Поймал Волдеморт Гарри Поттера и давай его пытать круцио в присутствии Снейпа в маске Пожирателя. Слушал-слушал его вопли Снейп, а потом р-раз - и заавадил Темного Лорда. Но тот перед смертью успел и на него проклятие наслать.
Лежит Снейп, истекает кровью. Подходит к нему измученный Поттер.
- Ты теперь свободен, - говорит, - ты избавился от власти Темного Лорда... - и слышит вответ:
- Гарри, я - твой отец. Сними с меня эту маску!
Он шёл так долго, что это всё, что он помнит. Свет появляется и исчезает, а он идёт. Идёт, идёт и идёт, пока четыре ноги не превращаются в две, пока он не встаёт, и он идёт дальше, пока не замечает других существ.
Похожих на него, но не таких же, чего он не осознает некоторое время.
— Разве ты не отрада для взора? – произносит бледное существо с крыльями. – Никогда не видел подобных тебе.
Он продолжает идти. Существо уходит.
II
Его атакуют на краю принадлежащей ему территории. Нападающий молод, это видно с первого взгляда. У него в руках палка, и он заносит её снова и снова, но по сравнению с четырёхногими тварями, пытавшимися его убить с тех самых пор, как он помнит себя, этот мальчишка, к его разочарованию, двигается слишком медленно.
— Ты должен отрубить ему голову, – советует падальщик, и уши у него стоят торчком.
Он опрокидывает противника на спину и бьет его по горлу большим камнем, пока голова не отделяется от тела.
— Запомни это чувство, – советует падальщик, – Он тебе пригодится для выживания.
Он оставляет падальщика наслаждаться пиром.
III
Он – Смерть на коне, Митос-легенда, Митос-монстр, Митос-маска. Его братья молоды и считают его таким же, они скачут на лошадях и правят от солнца до самого горизонта.
Один из пленников наблюдает за ним с усмешкой.
— Мой господин, – окликает он Митоса, и Митос оборачивается, провожаемый взглядом Кроноса. – Мой господин, – повторяет пленник. – Ты прошёл долгий путь.
Митос молча смотрит на него, его широкую улыбку и очертания крыльев за его плечами.
— Ты забываешься, – рычит Кронос.
Митос не мешает ему наказать пленника, и на следующее утро ещё одно тело валяется в грязи, когда они проезжают мимо.
IV
Он – безымянный раб самого жестокого хозяина этой земли. Это не расплата; ему было скучно. До этих пор он не научился ничему из того, чего не знал раньше о победе над болью. Его хозяин ребёнок по сравнению с тем, кто когда-то ездил на бледном коне.
В покоях рабов рядом с ним сворачивается в клубок симпатичная девушка.
— Я боюсь, – шепчет она. – Ты поможешь мне сбежать?
Он смотрит ей в глаза, видит белизну, золото и рассвет, которого он не помнит.
— Просто начинай бежать, – тихо отвечает он. – И никогда не останавливайся.
Она прикасается к его щеке, обводя пальцем след от царапины, исцелившейся в тот же момент, как он получил её.
— Никогда не видела подобных тебе, – говорит она и целует его в лоб.
Утром её не оказывается на месте. Никто так и не поднимает тревогу.
V
Он – Бенджамин, и его судят за колдовство. Двенадцать человек уже казнили сожжением на костре. Честное слово, он ненавидит костры.
Краем глаза он продолжает видеть тень.
Разумеется, его признают виновным и приговаривают к смерти на закате.
Когда наступает ночь, они готовят его к казни. Но прежде чем вспыхивает огонь, его хватает и уносит тень.
— Глупец, – говорит тень, опуская его на берегу океана, далеко от города. – Ты должен быть более осторожным.
Тень исчезает. Он ждёт у кромки воды до рассвета, а потом начинает двигаться.
VI
— Ну что же, – раздается позади него глубокий голос. – Разве ты не отрада для взора?
Митос оборачивается, приподнимая бровь. У улыбающегося ему мужчины невысокий рост, темные волосы и глаза, и тень от крыльев.
— Я тебя знаю, – говорит Митос.
— Нас не представляли друг другу официально, – отвечает незнакомец, делая шаг по направлению к нему. – Я Гавриил. – Его улыбка становится шире. – Тот самый Гавриил.
Крылья сияют ослепительным блеском, наполняя комнату. Их видит только Митос.
— У меня сообщение от твоего папочки, – заявляет Гавриил. – Возможно, оно тебя заинтересует.
— Да, – задумчиво тянет Митос, протягивая руку к ближайшему крылу и ухмыляясь в ответ на удивлённый вздох Гавриила. – Скорее всего.
____________________________________________________________
they sicken of the calm who know the storm
http://tigriswolf.livejournal.com/487696.html#cutid3