Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

-В самом деле, почему я должен убить Волдеморта?!
Полная Дама раздраженно качает головой.
-Гарри! Не произнесешь новый пароль"Я убью Волдеморта", будешь ночевать в коридоре.

Список фандомов

Гарри Поттер[18333]
Оригинальные произведения[1181]
Шерлок Холмс[711]
Сверхъестественное[450]
Блич[260]
Звездный Путь[249]
Мерлин[226]
Робин Гуд[217]
Доктор Кто?[209]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[170]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[131]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2017[10]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[26]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[46]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[49]
Фандомная Битва - 2014[17]
I Believe - 2015[5]
Байки Жуткой Тыквы[1]
Следствие ведут...[0]



Немного статистики

На сайте:
- 12442 авторов
- 26864 фиков
- 8353 анекдотов
- 17243 перлов
- 639 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 45 К оглавлениюГлава 47 >>


  Разум и чувства

   Глава 46. Заманчивое предложение
Мистер Тайрес бесцеремонно вошёл в номер Холмса. Он ухмыльнулся, подхватил за спинку роскошный гостиничный стул, выставил его на середину комнаты и вальяжно уселся, по-американски закинув ногу на ногу.

Шерлок отступил, освобождая ему место для его манипуляций и, скрестив руки на груди, в ожидании молча замер у стены. Тайрес был на редкость неприятным грузным крупным немолодым мужчиной с красным лицом. Он тоже молчал и, выставив вперёд свою массивную челюсть, улыбался, глядя на Шерлока. В руках у него поблескивала черная трость с золотым набалдашником, и он нарочито поигрывал ею.

— Полагаю, — прервал молчание Шерлок, опуская руки и делая шаг по направлению к Тайресу, — вы пришли ко мне с каким-то предложением, господин председатель?

— Именно так, мистер Холмс, — продолжая улыбаться, закивал Тайрес. — У меня есть, что вам предложить. И моё предложение должно очень вам понравиться, мистер Холмс!

Шерлок слегка наклонился вперёд и, упершись руками в колени, окинул Тайреса взглядом.

— Хотите прочитать мои мысли, мистер Холмс? — захохотал тот. — Не трудитесь, вы ни за что не угадаете, с чем я к вам пришёл!

— Нет, — покрутил головой Шерлок. — Вы просто пообедали жирной жареной курицей, а вам её нельзя, поэтому вам пришлось выпить две таблетки и ещё какую-то микстуру. Вам сейчас тошно в желудке, у вас учащено сердцебиение и увеличено потоотделение. В общем, обед был скверным, но вы не смогли сдержаться от соблазна.

Шерлок закончил свой монолог и резко отошёл от Тайреса. Тот побагровел и гневно рявкнул:

— Какого чёрта вам понадобилось копаться в моих штанах?!

— Вам бы этого хотелось? — поднял брови Шерлок. — Не смогу доставить вам такого удовольствия, мистер Тайрес. Попросите Морриса. Хотя он слишком груб, хоть и не был бы против. Но лучше Корста. Хотя, полагаю, вы уже списали его, и он более недееспособен. Жаль. В качестве специалиста по копанию в штанах его не было лучше. Вам ведь было жаль с ним из-за этого расставаться? Никак, никак не смогу его заменить, мистер Тайрес, выражаю сожаление.

— Что вы... Что вы себе позволяете?! — Тайрес затрясся и вскочил со стула с налитым кровью лицом.

Он был значительно крупнее Шерлока, но тот не сдвинулся с места, а лишь слегка отклонился в сторону, чтоб тот не дышал ему в лицо, и невозмутимо спросил:

— Я в чём-то ошибся?

— Это всё не имеет никакого отношения к делу, никакого отношения, — промямлил Тайрес.

Он как-то быстро успокоился, немного ссутулился и вернулся на свой "трон".

— Так вы готовы выслушать моё предложение? — спросил он, немного оправившись.

— Я готов его озвучить вперёд вас, мистер Тайрес. Вы пришли просить, чтобы я прикрыл вашу задницу? — высказал предположение Шерлок.

— Я пришёл сделать вам предложение, очень хорошее предложение, мистер Холмс! Это — в первую очередь, — возразил председатель.

— Вы говорите об оплате, — уточнил Шерлок. — Ну, и какова же она?

— О, мистер Холмс, это намного, намного больше, чем то, что может предложить вам ваш брат! — вновь расплываясь в самодовольной улыбке, нараспев проговорил Тайрес. — Ведь сейчас вы работаете над прикрытием его задницы, не так ли? Братская забота — это хорошо. Но я готов предложить вам столько, что заставит вас позабыть о важности родственных связей.

— Это действительно много, — кивнул Шерлок. — Вы можете купить всё?

— Всё можно купить, мистер Холмс, — довольно разглагольствовал председатель дипломатической делегации. — Даже Россию, даже её президента. Благодаря вам я быстро решил наши внутренние неурядицы и сейчас вплотную занимаюсь этим вопросом. И не сомневайтесь — у меня получится. Мы уже не раз покупали Россию. В семнадцатом году, в девяносто первом и так далее. Это не так трудно. Купим и в этот раз. Всё зависит от того, что и как предложить. А у меня есть, что предложить, и вам тоже, мистер Холмс.

Шерлок молча ходил по комнате, раздумывая над словами Тайреса.

— Румынская часть мирового денежного резерва вас устроит? — спросил тот.

— По сути это означает власть над румынским государством? — уточнил Шерлок.

— Нет, мистер Холмс, — осклабился Тайрес. — Это означает намного, намного большее. Это означает то, что вы приобретаете возможность стирать в порошок всё, что захотите, передвигать фигуры на шахматной доске так, как вам будет это угодно. Вы можете разорить всё и опустить на дно, а можете поднять и возвеличить это государство на вершину мира. Вы сможете сделать с ним всё, что вам заблагорассудится! Это больше, чем власть, это — полное и абсолютно ничем не ограниченное распоряжение.

— Похоже на детскую игру в солдатики, — задумчиво изрёк Шерлок. — Вам это доставляет удовольствие?

— Это не удовольствие, мистер Холмс, — щёлкнул языком Тайрес. — Удовольствие вам доставляет проститутка, когда глотает ваш член, а то, что хочу предложить вам я — это... Это... В английском нет таких слов, чтобы описать ощущения, которые вы при этом испытываете. Хотите попробовать, мистер Холмс?

— Вы хотите сделать меня единоличным распорядителем судьбой государства Румыния? Стратегом для него? Надо мной никто не будет стоять и приказывать мне, как это происходит на моей службе у Майкрофта? — уточнил Шерлок.

— Именно так, мистер Холмс! Только вы и — никого над вами! Вы сами будете принимать все решения! — радостно подтвердил Тайрес.

— Почему только Румыния? — пожал плечами Шерлок. — Я хочу большего. Я хочу делать это там, где занимаются управлением процессами всего мира.

Тайрес испуганно посмотрел на Холмса.

— Ещё рано, мистер Холмс, — тихо проговорил он. — О вас говорят там и рассматривают вашу кандидатуру, но вам ещё рано. Вам нужно потренироваться. На Румынии. Без этой ступеньки вам не двинуться дальше, вам нужно пройти её.

— И вы пришли предложить мне эту ступеньку для того, чтобы я впоследствии не забыл этот ваш дар? — пронзил Тайреса взглядом Шерлок.

— Вы же не забудете того, кто дал вам такой шанс! — вновь расплылся в своей мерзкой улыбке Тайрес. — Никто, кроме меня, не может сделать вам такой подарок, о блистательный мистер Холмс!

Шерлок вновь в задумчивости начал прогуливаться по комнате.

— Румыния открывает безграничные перспективы, — продолжал вещать Тайрес. — Не смотрите на то, что она мала и незаметна. Ваш ум, ваш гений могут превратить её в государство номер один, почему нет? Такие попытки делала Франция, Германия, США, Британия. У них что-то получалось, что-то — нет. Вы можете учесть их опыт и сделать свой шаг. Вы всё поймёте, стоит только немного потренироваться. Нам нужны такие люди, как вы. Люди, умеющие строить выигрышные стратегии. Мы ищем таких людей.

— Умственный потенциал тех, кто управляет ныне миром, так оскудел? — вскинул брови Шерлок.

— Не говорите о том, чего не знаете! — побагровел Тайрес. — Вы ещё слишком молоды и неопытны, мистер Холмс. Послушайте моего совета!

Шерлок остановился посреди комнаты и посмотрел на Тайреса.

— Через три с половиной, максимум четыре года, мистер Тайрес, вы уйдёте со сцены, — начал он. — Вас спишут, отправят в местный дом престарелых под особой охраной и быстро уберут, чтобы с вами не было лишней мороки. Ибо толку от вас не будет. У вас диабет. Через три-четыре года у вас разовьется старческий маразм, у вас будут серьезные проблемы с памятью. Уже сейчас у вас дрожат руки, и вы замечаете у себя необратимые процессы. И вы боитесь. Скоро вы станете никому не нужны. Вашей семье вы не нужны уже сейчас. У вас есть сын и дочь. У них обоих нарушения половой ориентации и наркозависимость. Они не могут иметь потомства и не поддерживают никаких контактов с вами. Ваша жена вас ненавидит, вы виделись с ней последний раз полтора года тому назад. Вы живёте, периодически трахая своих коллег или нанимая проституток, чтобы они отсосали у вас. Вы — престарелый нездоровый извращенец, мистер Тайрес, и более ничего.

Тайрес сидел и молча смотрел на Шерлока, открыв рот. Через пару минут он оправился и начал:

— Я предпочёл выбрать карьеру в ущерб семье, мистер Холмс. И я не жалею об этом. Это намного, намного большее, чем быть примерным семьянином. Я оставил след в истории Британии, значительный след. И я горжусь этим. Мало кто, очень мало кто мог сделать подобное. Вам ли не знать, как это бывает, мистер Холмс? Когда никто вокруг не может повторить ваших достижений, когда вы один почиваете на лаврах! Я такой же гений в решении дипломатических вопросов, как вы — гений в дедукции. И оно стоило того, мистер Холмс. Это то, что не проходит даром. Вы убедитесь в этом со временем. Когда ваши достижения станут по-настоящему высоки.

Шерлок молча слушал Тайреса и думал.

— Тогда за каким чёртом вы так трясетесь за свою задницу, мистер Тайрес? — спросил он. — Я одного этого не могу понять.

— Я просто хочу для себя спокойной достойной старости, мистер Холмс. Ту, которую я заслуживаю за свои достижения. Это нормальное желание, — степенно ответил председатель, откидываясь на спинку стула и переплетая руки на животе.

— Нет, мистер Тайрес, — мотнул головой Шерлок. — Желание иметь достойную старость и желание прикрыть свою задницу — это два разных желания. Вы хотите сравнить меня с собой, давите на то, что мы похожи. Есть только одна проблема, мистер Тайрес, одна проблема: мне наплевать, наплевать на то, что со мной будет завтра или через час, или через тридцать лет. Плевать, понимаете? Я готов умереть в любой момент, и мне не страшно. Мне так же плевать на то, вспомнит ли кто-то о моих достижениях, или я кану в Лету как сумасшедший эпатажный псих и наркоман, коим меня сейчас считает большинство. Мне плевать на то, что обо мне могут забыть на второй день после моей бесславной кончины. Знаете ли, мистер Тайрес, я уже умирал раз пять в этой жизни. Мне не страшно. Мне — плевать.

— Вы внушили себе это, мистер Холмс. Но это иллюзия, — с полной уверенностью в своих словах возразил Тайрес. — Такого не бывает. Человеку не может быть плевать на это.

Шерлок ничего не ответил Тайресу. Он опустился в кресло напротив него и с усмешкой откинулся на спинку. На его лице не было ни тени страха. Весь его вид как бы говорил: "Вы сомневаетесь? Можете удостовериться в моих словах хоть прямо сейчас! Зарядить вам пистолет для моего лба?"

— Вам не может быть плевать на это! — вскричал взбешённый Тайрес.

— Мне жаль, мистер Тайрес, — дёрнул плечами Шерлок.

Быть убедительным сейчас ему не составляло никакого труда — у него начинался приступ ломки. В такие моменты самое желанное, чего ему действительно хотелось, было выйти в окно. Выйти в окно и расшибиться об асфальт в кровавую лепешку, чтобы всё закончилось. Он был бы счастлив, если бы это произошло. Сожалеть? Бояться? Переживать о чем-то? Нет, он смотрел на это как на избавление.

Он поднялся и подошёл к окну. Высота была здесь недостаточной, поэтому вариант был в данном случае неудачным. Он распахнул раму неровным движением и вдохнул холодный воздух, чтобы немного облегчить своё состояние.

— Вы видите, что там за окном? — спросил он Тайреса. — Расскажите мне, что вы видите, мистер Тайрес, Москва очень красива. Мне сейчас больно смотреть, в глазах немного темно, я не могу полюбоваться ею сейчас. Я бы хотел... — Шерлок сделал шаг вперёд, поводя перед собой рукой и споткнулся, повалившись в пустой оконный проем.

— Чё-ёрт подери! — вскричал Тайрес и кинулся за Шерлоком, хватая его за ремень брюк.

Он толкнул его на себя и оттащил от окна. Ноги Шерлока слушались плохо. Тайрес кинул его на пол и захлопнул окно, потом для верности плотно задернул шторы и округлившимися глазами смотрел на начинающего корчиться в ломке Шерлока. Тайрес тяжело дышал и не знал, что ему предпринять.

— Чёртов нарик! — скривившись, плюнул он, и стремительно вышел из номера.

Шерлок остался один. Спустя полтора часа его начало отпускать. Он с трудом поднялся и, шатаясь, подошёл к тумбочке. На ней стоял стакан свежевыжатого апельсинового сока. Шерлок взял его дрожащей рукой и поднёс к губам. Вкус сока показался ему тошнотворным, он опрокинул стакан и, хватаясь за стены, пошёл в туалет блевать. После он кое-как напился воды из-под крана, умылся и облил ледяной водой голову. В дверь постучали.

Шерлок поплёлся открывать. На пороге его номера стоял президент. Его сопровождала свита из нескольких человек. Шерлок удивлённо отступил, впуская его в номер. Президент окинул взглядом помятую шатающуюся фигуру Шерлока и лаконично произнёс:

— Вам лучше сесть, чтобы воспринять информацию. Или лечь. Не обращайте на меня внимания, примите удобную для вас позу.

Шерлок без малейшего сопротивления принял предложение президента, так как ноги у него подкашивались. Он подошёл к кровати, лёг на спину и прикрыл глаза.

— Вы слышите меня? — спросил президент.

— Да, господин президент, — ответил Шерлок ровным голосом. Он весь превратился во внимание.

— Это хорошо, — кивнул президент. — У меня есть для вас предложение, мистер Шерлок Холмс. Я бы хотел, чтобы вы поехали в Украину. Там есть мой человек, господин Фёдор Поручков. Я полностью ему доверяю. Мне бы хотелось, чтобы вы передали ему информацию, о которой сообщили мне, во всех подробностях. И приняли участие в разработке плана действий. Проконсультируйте его кое в каких вопросах. Он уже готовит там кампанию по встрече пришельцев, но ему необходима некоторая информация. Можете ли вы оказать такую услугу?

— Чего он добивается? — спросил Шерлок.

— Он хочет оградить жителей Украины от вторжения инопланетных захватчиков, — ответил президент.

— Каким образом? — поинтересовался Шерлок.

— Разным способами, мистер Холмс, и на разных уровнях. Работа ведётся комплексная. Вы сможете со всем ознакомиться на месте и, при желании, внести свою лепту. Я предоставляю вам полный доступ.

— Как я его найду? — спросил Шерлок.

— Так вы принимаете моё предложение?

— Господин президент, покидая Британию, я думал, что это будет наискучнейшая поездка в моей жизни, — поднял Шерлок взгляд к потолку. — А вот теперь я вижу, что всё только начинается. Разумеется, я принимаю ваше предложение. Так как мне его найти?

Президент протянул Шерлоку запечатанный конверт.

— Здесь все инструкции, мистер Холмс. А также кредитки, мобильный и необходимые документы.

— Я вставлю сим-карту в свой, — предупредил Шерлок.

— Если опасаетесь слежки, то она будет осуществляться за вами и посредством сим-карты. И другими способами.

— Кто-то будет обеспечивать мою безопасность?

— Мы сделаем всё возможное со своей стороны. Со стороны России я гарантирую вам безопасность. Что касается украинцев и американцев, тут вам придётся позаботиться самому.

Шерлок уже не лежал, он сидел на кровати и с довольной ухмылкой ощупывал конверт. От его хвори не осталось и следа. Глаза горели азартным огнём, а тело с каждой минутой наполнялось энергией, готовое ринуться в бой.

— Чёрт подери, мне это безумно нравится, господин президент! — со смаком произнёс он. — Когда нужно выезжать?

— Поезд завтра в первой половине дня. Далее всё увидите в инструкциях. Возможно, вам придётся исчезнуть раньше, чтобы не подцепить хвоста от ваших. Ну, что я вам буду советовать, вы и сами лучше сообразите, вы же Шерлок Холмс, — пожал плечами президент.

— Благодарю вас, господин президент. Удачного вам дня, — сказал на прощание Шерлок. — Встреча с белорусским президентом прошла не очень вдохновляюще, но для швейцарской команды у вас, судя по всему, припасён какой-то козырь. Удачного совещания!

— Это был не белорусский президент, это был посланник от него, — поправил президент. — И он привозил не очень хорошие новости. А дальше всё верно. Удачи и вам, мистер Холмс!

Президент слегка кивнул головой и покинул номер, сопровождаемый своей свитой.

просмотреть/оставить комментарии [0]
<< Глава 45 К оглавлениюГлава 47 >>
июнь 2018  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

май 2018  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

...календарь 2004-2018...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2018.06.22 09:49:48
Десять сыновей Морлы [45] (Оригинальные произведения)


2018.06.22 00:26:27
Дамблдор [0] (Гарри Поттер)


2018.06.19 22:27:57
Vale et me ama! [0] (Оригинальные произведения)


2018.06.19 20:32:59
Обретшие будущее [18] (Гарри Поттер)


2018.06.19 20:03:31
Одна на всех, и все на одну [0] (Гарри Поттер)


2018.06.19 19:05:58
Змееносцы [6] (Гарри Поттер)


2018.06.19 15:11:39
Гарри Поттер и Сундук [4] (Гарри Поттер, Плоский мир)


2018.06.18 18:31:47
И это все о них [2] (Мстители)


2018.06.17 09:37:02
Выворотень [2] ()


2018.06.16 10:42:31
69 оттенков красно-фиолетового [0] (Мстители)


2018.06.15 19:33:51
Один из нас [0] (Гарри Поттер)


2018.06.12 16:15:53
Ящик Пандоры [1] (Гарри Поттер)


2018.06.10 17:37:34
De dos caras: Mazmorra* [1] ()


2018.06.10 12:48:36
Слизеринские истории [139] (Гарри Поттер)


2018.06.06 12:13:13
Ненаписанное будущее [13] (Гарри Поттер)


2018.06.04 19:43:23
Добрый и щедрый человек [2] (Гарри Поттер)


2018.06.04 09:21:36
С самого начала [17] (Гарри Поттер)


2018.05.31 08:29:49
Другой Гарри и доппельгёнгер [11] (Гарри Поттер)


2018.05.29 13:56:00
Фейри [4] (Шерлок Холмс)


2018.05.28 14:56:39
A contrario [69] (Гарри Поттер)


2018.05.28 00:33:24
Лёд [3] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.05.26 21:01:17
Обреченные быть [6] (Гарри Поттер)


2018.05.20 20:09:11
Отвергнутый рай [13] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.05.16 20:43:00
Глюки. Возвращение [237] (Оригинальные произведения)


2018.05.15 13:02:38
Вынужденное обязательство [2] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2018, by KAGERO ©.