Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Рози Уизли, вопреки наставлениям отца, стала встречаться со Скорпиусом Малфоем. Гермиона, узнав об этом, сказала ей так:
-Твой поклонник настолько мне противен, что я с большим удовольствием стану его тёщей!

Список фандомов

Гарри Поттер[18336]
Оригинальные произведения[1182]
Шерлок Холмс[711]
Сверхъестественное[451]
Блич[260]
Звездный Путь[249]
Мерлин[226]
Робин Гуд[217]
Доктор Кто?[209]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[171]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[131]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2017[10]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[26]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[46]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[49]
Фандомная Битва - 2014[17]
I Believe - 2015[5]
Байки Жуткой Тыквы[1]
Следствие ведут...[0]



Немного статистики

На сайте:
- 12454 авторов
- 26876 фиков
- 8377 анекдотов
- 17254 перлов
- 640 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 1 К оглавлениюГлава 3 >>


  Фейри

   Глава 2
Суматошная неделя закончилась на позитивной ноте, и отдел захотел это отметить в кафе.
- Шеф, Вы с нами? – поинтересовалась Салли у Фицрой.
- Да, я не против, - ответила та. – Нужно закончить пару отчетов и присоединюсь.
- Мы будем в кафе на углу, - предупредила Салли. – Вы же точно придете?
- Обещаю, - Фицрой широко улыбнулась. – Только я выпью что-нибудь безалкогольное.
- Без проблем, закажу Вам коктейль.
- Спасибо.
Фицрой дождалась, когда отдел опустеет, и со стоном стиснула виски ладонями.
Команда приняла ее, коллектив был только рад работать. Преступность хоть и не пошла на убыль, но благодаря ей и слаженной работе всей команды раскрываемость повысилась, судьи работали в ускоренном темпе, а работы адвокатам прибавилось. Не всех удавалось отправить за решетку, не всех ловили живыми, не всегда удавалось спасти жертв, но ситуация в городе стабилизировалась хотя бы по словам прессы.
Фицрой жила работой, дышала работой, выгораживала каждого члена команды перед начальством, прикрывала, когда кому-то было нужно уйти пораньше или взять отгул, но Лондон выматывал намного сильнее Манчестера. Вечная суета, бешеный ритм жизни, толпы туристов, битком набитое метро, пробки на дорогах… Этого было слишком много для того, кто даже не хотел перевода в столицу, но кого и не спрашивали.
Худшим испытанием была ежедневная головная боль, о которой Фицрой старалась даже не думать, чтобы не усугублять и без того хрупкое состояние нервов.
Нужно было держать улыбку при плохой игре, стараться быть серьезной тогда, когда хотелось кричать. Иначе начался бы сущий кошмар во всех отношениях.
Впрочем, хоть что-то было более-менее позитивным, а именно – странно изменившееся поведение Шерлока Холмса.
Услуги консультанта Фицрой не требовались, но ее привлекал его ум и умение быстро разбираться в деталях на месте преступления. Немного… нет, сильно много другой метод, но тоже эффективный, а в чем-то и превосходящий метод Фицрой.
Чертоги разума, как сказала Салли. Чертоги! Не дворец, не замок, не дом – чертоги! Ментальная техника запоминания любой детали и мгновенный доступ ко всему, что было увидено, услышано, прочтено или узнано.
Холмс превосходил умение Фицрой анализировать информацию и делать выводы, он был бы полезным помощником… если бы был в команде. Но принципы не позволяли втягивать в дело полиции гражданское лицо, которое могло пострадать при облаве или задержании преступника.
Возможно, Шерлок и хотел рисковать жизнью и здоровьем ради дела, но Фицрой не хотела, чтобы он лез под пули зазря.
Если бы с ним что-то случилось, если бы он стоял на пути выпущенной пули, Фицрой бы непременно вмешалась и тогда лишилась бы вообще всего – работы, карьеры и даже свободы. И ради свободы она и не старалась впускать талантливого мужчину в дела полиции, держа его достаточно близко, но дальше, чем бы ему хотелось.
Звонок на мобильный отвлек ее внимание на себя.
- Фицрой, - произнесла она в трубку.
- Детектив Фицрой, - раздался уверенный мужской голос. – Полагаю, нам уже пора познакомиться.
- Мистер Холмс, - ничуть не удивилась детектив. – Чем обязана? Думаю, тем, что не даю Вашему брату игрушки в песочнице?
- Остроумно, - сухо произнес мужчина. – Предлагаю обсудить некоторые вопросы при личной встрече.
- Предлагаю приехать Вам сюда, - не испугалась Фицрой. – Закажу кофе ради такого случая.
На том конце повисло секундное молчание.
- За Вами уже приехала машина, - снова начал мужчина.
- Первое правило хороших девочек – не садиться в машину к незнакомым дядям.
- Вас встретит моя помощница.
- И к тетям тоже.
Снова молчание.
- Не вынуждайте меня, - предупредил мужчина.
- А Вы разучились вежливо просить? Власть портит, а полная вседозволенность портит слишком сильно. Всего доброго, мистер Холмс, - прохладно попрощалась Фицрой, сбросив связь.
Удивительно, но повторного звонка не последовало, хотя было и так понятно, что старший Холмс не спустит такое неподчинение на тормозах, что стало еще более понятно, когда перед Ярдом обнаружилась черная машина с правительственными номерами и молодая женщина, стоящая у открытой задней двери.
- Детектив Фицрой, - произнесла незнакомка. – Прошу Вас, садитесь в машину.
- А если откажусь? – Фицрой оценила незнакомку от макушки до пяток, каждый винтик на покрышках машины, водителя и мельком оглядела соседние здания на предмет обнаружения снайперов. В теории, их не было и быть не могло – Майкрофт Холмс не стал бы рисковать гражданскими ради приглашения… куда бы то ни было, с другой же стороны, Холмс уже получил полное досье на ее имя и готов был рискнуть, чтобы… чтобы что-то сделать, предложить или обговорить.
Женщина у машины тонко улыбнулась.
- Пожалуйста, детектив, - произнесла она мягко. – Это не займет много времени.
- И Вы скажете, куда мы поедем? – уточнила Фицрой.
- Эм… нет.
- И как далеко?
- Нет.
- Тогда последний вопрос. Ваш начальник умеет говорить «спасибо», «пожалуйста» и «здравствуйте»?
- Да, конечно, - женщина оценила юмор и с улыбкой кивнула.
- Ладно, - согласилась Фицрой и села в салон, оглядев и его и сделав выводы.
Незнакомка села рядом и машина мягко тронулась.
- Желаете воды, виски, джина, тоника? – предложила женщина.
- Нет, спасибо. Не пью в незнакомых местах в неизвестной компании. Вы же не будете возражать, если я предупрежу свою группу, что не приду в кафе? – уточнила Фицрой.
Незнакомка молча покачала головой.
Фицрой набрала Салли смс с предупреждением о том, что вынуждена ехать домой из-за сильной головной боли, что было недалеко от истины, потому как голова буквально раскалывалась.
Она почти отключилась от внешнего мира, закрыв глаза и откинувшись на спинку сиденья.

- Приехали, - снова мягко сообщила помощница Холмса, позволив себе едва коснуться руки детектива.
- Замечательно, - прошептала Фицрой, с трудом продрав глаза. Головная боль подутихла, став привычно терпимой. – Что дальше? Сразу арест или мне дадут сделать последний звонок родным?
- Выходите, Вас уже ждут, - пожелала незнакомка, оставшись внутри салона и даже не сдвинувшись с места.
Фицрой вышла из машины и тяжко вздохнула.
Не база, не заброшенный склад, не темный лес, хотя удовольствия еще меньше.
- Мэм, - консьерж роскошного ресторана коснулся пальцами своей фуражки и открыл перед посетительницей дверь.
- Спасибо, - с трудом улыбнулась Фицрой, проходя внутрь и машинально отмечая каждую деталь на своем пути – количество окон, количество столиков, посетителей, которых хватало с избытком, каждого официанта, каждый столовый прибор и даже сверкающие камни в украшениях женщин. Информация обрабатывалась на автомате, оседая где-то в подсознании и ожидая востребованности.
- Детектив Фицрой, - высокий мужчина, знакомый по фотографиям из Сети, встал из-за бокового столика и галантно кивнул.
- Мистер Холмс, - ответила Фицрой, изучив и его.
- Присаживайтесь, - разрешил мужчина. Официант любезно пододвинул детективу стул и подал меню. – Здесь подают лучшие гребешки в Лондоне.
- Тройную порцию, пожалуйста, и на одной тарелке, - Фицрой мысленно усмехнулась, представив лицо несчастного официанта, затем шеф-повара и, наконец, линейного повара, которым предстояла задача на уровне «бог». Хотя лицо самого Холмса стоило такого издевательства над морепродуктом.
- Довольно… интересный вкус, - заметил он, отложив меню и попросив официанта об обычном заказе.
- Я голодная и не отличаюсь терпением, чтобы ждать полчаса горячее блюдо, - Фицрой чуть приподняла подбородок. Жест совершенно глупый, жалкий, но только в глазах смотрящего. – Мистер Холмс, давайте ближе к делу. Купите щенка.
- Прошу прощения? – Холмс удивился вторично.
- Или пони. Или хотя бы хомячка. Обычно ответственность за жизнь и здоровье живого существа дети начинают отрабатывать на чем-то слабом. Я предлагаю купить Вашему брату хомячка и молиться за здоровье несчастного грызуна денно и нощно.
- Я обдумаю Ваше предложение, - еле выдавил из себя Холмс. – Хотите сказать, Шерлоку недостает чувства ответственности?
- Ему много чего недостает, если уж на то дело пошло, - пробормотала Фицрой.
- И чего же? – чуть улыбнулся Холмс. – Ошейника и поводка? Уютной конуры? Может, ремня?
- Вы любитель БДСМ-игр? – не выдержала Фицрой.
Холмс вдруг рассмеялся.
- Боже, нет!
- Хорошо, потому что я не собираюсь расшаркиваться и любезничать перед Вами, - холодно произнесла Фицрой. – Уберите Вашего брата из Ярда или я буду арестовывать его каждый день на сутки, а когда мне это надоест, я передам дело в суд. Особо долго, конечно, это не продлится, Вы найдете ему вышколенного адвоката, который сможет доказать полную вменяемость младшего Холмса и его непричастность ни к одному делу в мире, я с треском вылечу из Ярда, возможно, осяду в какой-нибудь дыре рядовым констеблем без перспектив когда-нибудь вернуть звание детектива-инспектора, возможно, мой труп найдут года через два на дне Темзы или в какой-нибудь пустыне – мне все равно, только Шерлок Холмс не будет совать нос в дела полиции. Не знаю, какую игру он затеял, но мне не нравится даже его присутствие рядом с трупами.
Холмс внимательно выслушал детектива и медленно кивнул.
- Вы меня боитесь? – спросил он в лоб.
- А должна? – уточнила Фицрой. – Простите, если должна, но не смогла. Я больше так не буду.
Холмс чуть прищурился, играя с ножкой бокала с водой.
- Странно слышать такие слова от полицейского, знающего, во-первых, кто я, а во-вторых, какую должность я занимаю. Вы ведь уже ознакомились с моим досье, - это был даже не вопрос, а утверждение.
- Как и Вы – с моим, - подтвердила Фицрой. – Спасибо, запишите на его счет, - сказала она официанту, принесшему горку гребешков на одной тарелке.
Бедолага нервно кивнул и тут же отошел от столика.
- Приятного аппетита, - пожелал Холмс.
- И Вам того же, - ответила Фицрой, закинув в рот первый гребешок. – Вы же не думаете, что я буду оплачивать заказ? Моей зарплаты тут хватит только на бутылку воды.
Холмс проглотил и это.
- Благодарю, - произнес он официанту, поставившему перед ним ризотто, заметив, как гостья быстро скользнула взглядом по блюду, по официанту и снова занялась своими гребешками. – Итак, детектив, перейдем сразу к делу или мне начать с Вашей биографии?
- Ничего нового Вы мне не скажете, - равнодушно бросила Фицрой. – А то, что я хотела, я уже сказала.
- И все же, вынужден начать с начала. Венди Эвелин Фицрой, урожденная Браун, дочь Джейн и Алана Браун, англичанки - талантливого химика, и американца – юриста. Родилась и выросла в Манчестере, в девять лет получила травму головы в результате ДТП. Сотрясение мозга, обширное внутреннее кровотечение, кома. Месяц в коме, по выходу из которой… Мне продолжить? – уточнил Холмс, заметив пристальный взгляд гостьи, переставшей есть и почти не мигающей.
- Конечно. Продолжайте.
Фицрой отложила вилку и вытерла губы салфеткой.
- И здесь начинается самое интересное. Очевидно, повреждение мозга, хотя врачи ничего не обнаружили, но юная мисс Браун вдруг заговорила на шести ранее ей не знакомых языках и приобрела выдающиеся способности в математике, физике и химии. Почти три года подряд мисс Браун сияла новой звездой-вундеркиндом, но в двенадцать способности маленького гения вдруг угасли. Больше никаких отличных оценок в школе, никаких наград и первых мест на олимпиадах – ровная стабильная успеваемость. Всегда около восьмидесяти пяти – восьмидесяти девяти баллов из ста, ошибки в сложных задачах, описки, откровенные ляпы, как будто нарочно. И так всю среднюю школу и колледж – стабильность, постоянство и ничего выдающегося, хотя при поступлении в полицейскую академию были продемонстрированы лучшие результаты из всех групп. При работе констебля – лучшие показатели на участке, быстрое повышение по карьерной лестнице, стопроцентная раскрываемость в отделе… Не погрешу против истины, сказав, что Вы практически в одиночку пополняли тюрьмы Манчестера убийцами и маньяками. Ваш начальник, старший детектив-инспектор Харт, называл Вас Брауни, что довольно символично и двусмысленно, но вскоре после свадьбы Вас называли уже Фейри. Новое имя, прежние заслуги. Прекрасный послужной список, идеальная репутация, никакого криминала – это все понятно, но меня интересует одно белое пятно в Вашей биографии, детектив. Куда пропал Ваш чудесный дар, когда Вам исполнилось двенадцать?
- Феи забрали, - мрачно пошутила Фицрой.
- Или, что более вероятно, старший брат порекомендовал не высовываться и не привлекать к себе такое пристальное внимание, опасаясь навлечь на всю семью беду? – продолжил Холмс. – Или это были родители? Если не ошибаюсь, вся Ваша семья просто сорвалась с места и поспешно уехала в Штаты, хотя уже через пару лет Вы вернулись в Англию.
- Странно слышать от Вас вопросы, мистер Холмс, - произнесла Фицрой напряженно. – Вы запустили нос в каждое, не касающееся Вас, дело, вытащили каждую нитку в ковре моей истории… и при этом Вы чего-то недопоняли?
- Увы, - Холмс развел руками.
- Я уже сказала, что стало с моим даром. Он пропал.
- Как скажете, - легко согласился Холмс, доев ризотто и промокнув губы. – Может быть, коктейль? Знаю, алкоголь Вы не употребляете.
- Можно просто кофе.
Холмс подозвал официанта и заказал кофе и коньяк.
- Десерт? – спросил он у детектива. Та покачала головой. – Хорошо. У Вас есть вопросы, детектив?
- Один. Совесть у Вас отсутствует, понятия о долге и чести – тем более, Ваше положение в правительстве позволяет Вам дергать за любые ниточки, Ваш брат Вас едва терпит, а друг Вашего брата… тоже не слишком Вас любит. А теперь скажите, мистер Холмс, Вы когда-нибудь думали о том, что эта страна с Вами во главе делает с судьбами солдат? С теми, кто возвращается домой и понимает, что их пенсии не хватит, чтобы найти жилье в Лондоне, что максимум, что светит – съем квартиры с каким-нибудь… ну, не знаю… странноватым соседом-бездельником, который способен втянуть в любое опасное дело, при этом не имея работы и не позволяя найти работу соседу. И черт с ним, с соседом, но как быть с пенсией, которая не растет из-за того, что солдат оставил на войне здоровье и часть себя самого, но родной стране на это наплевать? Вы думали над этим, мистер Холмс? Ну, хоть раз, пока играете в политику или пьете чай с королевой?
Холмс промолчал, приняв заказанный кофе и коньяк, при этом отметив, как этот жест оценила Фицрой и как напряглась, стоило только официанту уйти.
- Чувство справедливости, - покивал Холмс сам себе. – Желание делать свою работу безупречно и видеть, как свою выполняют другие. Великолепное качество, детектив. Отвечая же на Ваш вопрос… Я думал об этом, но даже мое положение не дает мне права менять законы, равные для всех. Мне очень жаль, что Вы потеряли братьев и мужа, - у Фицрой дернулось веко. Где-то через два столика что-то разбилось, испуганно ахнула какая-то женщина. Но это не остановило Холмса. – И мне хочется выразить глубочайшее сожаление всем семьям… - на этот раз почти рядом упал официант, разбив тарелки и окатив брызгами какого-то пюре платье какой-то посетительницы, - … потерявшим близких. Светлая им память.
Холмс поднял бокал с коньяком и уже намеревался сделать глоток, как Фицрой вдруг резко вскочила и ударом выбила из его руки бокал под аханье растерянных гостей соседних столиков.
- Таракан, - коротко произнесла детектив, нависнув над Холмсом.
- Ужасно, - хотя Холмс, казалось, даже не удивился такому поведению гостьи. – Дохлый? – зачем-то уточнил он.
- Живой, - поправила Фицрой. – Несчастная тварь не должна умирать такой ужасной смертью в желудке политика.
- Вы любите тараканов? – почему-то развеселился Холмс.
- Терпеть не могу, - честно призналась Фицрой. – Но лучше насекомому быть раздавленным, чем проглоченным Вами.
- Удивительная забота… о таракане, - поддел Холмс. – И цианид, конечно, ни при чем.
Детектив медленно моргнула.
- Обвиняете меня?
- А стоило бы? – переспросил Холмс. – Или Вы бы желали мне мучительной смерти? Или, все-таки, желание защищать не зависит от Вашего личностного отношения к объекту защиты?
- Идите к черту, - пожелала Фицрой, распрямившись. – Вы этого добивались этим цирком? – спросила она, понизив голос.
Люди вокруг замерли, как по команде, впрочем, не глядя на их столик.
- Все свободны! – разрешил Холмс.
Люди, все, как один, поднялись и поспешно покинули зал вместе с поварами и официантами.
- Можете не провожать, - заявила Фицрой, решив тоже последовать на выход.
- Вы плохо справляетесь с эмоциями, детектив, - Холмс же остался сидеть. – Блестящая партия, одна из лучших, но Вы бездарно слили ее.
- Вы о чем? – Фицрой оглянулась.
- О том, что Ваше досье неполное, но восстановить белые участки Вашей биографии оказалось не так сложно, как Вы думаете. Ваш куратор в Канаде отлично подготовил Вас, но Вы до сих пор не можете контролировать гнев без последствий для окружения.
- Не знаю, о чем Вы, но…
- Простите, приму таблетку от головной боли. И спасибо, что не поубивали моих людей, а только немного побили посуду.
- Я уже сказала, что я…
- У.Н.И.Р.
Аббревиатура все-таки заставила Фицрой задержаться. Если Холмс знал и про это, он знал про все то, что она тщательно пыталась скрывать все эти годы.
Однако он мог блефовать, все это могло быть просто подстроено, но если бы она сдалась, о свободе пришлось бы забыть навсегда.
- Присядьте, детектив, прошу Вас, - в самом деле мягко попросил Холмс. - Пожалуйста. На этот раз я действительно прошу Вас.
- Я повторю, мистер Холмс, - спокойно и уверенно Фицрой развернулась и взглянула на мужчину. – И сделаю это только один раз в надежде, что Вы и с одного раза поймете. Я понятия не имею, что Вы здесь устроили, что за УНИР вспомнили и причем тут моя семья. Кстати, не нужно большого ума, чтобы понять, что в моей квартире жучки и камеры слежения. Вы вуайерист или просто плохо спите по ночам, не зная о том, что делают люди из окружения Вашего брата в свободное от работы время? Надеюсь, Вы пересчитали все мое нижнее белье, оценили предпочтение в программе передач по ТВ и заметили, что я сплю голой? Ужин был прекрасным, большое спасибо, всего доброго и идите к черту.
- Его намеренно подставили под удар, - Холмс выслушал гневную тираду и встал, когда Фицрой уверенно шла к дверям. – Ваш наставник, профессор Дойл, не умер, его убили.
За спиной Холмса, за перегородкой, отделявшей кухню от гостевой зоны, взорвалась плита, пламя неестественно быстро охватило всю кухню.
Детектив быстро вышла из ресторана, а Холмс только оглянулся и чуть приподнял брови, глядя на то, как пожарные тушат огонь.
- Какие будут распоряжения, сэр? – обратилась к нему подошедшая помощница, не обращая внимания на пожар.
- Уберите все камеры и жучки из квартиры детектива Фицрой, - вздохнул Холмс. – И снимите наблюдение.
- Сэр?
- В этом нет смысла – она знает.
- Особые распоряжения, сэр?
- Пожалуй, да. Усильте наблюдение за моим братом и доктором Ватсоном. Что с объектом Альфа-Прайм?
- Без изменений.
Холмс чуть нахмурился.
Думать о том, что кома Лестрейда была хоть как-то связана с новым детективом Ярда, не хотелось. Запрос на перевод шел из Манчестера. Судя по устроенному скандалу в Главном управлении, Фицрой не желала покидать город и переводиться в столицу, что исключало ее из состава лиц, ответственных за состояние Лестрейда, они даже не были знакомы, а ее прежний шеф отзывался о своем теперь уже бывшем сотруднике с исключительным уважением. Кроме того, и сама Фицрой не могла бы навредить коллеге. Может, и не слишком спокойная, какой она хотела казаться другим, не слишком сильная морально, но достаточно умная, чтобы скрывать очевидное, она все же не могла спокойно смотреть на угрозу жизни и здоровью даже малознакомого человека, что и подтвердил тест с цианидом в бокале, который Майкрофт лично попросил добавить себе задолго до прихода гостьи.
И, конечно, он оценил ее внимание к деталям, пока она шла к его столику. Полный тотальный контроль всего – или она не стала бы ничего есть, опасаясь яда или снотворного.
Конечно, от ее способности были многочисленные побочные эффекты, но то, что Майкрофт увидел и прочувствовал, ему понравилось.
Если бы только не жуткая головная боль от влияния ее способности.
- Свяжитесь с руководителем отдела, - попросил Холмс, поразмыслив. – Предупредите о том, что может понадобиться поддержка.
- Хорошо, мистер Холмс, - помощница быстро набросала сообщение в своем коммуникаторе.
- На сегодня Вы свободны, спокойной ночи.
- Спокойной ночи, сэр.
Майкрофт вышел на улицу и сел в машину, мысленно прокручивая в голове события вечера.
В принципе равнодушный к людям, он заинтересовался личностью нового детектива-инспектора Ярда не только из-за того, что она могла, но и просто из-за того, кем она была помимо чинов и прочей шелухи.
Уверенная в себе, красивая и умная женщина не могла не будоражить воображение мужчины, способного оценить ум, красоту и уверенность представительницы слабого пола.
Эта женщина не была слабой, напротив, в какой-то мере даже Мориарти не стал бы иметь дел с такой, но проблема заключалась как раз в том, что слабость Венди Фицрой и была в ее силе. А Майкрофт очень бы хотел использовать и силу этой женщины, и ее слабость.


- Капитан, рада Вас видеть!
- Здравствуйте, детектив. И… просто Джон.
- Для Вас я всегда просто Венди.
Джон с удовольствием принял ее руку и слегка пожал в своей.
Выбраться в Ярд и предложить новой знакомой выпить вместе кофе удалось только через неделю, потому что Шерлок предложил срочно съездить отдохнуть в Манчестер, где, конечно, устроил погоню за крупным наркодельцом, завел знакомства с местной полицией, втерся в доверие к бывшему начальнику детектива Фицрой, вел себя возмутительно дружелюбно, а в перерывах едва не рычал на Джона, чтобы тот не мешал вести расследование. И вот спустя неделю настоящего кошмара Джон все-таки решился пригласить Фицрой в кафе… или хотя бы принести ей стаканчик настоящего кофе.
- Не знал, какой Вы любите, поэтому взял латте, - он поставил на ее стол большой стакан из Старбакса и коробку с пончиками. – А это в нагрузку.
Детектив совсем по-девчачьи захихикала, кусая губы, но потом откашлялась.
- Простите, я не над Вами. Просто… - она взмахнула рукой. – Кофе, сладости, а мы даже толком нормально не поговорили.
- Вот и найдется повод, - улыбнулся Джон. – Может, поужинаем сегодня?
- Сегодня точно не смогу, простите, но, возможно, завтра будет не такой завал, - извинилась Фицрой, пригубив кофе. – М-м-м, очень вкусно! Ореховый крем и карамель?
- Подумал, что это взбодрит лучше сладкой газировки, - он покосился на корзинку для мусора, в которой уже валялись две пустые банки из-под энергетика.
- Чувствую, мне не избежать вызова к доктору, - покивала Фицрой. – Ладно, сдаюсь. Давайте поужинаем сегодня, а то до завтра меня сгрызет совесть за то, что меня поймали на месте преступления с третьей банкой энергетика.
- В восемь?
- В полдевятого, если не возражаете. Все-таки работы действительно очень много.
- Договорились. Закажу столик на полдевятого. И… эм… Венди, у меня нет Вашего номера телефона.
- Точно есть, - хитро усмехнулась Фицрой. Джон поник. – О, простите, пожалуйста! – спохватилась Фицрой. – Я просто так давно… Я не это имела в виду. Простите, Джон. Вот, - она нацарапала на стикере свой номер и протянула его Джону.
- Давно не были на свидании? – понял Джон.
- Было не до этого, - пожала плечами Фицрой.
- А мой номер Вам уж точно не нужен, - улыбнулся Джон, пряча стикер в карман.
- Не возражаете, если я заеду к Вам домой? Признаться, мне просто любопытно, как и где живет мой любимый блоггер.
Джон еле сдержал желание смутиться, как мальчишка.
Современный мир, современные технологии, подписки на блоги, на каналы, на Ютуб-ролики, лайки, все прочее… Можно познакомиться с кем угодно и где угодно.
- Конечно, буду рад, - выдавил он из себя.
- Договорились, - Фицрой улыбнулась и, когда раздался телефонный звонок, произнесла в трубку совершенно другим, более серьезным тоном: - Ди-ай Фицрой.
- Я пойду – шепотом сказал Джон.
- До встречи, - шепотом ответила детектив, прикрыв трубку и тут же снова забыв о существовании Джона. – Да, сержант, слушаю, говорите.

Работу удалось завершить уже к семи, так что в запасе было полтора часа на приведение себя в порядок перед встречей. И пусть это была просто дружеская посиделка без продолжения, все равно детективу хотелось принять душ, сделать легкий макияж, прическу и сменить кроссовки на туфли.
Душа детектива была не на месте по многочисленным причинам, одной из которых была фигура самого Джона. И без всяких там способностей было ясно, что приятный мужчина, с которым можно было поговорить по интересующим темам просто так, рассчитывал на более плотное знакомство, не важно даже, когда.
Фицрой знала, что, как женщина, она может и умеет нравиться мужчинам, Джон тоже был очень симпатичным во всех отношениях человеком… но, увы, при всем его понимании почти любой ситуации, при том, что между ними было что-то общее, Джон мог бы быть исключительно другом или случайным любовником, но не близким другом и кем-то постоянным в ее жизни. Он был бы для нее слишком простым, в какой-то степени далеким от понимания проблемы, ему нельзя было бы рассказать все то, с чем она сталкивалась по жизни. А она сама стала бы для Джона слишком сложной, слишком закрытой. Плохая вышла бы компания.
Детектив бросила в рот две таблетки от головной боли и вышла из офиса, надеясь хоть этот вечер провести по-человечески, но и этим планам не суждено было сбыться.
- Добрый вечер, детектив, - поприветствовала ее уже знакомая помощница старшего Холмса.
- Здравствуйте, - кивнула Фицрой. – И до свидания.
- Мистер Холмс приглашает Вас встретиться с ним, - женщина оторвалась от своего гаджета и взглянула на детектива.
- У меня нет настроения, - предельно вежливо и сухо ответила Фицрой.
- Боюсь, Ваше свидание с доктором Ватсоном отменяется.
- С чего бы?
- Он и Шерлок Холмс как раз сейчас заняты… делами, о которых я не могу сказать.
Фицрой потерла глаза пальцами, стараясь ни о чем не думать.
- И не надо, - пробормотала она. – Ну, раз свидание отменяется, тогда я просто пойду домой и приму душ. Не хотите присоединиться? Можем устроить пижамную вечеринку.
От предложения помощница Холмса предпочла отказаться качанием головы и вежливой улыбкой.
- Что передать мистеру Холмсу? – уточнила она.
- Чтобы он шел к черту, - еще милее улыбнулась Фицрой. – Можете процитировать, можете своими словами и добавить что-нибудь от себя – я не против. Вы же не станете меня брать в заложники?
- Конечно, нет, - от души ответила женщина. – Но Вам эта встреча принесет много полезной информации, которую Вы больше нигде не сможете узнать.
Фицрой тяжко вздохнула.
Даже большого ума не нужно было, чтобы понять, что мог предложить и чем мог заинтересовать старший из Холмсов, зная о том, кем была сама Фицрой. И эта женщина, его помощница, как раз держала в руках четыре причины все-таки сесть с ней в машину и принять приглашение назойливого политика.
- А что, если я не захочу ворошить прошлое?
- Тогда я уеду.
- Всего доброго, - пожелала Фицрой, пройдя к своей машине и сев в нее.
Помощница Холмса тоже села в свою машину и тут же уехала.

Дома не сиделось, телефон Джона не отвечал, а ожидание и неизвестность сводили с ума.
Пусть свидание сорвалось, но все равно было интересно, где живет Джон Ватсон.
Детектив оделась и выехала на Бейкер-стрит.

- Да какого черта! – выругалась она, едва подъехав к дому и заметив высокого мужчину, одной рукой державшего сигарету, второй крепко сжимавшего зонт-трость. Уезжать было бы глупо, это выглядело бы, как побег, и только поэтому она решила выйти.
- Добрый вечер, детектив, - вежливо поздоровался Майкрофт Холмс, потушив сигарету ботинком и выдохнув дым в сторону.
- Добрый вечер, мистер Холмс, - хмуро произнесла Фицрой. – Я здесь не ради Вас.
- О, конечно, - покивал Холмс. – Не волнуйтесь, с доктором Ватсоном все в полном порядке, хотя он действительно немного занят. И не его вина, что он не смог отправить смс с предупреждением о внезапной смене планов на вечер.
- До свидания, мистер Холмс, - Фицрой выслушала его и развернулась, чтобы уйти в машину.
- Приношу свои глубочайшие извинения относительно инцидента в ресторане, детектив Фицрой, - услышала она глубокий бархатный голос мужчины. – И отдельное спасибо за то, что не дали мне умереть.
- Вряд ли Вы бы стали пить цианид, который и заказали, - Фицрой все-таки развернулась.
Холмс чуть приподнял брови и улыбнулся уголками рта.
- Не стал бы, но вдвойне приятно знать, что моя жизнь была под пристальным контролем неравнодушного к чужой жизни человека. И в качестве извинения – весомый аргумент в пользу того, что и мне не все равно, что с Вами происходит, детектив, - он протянул плотную пластиковую папку, набитую документами. – Можете выбросить, сжечь, порвать, а можете прочитать и узнать все о том, что произошло с Вашими братьями, мужем и куратором. Четыре папки, детектив. Четыре дела, которые я могу помочь закрыть.
- И что мне с того? – уточнила Фицрой. – Это как-то кого-то вернет? Братья вернутся из Ирака или профессор Дойл восстанет из праха?
- Не вернет, - покачал головой Холмс. – Но Вам станет легче принять правду, отпустить и вернуть контроль над жизнью.
- Вам-то что? – прищурилась на него детектив. – С чего вдруг такие милости? Вы не слишком похожи на альтруиста, а эта информация стоит очень дорого. Боюсь, мне нечего предложить взамен.
- Как насчет ужина? Нет? Может быть, тогда просто зайдете в кафе? Не буду предлагать сесть в мою машину - Вы откажетесь.
Фицрой взглянула на вывеску сбоку от двери 221В и прошла внутрь кафе.
- Здравствуйте. Мне кофе, пожалуйста, и что-нибудь сладкое, кусок пирога на Ваш вкус, - попросила она владельца кафе.
- Сделаем, мисс, - кивнул тот.
Кафе было крохотным, уютным, здесь приятно пахло, было чисто, светло, тепло и совершенно пусто, чем оба визитера и воспользовались, сев в самый дальний уголок.
Холмс опустился на стул, еле сдержав брезгливую гримасу, что не укрылось от внимательных глаз детектива.
- Брезгуете? – уточнила она.
- Не совсем, - честно ответил тот. – С этим местом, как и с квартирой рядом связаны не слишком приятные воспоминания. Вы не поверите, но здесь мне пришлось много лгать. Вы читали блог доктора Ватсона, Вы уже понимаете, о чем я. Итак?
- Итак, что? – Фицрой откинулась на стуле. – Что Вам от меня надо? Ми-5? Ми-6? Работа под прикрытием? ЦРУ? Куда Вы мечтаете меня засунуть помимо исследовательских лабораторий, скажем, Баскервилля?
- Вы обо мне слишком плохого мнения.
- Я о Вас никакого мнения. И еще меньшего мнения о методах проверки того, о чем Вы имеете смутное представление.
- Эхолокация событий? – Холмс же сел так прямо, что могло показаться, что в позе буквально сквозит напряженность, но нет, он был расслаблен, если заказал кофе и себе, когда принесли заказ для его визави. – Я имею дело с мнемонической системой усваивания информации, детектив. Причем дольше, чем брат. Это уникально, потрясающе, невероятно, но для меня обычно. Поверьте, если кто и понимает Вас, то это я.
- Чего. Вы. Хотите? – отчеканила Фицрой.
- Несколько небольших услуг. Не мне, но людям высокопоставленным и не только на территории Англии.
- Нет.
- Это не сделка, детектив, всего лишь разовая помощь там, где бессильна политика и уговоры.
- Вы хотите устроить геноцид чужими руками. Нет, мистер Холмс. Решайте дела болтовней. Уговаривайте, шантажируйте, соблазняйте – мне все равно. То, что Вы от меня хотите – развязывание войны на мировом уровне. Моя работа служить короне и королеве, я не буду влезать в военные конфликты. Если Вы настолько умны и проницательны, Вы могли бы просчитать все мои ответы на сто шагов вперед.
Холмс вздохнул.
- Вы знаете о бельмах на карте, о гнойных нарывах… простите, если это испортит аппетит. И Вы понимаете, что будут новые жертвы, такие же, как Ваши братья.
Владелец кафе ойкнул от неожиданности, когда прямо перед ним сама собой открылась касса.
Холмс отвел взгляд от буравившей его глазами Фицрой.
- Не надо, - прошептала она. – Будете испытывать мое терпение, мне это может быстро надоесть и то, что Вы хотите, чтобы я сделала с другими, обратится против Вас - одной большой проблемы.
- Взгляните на имена в документах, - Холмс пододвинул к ней папку. – Посмотрите и ответьте себе на вопрос, сколько еще солдат они отправят на смерть, сидя в кабинетах и безопасности.
- Из Вас плохой Черчилль, мистер Холмс. И Гитлер плохой. И Сталин никудышный. Да и Наполеон так себе. Мне нет дела до генералов и министров, нет дела до Вас, палаты лордов, всех Ми, какие есть и будут, королевской семьи и политики в целом, потому что я простой коп, мои проблемы слишком… не того уровня, чтобы Вам было до них дело. Вы могли бы щелкать любые дела, как орешки, вместо этого Вы торчите в кабинетах, работая языком и указывая, кому и что делать, а на отдыхе страдаете от скуки. А я пытаюсь просто жить, чистить город от ворья, от насильников, психов, убийц и не лезть туда, где я могу принести только боль и горе. Вот этому меня и учил Дойл и его люди – расставлять приоритеты. Если знаете, кто виновен в смерти моих братьев, мужа и профессора – разберитесь с этим по своей воле, а я Вам не мститель, в шоу-программе «Давайте накажем плохих людей, потому что око за око – это правильно» я участвовать не буду.
Холмс притянул папку к себе и отложил ее на край стола.
- Вы меня удивили, детектив, - произнес он. – Это со мной бывает крайне редко – Вы одна из тех, кто может оценить, почему, но так… - он тряхнул головой. – Что ж, Вы правы, виновные уже наказаны, но что касательно Канады – это не наша юрисдикция. Боюсь, смерть профессора Дойла была случайностью. Хотя и за ней стояли люди, желавшие убрать его с дороги, отправив в Архангельск.
- Хватит, - чашка Фицрой взорвалась в ее руке, блюдце на столе задребезжало, грозясь тоже развалиться.
Майкрофт сделал то единственное, что усвоил из досье детектива – положил ладонь на ее руку.
- Простите. Это не проверка, это… Я потерял контроль и не должен был этого говорить.
Блюдце замерло, когда Майкрофт взглянул в глаза женщины перед собой.
Глубокий синий цвет радужки, как у него самого, завораживал, практически гипнотизировал. В голове стало пусто и спокойно.
Но Фицрой прервала контакт, уставившись в стол – и все исчезло.
- Я не буду извиняться, мистер Холмс, - произнесла она тихо. – И Вы не Питер и не Коннор, чтобы я вдруг начала Вам доверять. Хотите устранить меня – давайте, но не суйте грязные пальцы в мою душу. Лишитесь их по самые локти.
Она встала и вытащила пару купюр.
Майкрофт тоже встал.
- Я действительно хотел бы помочь Вам, Венди, - тихо предложил он. – Мне нужно было убедиться в том, что Вы не пойдете на предложенные условия. Но моя помощь будет бескорыстна, если Вы примете ее.
- Помощь в чем? – так же тихо уточнила Фицрой. – Найдете мне замену У.Н.И.Р. в Лондоне? Нового куратора? Может… ну, не знаю, что еще… Может, просто понимающего друга, который бы не боялся меня, узнав, что я могу? Так, в чем помощь, мистер Холмс?
Майкрофт быстро облизнул губы.
Возможно, этого не следовало говорить вообще, тем более теперь, когда детектив уже и так еле держалась, но со всем нужно было разобраться побыстрее.
- У меня есть его файлы, все разработки Управления, все, с чем они имели дело в расследованиях, каждая запись и все, что он хотел предложить Вам в будущем, чтобы повысить Вашу сопротивляемость к раздражителям, но не успел даже передать их Вашим родителям.
- И что с того?
- Головная боль не пройдет сама по себе, а энергетики не помогут бодрствовать долго, чтобы только не ложиться спать и не видеть кошмаров. Вы правы, я политик, у меня свои интересы и планы, люди – лишь средство достижения поставленных целей, но я знал Коннора и, еще раз простите, но я обязан был убедиться в том, что он был для Вас значимым человеком, к словам которого Вы прислушивались. Я не смогу заменить его, но я мог бы, если хотите, закончить его разработки, чтобы Вы нашли точку опоры, потому что даже Вы это знаете – стресс Вас убивает, каждая потеря близкого человека грозит вылиться в большие проблемы не только для Вас, но и для окружения. Я Вас понимаю, Венди, и я могу помочь, если Вы хотя бы попытаетесь мне довериться. Только в кураторстве, не более того, только в тренировках разума по наработкам профессора. Я могу помочь, если Вы позволите мне это сделать.
Фицрой, внимательно его выслушавшая, моргнула и отвела взгляд.
- Я знаю, что Вы говорите правду, мистер Холмс, что за этими словами нет двойного смысла, но Вы вряд ли можете курировать меня и тем более закончить обучение. Я сама этого не смогла, так почему Вы думаете, что это способны сделать именно Вы? Вы и так боитесь, что я могу узнать политические секреты или личные тайны, как Вы собираетесь открывать мне свой разум, как это делал Коннор? И почему я вообще должна верить в то, что Вы знали Коннора и достали информацию обо мне и проекте не шантажом или… или как Вы там вообще это делаете?.. а он Вам ее передал?
- Он бы не смог, - ответил Майкрофт. – Управление больше не существует, все расследования свернули, руководство погибло при загадочных обстоятельствах, сотрудники – кто где и никто не желает вспоминать прошлое. Или почти никто. Есть человек, который помнит Вас и Ваше дело, этот человек и передал мне всю информацию, потому что понял, что сами Вы не справляетесь уже давно и не примете ни одного специалиста, будь он хоть трижды полезным. Ведь я прав?
- Я слышала это слишком часто, мистер Холмс, - устало выдохнула Фицрой. – Все эти предложения пойти с кем-то, просто поговорить, а потом вместе выпить, обсудить мой потенциал, будущие перспективы. Меня пытались похищать, мне подливали снотворное, однажды пытались даже убить, а потом еще шантажировали. Мой шеф слушал обо мне все эти бредни и не верил ни единому слову, храни его господь. И при этом он знал, что то, что я делаю, то, как веду расследования – это не просто талант или умение, это больше и глубже. И ему было наплевать, потому что я делала свою работу и чистила улицы от швали.
- Я это понимаю, - Холмс подошел к ней ближе. – И я многим рискую, предлагая Вам помощь. Как Вы заметили, у меня слишком много тайн. И все же я готов рискнуть.
- Однажды Вы все равно потребуете вернуть долг, - покачала головой Фицрой. – Не сейчас, так через год, через десять лет, может, уже завтра, может, прямо сейчас. Соблазнов слишком много и я знаю о каждом. Грядет восточный ветер, мистер Холмс, он унесет Вас и Вашего брата.
Холмс спал с лица, но тут же собрался.
- Видите, это одна из тайн, но Вы ее узнали и до сих пор живы. Мы можем попробовать один раз, только один раз, и если Вы решите, что мне нельзя доверять, то просто разойдемся. От себя могу гарантировать отсутствие слежки и контроля. Мы взрослые люди и знаем цену информации.
Фицрой покивала.
Предложение манило, выбора особо и не было, а помощь была нужна катастрофически, ведь, возможно, из-за нестабильности ей и нельзя было встречаться с родителями. Но доверие политику?..
- Кто слил информацию? Вы явно получили ее из рук в руки не через шпионов или руки помощницы.
- Линдси Доннер. Помните ее?
- Я могу с ней связаться?
- Могу дать номер ее телефона и точный адрес.
- Мне нужно время, чтобы подумать, мистер Холмс.
Фицрой отошла от него, а затем вышла из кафе. Майкрофт последовал за ней.
- Если что-то решите, просто позвоните мне или моей помощнице, - и протянул визитку.
- Вы действительно умеете фехтовать? – неожиданно спросила Фицрой.
- Да, научился еще в колледже, - не удивился Холмс.
- Интересный зонт, поэтому и спросила, - детектив кивнула на неизменный аксессуар в его руке. – Холодное и огнестрельное, плюс способ укрыться от дождя. Даже знать не хочу, почему Вы не увешались мини-гранатами. До свидания, мистер Холмс, - пожелала она.
- Зовите меня Майкрофт, детектив, - предложил Холмс. – В любом случае, что бы Вы ни решили, мы слишком много знаем друг о друге, чтобы держать дистанцию.
- Как скажете, тем более, Вы меня уже зовете по имени. До свидания… Майкрофт.
- До свидания, Венди.
Оба сели в свои машины и разъехались.


просмотреть/оставить комментарии [4]
<< Глава 1 К оглавлениюГлава 3 >>
июль 2018  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

июнь 2018  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

...календарь 2004-2018...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2018.07.17 21:47:39
Дамблдор [0] (Гарри Поттер)


2018.07.17 17:52:46
Потомки великих. Слепая Вера [12] (Гарри Поттер)


2018.07.17 14:06:39
Янтарное море [3] (Гарри Поттер)


2018.07.16 19:30:38
Поезд в Средиземье [2] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.07.16 14:56:27
И это все о них [2] (Мстители)


2018.07.13 11:17:06
Исповедь темного волшебника [2] (Гарри Поттер, Сверхъестественное)


2018.07.12 23:20:32
Отвергнутый рай [13] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.07.12 09:37:17
Harry Potter and the Battle of Wills (Гарри Поттер и битва желаний) [3] (Гарри Поттер)


2018.07.12 09:36:47
Camerado [7] (Гарри Поттер)


2018.07.12 07:12:33
Слишком много Поттеров [38] (Гарри Поттер)


2018.07.09 01:34:24
Фейри [4] (Шерлок Холмс)


2018.07.07 13:49:20
Обреченные быть [7] (Гарри Поттер)


2018.07.07 11:56:38
Десять сыновей Морлы [45] (Оригинальные произведения)


2018.07.02 20:59:43
Один из нас [0] (Гарри Поттер)


2018.07.02 20:07:11
Научи меня жить [2] ()


2018.07.01 20:13:41
Глюки. Возвращение [237] (Оригинальные произведения)


2018.06.30 00:32:55
Мордорские истории [2] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.06.29 08:47:31
Другой Гарри и доппельгёнгер [12] (Гарри Поттер)


2018.06.24 17:50:38
Список [8] ()


2018.06.19 22:27:57
Vale et me ama! [0] (Оригинальные произведения)


2018.06.19 20:32:59
Обретшие будущее [18] (Гарри Поттер)


2018.06.19 19:05:58
Змееносцы [6] (Гарри Поттер)


2018.06.19 15:11:39
Гарри Поттер и Сундук [4] (Гарри Поттер, Плоский мир)


2018.06.17 09:37:02
Выворотень [2] ()


2018.06.16 10:42:31
69 оттенков красно-фиолетового [0] (Мстители)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2018, by KAGERO ©.