прошел в гостиную и налил себе бренди, не став предлагать выпивку гостю.
- В молодости я познакомился с девушкой из племени навахо, - Келли опустился в кресло и закинул ногу на ногу. – Красивая, как звезда, гибкая, как тростник, и недоступная, как горный цветок. Середина шестидесятых, мирное милое время и страх перед Советским Союзом. И вот я, только-только вышедший из армии на свободу, наглый, самоуверенный мальчишка встречаю ее, девушку своей мечты. Случайная встреча, робкий взгляд, биение сердца в унисон – все, как в книжках про романтику отношений. Я попытался пригласить ее в кино, в кафе, просто погулять в парке, но она отказала. Я предложил забыть все распри наших народов и сбежать вместе куда-нибудь – она не захотела. Я сказал, что пойду за ней на край света, если она прикажет… она пригласила меня в свой дом. Но свидания не вышло, когда старый шаман преградил мне путь, стоило мне только ступить на их земли, и потребовал оставить женщин племени в покое.
- Безумно интригующая история, - осклабился Майкрофт. – И какое она имеет отношение ко мне?
- Я недорассказал, - мягко укорил его Келли. – Итак, старик костерит меня на языке, которого я не понимаю, его слова мне переводит тощий парень, примерно мой ровесник, а суть в том, что моя судьба никак не связана с судьбой моей возлюбленной. Ни одного пересечения, несмотря даже на то, что мы вообще встретились и влюбились.
- Поразительно, - еще кислее заметил Майкрофт.
- Поразительно другое, - как будто не услышал его Келли. – Шаман сказал, что мы будем любить друг друга, помнить друг о друге, но наши судьбы пойдут разными дорогами. И если женщина его племени знает о своей судьбе и не ропщет, мне суждено быть тем, кого будут оставлять.
Майкрофт приподнял брови.
- Оставлять?
- «Тот, кто останется» - не те три слова, которые бы хотел слышать влюбленный парень, - чуть улыбнулся Келли. – Такова была цена истины, которую ищут философы, ученые и безумцы. И я выбрал истину, а не любовь.
Майкрофт чуть нахмурился.
- Признаться, ты меня удивил. И что ты получил в итоге?
Келли вздохнул.
- Отчасти дар Кассандры. Меня слушали, меня слышали, но доверяли наполовину. Я мог кричать, шептать, умолять, предлагать, но итог всегда был одним. Я говорил Фрэнку о том, что он плохо кончит, я просил Мэтта помочь мне - информацию воспринимали и откладывали в обработку до лучших времен. В итоге я остался один.
- А тот старик… что стало с ним?
Келли шумно перевел дух.
- Умер от старости, напоследок сообщив мне о том, что женщина бросила камень в воду, что на глади Великой реки Жизни образовались круги, что другой суждено сдержать их, что другая превратит спокойные воды Великой реки в горный поток, что другая обрушит поток ревущим водопадом, что смерть ждет того, кто встанет на ее пути.
- Поэтично, - без улыбки заметил Майкрофт. – Речь, полагаю, о Фицрой?
- Речь о двух женщинах, - поправил Келли. – И первой, той, что бросила камень, была Аззопарди. Кейт открыла портал в прошлое, увидела то, что было, потом заглянула в будущее, подсмотрела грядущее, но зашла слишком далеко и увидела то, что не должна была видеть. Но главное, Майкрофт, она стояла в настоящем, она объединила прошлое, настоящее и будущее. Рядом с ней был мужчина прошлого, женщина настоящего и та же женщина будущего. Я думал о том, что старик имел в виду архитектора, способную управлять временем и устроившую в здании бывшей кожевенной мастерской черте что, но это была именно Кейт Аззопарди. Время сходилось на ней. Гладь реки настоящего пропорол камень будущего, вызвав рябь по всему прошлому. Историю корчит. Твоей красотке суждено прекратить образование волн и успокоить реку или же обрушить всю мировую историю ко всем чертям.
- Это гипотеза, - неуверенно произнес Майкрофт.
- Это факт, - возразил Келли. – Старик умер именно в тот момент, когда Аззопарди применила свои способности. Информацию о том, что Фицрой исчезла, мне сообщил его сын, тот самый тощий мальчишка-переводчик в моем прошлом. Теперь этот мальчишка стал мужчиной, шаманом, он даже не был обязан связываться со мной, но решил напомнить об уговоре с его отцом, потому что река уже стала горным потоком, а на очереди водопад.
Майкрофт поджал губы.
- Он не сказал, что случилось с Фицрой? – уточнил он.
Келли покачал головой.
- У меня есть безумная идея, но…
- Говори.
- Она вне времени.
Майкрофт горько усмехнулся.
- Соскочила с ленты Мебиуса?
Келли пожал плечами.
- Я не ученый. Я обычный скучный теоретик, который дает намеки на истину тем, кто хочет ее знать. В конце концов, я тот, кто остается. Вокруг меня люди улетают на другие планеты, кого-то убивает откровение пришельцев, кого-то настигает рок, а я прочно стою в настоящем в призрачной броне никому не нужности.
Майкрофт закрыл глаза и потер переносицу.
От всех историй, от всего пережитого, от дикого страха потерять брата у него невыносимо болела голова. Он устал как физически, так и морально, хотел хоть немного расслабиться и отдохнуть, но его судьба была беспощадна.
- Я хочу… - начал он, но звонок телефона прервал его откровение. – Слушаю?
- Майкрофт, это Линдси, - услышал он обеспокоенный голос председателя Управления. – Простите, что так поздно звоню, но это срочно.
- Слушаю, - повторил Майкрофт.
- В передвижной лаборатории на экране появилось сообщение о том, что группам нужно срочно собраться через час, - произнесла Доннер. – Сообщение было на датском.
Сон, усталость и даже головная боль тут же пропали.
- Выезжаю.
- Спасибо.
- Линдси, со мной Келли. Вы не…
- Приезжайте вдвоем.
Связь оборвалась.
Келли заинтересованно взглянул на Майкрофта.
- Новости?
- С Управлением связались датчане с просьбой срочно собрать обе группы в Лондоне, - передал тот сообщение. Интересно?
- Интересно, - мягко улыбнулся Келли.


Группы уже собирались расходиться, как вдруг конференц-зал погрузился в темноту, а экран на стене ожил.
- Э… - неуверенно протянул Фишер, глядя на слова, появившиеся на экране. – Это что?
- Кажется, немецкий, - заметила Стоун.
- Датский, - поправил Кинг. – Здесь сказано, что обе группы должны быть здесь через час. Перевод весьма приблизительный, но смысл неизменный.
- Позвоню Доннер, - решила Стоун, выйдя из зала.
- Датский? – уточнил Фишер. – Ты знаешь датский?
- Не знаю, - вдруг смутился Кинг. – Отчасти понимаю отдельные слова, но не говорю на нем.
- Фицрой знает датский, - заметил Фишер. – Думаешь, это она?
- Понятия не имею, - покачал головой Кинг. – Думаю, нужно выпить кофе и поесть. У нас час в запасе. Так, - громко произнес он, привлекая к себе внимание. – Через пятьдесят минут быть здесь, а пока предлагаю сделать перерыв.
Пока ученые, бурно обсуждая все новости, включая появление таинственной надписи на экране, расходились, Фишер даже не поднялся с места. Когда же в зале остались только они двое, он повернулся на стуле лицом к Кингу и поинтересовался:
- Датский? С каких это пор?
- Я лучше понимаю немецкий, - ответил Кинг.
- Нет, Кайл, серьезно, - не сдавался Фишер. – Датский? Твою любовь к немецкому я знаю, но датский…
Кинг закатил глаза, покусал губы и выдохнул:
- Не твое дело.
- А Роберт знает? – продолжил настаивать Фишер, когда Кинг намерился сбежать от допроса. – Кайл, какого черта датский?
- Отвали, - смутился Кинг, когда Фишер догнал его у машины.
- Датский, - повторил Фишер, сев рядом на пассажирское кресло. – Кинг, у тебя есть муж!
- У меня есть муж, - повторил за ним Кинг, заводя машину, - которому нравится датский язык.
- И кто он? – нажал Фишер. – Я его знаю?
- Только если смотришь фильмы для взрослых гейского направления, - фыркнул Кинг.
- Датские, - зачем-то снова произнес Фишер, широко улыбаясь.
- Немецкие, потому что датчанин там один, - поправил Кинг.
Фишер разулыбался еще шире.

Через час в конференц-зале передвижной лаборатории собралось две группы, включая Холмса и Келли.
- Кто-нибудь знает, что происходит? – уточнил Фишер, когда надпись на экране пропала.
- Мисс Доннер, наверное, это к Вам, - сообщил Вейн, зайдя в лабораторию в компании незнакомого молодого мужчины.
- Отлично, - осклабился незнакомец, оглядев собравшихся. – Слушайте, я знаю, кто вы и чем занимаетесь, так что хоть с вами будет проще говорить обо всем этом, но поймите, у меня работа, карьера, репутация, наконец! – горячо начал он хоть и по-английски, но с сильным акцентом. – И я не хочу, чтобы об этом узнал кто-то из моих заказчиков или коллег.
- Прошу прощения? – встрял Холмс.
- И Вы здесь, - поморщился мужчина. – Теперь Вы пытаетесь ее найти.
- Эм… Простите, - мягко встряла Доннер. – Но кто Вы?
- Марк Йенссен, - представился мужчина. – И да, мистер Кинг, тот самый, - покивал он Кингу в ответ на довольно выразительно округленные глаза и приподнятые брови последнего.
- Вы телепат? – догадалась Доннер.
- Сильнейший из существующих, - кисло согласился Йенссен. – Хорошо в работе, плохо во всем остальном. Послушайте, я вообще не хотел приходить, это даже не мое дело, но Йен снова начал давить на совесть ответственностью перед ближним, а ваша коллега чуть не поджарила мне мозги.
- Венди? – удивился Фишер. – Вы ее знаете?
- Я ее не знаю! – повысил голос Йенссен. – Как и она меня не знает. Я только знаю, что мне нужно было передать ее послание Управлению и мистеру Холмсу-старшему о том, что эта жертва была необходимой, что ей очень жаль, что виновато правительство, что герои не должны быть забыты, что она простила предательство и попытку ее убийства, что… В общем, она не захотела жить с такой виной перед теми, кого убила, но ей все равно придется мучиться и дальше, потому что… Просто потому, что это от нее уже не зависит.
Собравшиеся внимательно выслушали гостя, но заговорить решилась только Доннер.
- Венди жива?
- Относительно, - не сразу, но все же ответил Йенссен. – Относительно настоящего – уже нет, относительно будущего – еще нет, относительно прошлого – не совсем да. Думаю, вам все же придется говорить с Йеном, это по его части, а я всего лишь принял сигнал и передал сообщение.
- А Йен, это… - намекнул Кинг.
- Мой брат, - закатил глаза Йенссен. – Прибудет позже и поговорит с мистером Холмсом. И простите, но автограф я не дам. И еще. То, что у меня такой бизнес, не значит, что Вы хоть как-то понимаете меня.
- Но я… - растерялся Кинг.
- Йен тоже не всегда был повернутым, - продолжил Йенссен. – Он был пожарным, он был героем, а потом стал тем, кто еще хоть как-то мог помогать если не делом, то словом. И кое-что для Вас, - ткнул он пальцем в Холмса. – Можете раскапывать, что угодно, но больше того, что у нас одна мать и разные отцы, Вы ничего не узнаете. А теперь простите, но я больше не хочу быть цирковым клоуном на арене.
- Но… - Кинг даже вскочил, когда мужчина торопливо покинул конференц-зал.
- Мне его догнать? – спросил хмурый Вейн собравшихся.
- Что это вообще было? – спросил за всех Фишер.
- Он был напуган, - заметила Стоун.
Кинг молча поднялся и вышел за Йенссеном.
Доннер проводила его глазами и перевела дух.
- Дэйна, сворачивай работу, - попросила она Стоун. – Если мистер Йенссен действительно телепат, нам уже здесь делать нечего.
- Прошу прощения? – удивился Холмс.
- Телепаты всегда говорят именно то, что думают, - перевела Стоун. – И если этот сказал, что разговор его брата будет с Вами, нас проигнорируют.
Холмс предпочел просто молча выйти на воздух.

- Мистер Холмс, не так ли? – раздался незнакомый тихий голос спустя почти полчаса пустого ожидания и разглядывания сборов групп Управления.
Холмс повернул голову и встретился взглядом с широкоплечим темнокожим мужчиной в дутой куртке, темных брюках, меховой шапке и зимних кроссовках.
- Вы не ошиблись, мистер…
- Боуэн, - представился мужчина, прихрамывающей тяжелой походкой подойдя ближе и протянув руку для приветствия. – Йен Боуэн. Экстрасенс, что важнее в данном случае. Или хроносенс, если еще точнее. Я знаю не события людей, а события времени и людей в этом времени.
Холмс оглядел нового знакомого с подозрением.
Боуэн был крепкого телосложения, голубоглазым, темнокожим, примерно одного возраста с самим Холмсом, Йенссен же, если верить телепату, был сводным братом этому крепышу, но разительно от него отличался светлой кожей, слишком смазливым лицом, невысоким ростом, изящным телосложением и даже манерами, но только не выражением и цветом глаз.
- Ваш брат сказал… - осторожно начал Холмс.
- … что я приду поговорить с Вами? – закончил Боуэн, мягко улыбнувшись. – Простите манеры моего младшего брата, мистер Холмс. Он на нервах, я едва уговорил его просто представиться членам Управления. Им с ним еще предстоит поработать. Моя же миссия заключается лишь в передаче информации именно Вам.
- О Венди Фицрой?
Боуэн кивнул.
- Она далеко, - начал он, - но не переживайте, она вернется и вернется не одна. Эта женщина – воин, мистер Холмс. И все же она женщина. Ей придется нелегко, она сделает выбор, стараясь заставить свое сердце биться ровнее, но это ее выбор, не нам ее судить. И все же, мистер Холмс, решающую роль сыграете Вы, когда она попросит у Вас помощи. Увы, не могу сказать больше, чем дозволено, но решать придется Вам. Решать, спасать ли ее жизнь или нет. И если спасете – она заберет жизни тысяч, если не станете – она не спасет миллиарды.
- Что Вы имеете в виду? – похолодел Холмс, нахмурившись.
- Что за любой выбор приходится платить, - пояснил Боуэн. – Ничто не дается даром. Ни власть в политике, ни способности психокинетика. Пройдет чуть больше шестидесяти лет, ни Вас, ни меня уже не будет в живых, а Ваша подруга и ее армия будет сражаться за все человечество с надвигающейся тьмой, что придет со звезд. Прямо сейчас эта тьма уничтожает колонию Мэттью Прейгера, - он поднял голову к темному небу. – Прямо сейчас там гибнет все живое, и нет никого, чтобы остановить это. Земле же повезло больше, - он опустил голову и снова посмотрел на Холмса. – То, что забрало Вашу подругу, то, что изменило ее, забирало и изменяло не только ее. И она найдет тех, с кем будет защищать наш мир, если Вы позволите ей жить. Мир заплатит страшную цену, чтобы произошло это объединение, но если его не будет, не будет и восьми миллиардов людей через шестьдесят лет, а оставшиеся выжившие будут мечтать о смерти.
Холмс сглотнул.
- Хотите сказать, Венди Фицрой кого-то убьет? – уточнил он.
Боуэн снова покивал.
- Такова цена ее способности, мистер Холмс. И у моего откровения Вам тоже есть своя цена. Я могу лишь следить за временем и событиями, но не могу ничего менять. Мне было двенадцать, я только осознал себя со своими способностями и предупредил отца-пожарного о том, что он может погибнуть на выезде. Он не погиб, потому что прислушался ко мне. Но погибли десятки людей, чтобы жил он. Тогда я не понимал, что сделал, но к шестнадцати годам я понял все. И когда я узнал, что отцу снова грозит смерть за спасение жизни других людей, среди которых будет и будущий врач-хирург, я промолчал. И мой отец погиб. Я заплатил страшную цену за жизни людей, чужих и чуждых мне, мне нечем было гордиться, но спустя годы, когда и я сам стал пожарным, когда вытаскивал людей из огня, когда пострадал сам, мою жизнь спасал тот самый хирург, которого спас мой отец.
Холмс похолодел, поняв то, о чем говорил этот человек.
Мимолетного взгляда хватило, чтобы понять, что тело бывшего пожарного было сплошь в следах от ожогов, что были многочисленные пересадки кожи, что ниже шеи тело изувечено так, что ни одна женщина не смогла бы увидеть это без страха. И что белая колоратка в воротничке под шарфом – не просто способ помощи людям, но и символ настоящей веры в чудо.
- Чем Вы заплатите сейчас? – тихо спросил Холмс.
- Жизнью, мистер Холмс, - спокойно ответил Боуэн. – Вернусь домой в Чикаго, лягу в постель и умру во сне в тот самый момент, когда Вы будете на острове с подарком для сестры.
Холмс ощутил, как по спине продрало морозом.
- Но… Если Вы…
- Все в порядке, - улыбнулся Боуэн, положив руку на плечо собеседника. – Мое сердце давно бьется с трудом, пора бы ему дать отдохнуть. Я прошу Вас только позаботиться о сердце женщины, которая нашла ключ к Вашему, мистер Холмс. Вы ничего не измените в отношениях с ней, Вы это и сами знаете, но Вы и не рассчитывали сыграть с ней свадьбу, ведь правда?
Холмс машинально покачал головой.
- Она вернется не одна? – повторил он, вспомнив слова священника. Тот покивал.
- Таков ее выбор, такова ее судьба. Она узнает о себе то, что не сможет принять, с чем не сможет смириться, совершит ужасную ошибку, будет бесконечно страдать, когда поймет, что сделала, но не судите ее, мистер Холмс. Каждое ее решение спасает чью-то жизнь ради будущего.
Боуэн убрал руку и кивнул Холмсу, после чего развернулся и медленно побрел к машине, ожидавшей его чуть вдалеке.
- Подождите! – опомнился Холмс, догнав его. – Если Вы знаете будущее, скажите, что там? Что это за тьма?
Боуэн задержался и поднял на него взгляд бесконечно уставших глаз.
- Вы это знаете. Вы послали сигнал не тем и не туда. Это Ваш груз ответственности и Ваша вина перед человечеством, но Ваша подруга может все исправить. Поможете ей – и груз вины на Ваших плечах станет тяжелее, но для будущего это будет означать жизнь и надежду. Мне жаль Вас, мой друг. Единственное, что я еще могу пожелать Вам – счастливого Рождества и Нового года.
- Взаимно, святой отец, и спасибо, - ответил Холмс, не став больше задерживать этого человека, только проводив его взглядом и расправив плечи.
Тяжесть уже чувствовалась, давила, но жизнь, какой бы сложной она ни была, продолжалась.


просмотреть/оставить комментарии [4]
<< Глава 30 К оглавлениюГлава 32 >>
ноябрь 2018  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930

октябрь 2018  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

...календарь 2004-2018...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2018.11.19 13:31:21
Фейри [4] (Шерлок Холмс)


2018.11.18 08:54:46
Издержки воспитания [14] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина, Робин Гуд)


2018.11.17 17:45:43
Не забывай меня [5] (Гарри Поттер)


2018.11.13 00:23:07
Амулет синигами [113] (Потомки тьмы)


2018.11.12 02:41:05
Поттервирши [15] (Гарри Поттер)


2018.11.07 16:10:05
Чай с мелиссой и медом [0] (Эквилибриум)


2018.11.06 08:03:45
Сыграй Цисси для меня [0] ()


2018.11.05 15:29:28
Быть Северусом Снейпом [234] (Гарри Поттер)


2018.11.05 15:21:33
The Waters and the Wild [5] (Торчвуд)


2018.11.03 15:08:09
Рау [0] ()


2018.11.03 12:40:00
Косая Фортуна [16] (Гарри Поттер)


2018.11.02 20:25:57
Без слов, без сна [1] (Гарри Поттер)


2018.11.01 08:46:34
От Иларии до Вияма. Часть вторая [14] (Оригинальные произведения)


2018.10.31 21:28:40
Хроники профессора Риддла [590] (Гарри Поттер)


2018.10.31 21:17:57
Леди и Бродяга [1] (Гарри Поттер)


2018.10.30 12:39:21
Отвергнутый рай [15] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.10.28 17:37:06
Слизеринские истории [140] (Гарри Поттер)


2018.10.28 10:19:07
Солнце над пропастью [103] (Гарри Поттер)


2018.10.22 15:41:37
Быть женщиной [8] ()


2018.10.19 09:46:57
De dos caras: Mazmorra* [1] ()


2018.10.16 22:37:52
С самого начала [17] (Гарри Поттер)


2018.10.14 20:28:24
Змееносцы [7] (Гарри Поттер)


2018.10.14 19:49:37
Глюки. Возвращение [237] (Оригинальные произведения)


2018.10.13 11:57:25
69 оттенков красно-фиолетового [0] (Мстители)


2018.10.10 17:36:45
Не все люди - мерзавцы [6] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2018, by KAGERO ©.