- Я все равно женюсь на Гермионе! - кричит Рон.
- Не советую, - вздыхает крестраж Тома. - После их совместного с Гарри поиска моих крестражей тебе надо в нору будет бригаду плотников вызывать.
Рон непонимающе моргает глазами:
- А... зачем?
Том (снисходительно):
- Вход расширять, чтобы рога пролезали.
«Молодой наследник рода Малфоев занял место официального представителя болгарской команды по квиддичу вместо знаменитой героини войны — Гермионы Грейнджер».
Гермиона снова и снова перечитывала заголовок «Ежедневного пророка», стоя у газетного прилавка, продавец с любопытством разглядывал ее, узнав героиню номера. Она не могла поверить своим глазам. В душе клокотала ярость, боль и обида. Верить в предательство Люциуса не хотелось, но очевидные факты говорили сами за себя. Неужели он встречался с Крамом ради того, чтобы заставить болгар уволить ее и принять на работу Драко? Или просто подвернулся удачный вариант, как заставить ее остаться, еще и сыночка пристроить.
Девушка помотала головой, все мысли не укладывались в голове. Она брела по магическому району Лондона, не в силах принять какого–то решения. Думать о расставании было слишком больно, но другого выхода она не видела.
Гермиона собиралась обсудить все с Люциусом, узнать, зачем он встречался с Крамом, до тех пор, пока не увидела заголовок газеты. Все встало на свои места. Непонятная пустота охватила ее, внутри была выжженная дыра, которая болью отдавала с каждым шагом.
Времени до свадьбы Гарри и Джинни почти не осталось, Гермиона выбралась в город в поисках наряда и подарка, хотя, конечно, теперь никакого настроения для этого у нее не было.
Гермиона корила себя за то, что все–таки вернулась в Лондон, она чувствовала, что нельзя было этого делать, и предчувствия не обманули ее, хотя она и приехала вынужденно.
— Угадай кто, — сказал мужской голос за спиной и закрыл ей глаза руками.
— Прошло так много времени, я уже не вспомню и родителей, — хмыкнула Гермиона.
— Нет, ну я так не играю, — обиженно протянул голос и убрал руки. Девушка обернулась.
— Джордж! — воскликнула Гермиона, обнимая друга.
— Привет, беглянка, — пошутил Уизли, — что привело тебя в этот Мерлином забытый край?
— О, ну это долгая история, — хмыкнула она.
— Я не тороплюсь, — сказал Джордж и, подхватив Гермиону под руку, пружинящей походкой направился к ближайшему кафе.
Официантка принесла две ароматные чашки кофе, девушка застывшим взглядом смотрела сквозь стеклянную витрину. Мимо пробегали люди, кутаясь от холодного ветра в мантии. Джордж кашлянул, напоминая подруге о своем присутствии.
— Прости, — натянуто улыбнулась Гермиона.
— Ты в порядке? Я читал «Пророк», — угрюмо сказал Уизли.
— Да, стараюсь, — ответила девушка.
Джордж нахмурился.
— Гермиона Грейнджер, не заставляй тянуть из тебя все клещами! Рассказывай, как ты?! — шутливо рассердился он.
Гермиона смотрела на одинокого парня, и хотя они не были близкими друзьями, она поняла, что ему можно доверять. Слезы прорвались сквозь напускную маску благополучия.
— Я не любила свою работу, но не хотела уходить. Мне грустно.
— Понимаю, неприятно, — вздохнул Джордж.
— А самое мерзкое, что поспособствовал этому человек, который мне дорог, — разочарованно выдохнула Гермиона.
— Крам?
— Нет, — усмехнулась девушка.
Джордж заинтересованно округлил глаза.
— Прости, наверное, тебе не стоит знать это имя, тем более что теперь уже все будет кончено, — с болью сказала Гермиона.
— Раз он дорог тебе, может не стоит рубить с плеча? Для чего он это сделал?
— Потому что эгоист! — разозлилась Гермиона. — Все Малфои такие! — ругнулась она, пока в ужасе не зажала рот рукой.
Джордж пораженно уставился на подругу, будто услышал имя того–кого–нельзя–называть в прошлом.
— Драко Малфой сам захотел работать? И, бросив тебя, уехал? — вскипел парень. Обида за подругу поднялась в нем.
— Нет, все не так, — попыталась выкрутиться Гермиона.
— Мерзкий хорек, — выплюнул Джордж, — как ты вообще с ним связалась?
— Хорек, конечно, мерзкий, но связалась я не с ним, — печально хмыкнула Гермиона.
Уизли был поражен до глубины души. Пытался что–то сказать и хватал воздух ртом как рыба. Гермиона понимала его потрясение, наверное, то же самое было бы с ней, скажи он, что влюбился в Нарциссу или Беллатриссу.
— Я, прости, может чего–то недопонял? Люциус Малфой?
Гермиона кивнула. Джордж был в ужасе. Казалось, что принять ее любовь к Драко ему далось бы гораздо проще, чем к Люциусу. Он бы поругался, но понял, в любовь же к старшему Малфою поверить он просто не мог.
— Но как? Почему? Когда? Нет, я не хочу знать, я… нет…– Джордж, замотал головой. — Он же Пожиратель!
Гермиона знала, что все ее друзья будут реагировать примерно так же, и не удивилась, хотя ожидала даже более бурной реакции.
— Азкабан, — пожала плечами девушка. Единственное слово, которое она смогла сказать. Ведь кто не был там, не сможет понять, как сильно он ломает. Насколько человек может измениться там. И как Люциус помог ей остаться собой и не сойти с ума.
— И он не Пожиратель, — грустно улыбнулась она и встала со своего места.
Джордж ошарашено провожал ее взглядом.
— Ты его любишь? — вполголоса спросил он, когда Гермиона уже взялась за ручку двери.
Она кивнула, впервые признавшись в этом кому–то и себе в первую очередь. Не оборачиваясь, девушка вышла из кафе, попутно вытирая слезы.
***
Девушка раскладывала в камине поленья. Дом совсем промерз, и Гермиона перестала чувствовать себя в своей квартире уютно, хотя понимала, что дело совсем не в погоде за окном.
Стук в дверь заставил девушку вздрогнуть. На ватных ногах она подошла к глазку, но не решилась посмотреть. Сердце и так подсказывало, иначе не трепетало бы так сильно.
— Кто там? — хрипло сорвался голос.
— Открой и узнаешь, — шумно выдохнул гость.
Гермиона замерла, прислонившись к двери спиной. Повисло молчание.
— Гермиона, это я, открывай, — подергал он за ручку.
Девушка чувствовала, как к горлу подступил ком.
— Уходи, Люциус, — сказала она.
— Что? Ты заболела?
— Уходи, — прошептала девушка, сползая вниз. Она обхватила колени, пытаясь сдержать отчаянный вой. Слезы застилали глаза, делая очертания комнаты невидимыми.
Малфой понял, что она видела «Пророк», и понимал, о чем она подумала, хотя не догадывался в ее осведомленности о встрече с Крамом.
— Не дури! Открой, и мы поговорим, — грозно сказал Люциус.
Гермиона молчала, беззвучно рыдая. Лишь однажды она чувствовала себя так же горько - когда Рон бросил их с Гарри в лесу, но сейчас боль была в разы сильнее.
— Гермиона! — вновь позвал он.
Дверь задрожала от стука.
— Убирайся! — выкрикнула девушка, боясь сорваться и открыть ему. Чтобы вновь оказаться в его руках.
— Я не понимаю, что произошло? Ты расстроилась, что Драко взяли на твое место? Но я тут совсем ни при чем! — выкрикнул он.
Гермиона больше ничего не хотела слышать.
— Оглохни! — всхлипнула девушка, направляя палочку на дверь. Она больше не слышала голос Люциуса с той стороны, лишь чувствовала, как дверь дрожит под напором его кулака.
Сердце отчаянно стучало, а разум говорил одно — что теперь места в Англии ей точно нет. Пора вновь отправляться, но только после свадьбы Гарри.
***
— Гермиона, ты готова? — спросила Луна, сжимая в руках бутоньерку подружки невесты.
Девушка нехотя вышла из–за ширмы, облачившись в такой же наряд как у подруги.
— Джинни сказала, что мы должны быть в этом, — задумчиво сказала Лавгуд, рассматривая платье.
Гермиона посмотрела в окно, к дому подходили Рон с Габриэль.
— Джинни не взяла в подружки невесты жену Рона? — хмыкнула она.
— Она вообще не хотела их приглашать, — сказала Луна. — Хотя, мне кажется, давно пора простить Рона, он уже и сам не рад такому браку.
— Ты что–то знаешь?
— Нет, но на лице все написано, — мудро заключила она.
***
Не меньше сотни лиц выжидательно смотрели на Гермиону с бокалом в руках. Родственников со стороны Гарри не было, и большой тост ждали от нее.
— Гарри, Джинни! Я вас от души поздравляю! Мне хотелось бы пожелать вам пройти долгий путь рука об руку, быть друг для друга якорем спокойствия и умиротворения, любить всю жизнь так, как в тот день, когда вы это поняли. Дать друг другу то, что никто другой не сможет. Пусть ваша жизнь будет наполнена моментами, которые каждый из вас захочет в нее привнести.
Гермиона смахнула слезу и увидела, что растрогались многие гости. Она обняла друзей и поняла, что ей будет плохо без них вновь. Но они создали свою семью, свой островок жизни.
***
Гости танцевали, радовались и пили за молодоженов. Гарри передвигался между столами, чтобы успеть пообщаться со всеми. Джинни танцевала с отцом.
— Гермиона, я очень рад, что в этот день ты с нами, — сказал Гарри, присаживаясь рядом.
Мимо, ссутулив плечи, прошел Рон, за ним гордой походкой вышагивала жена. Гермионе даже стало его жаль. Поттер покачал головой в знак неодобрения и улыбнулся подруге.
Внезапно Гарри вскочил со стула, его лицо изменилось. Гермиона пыталась увидеть причину его поведения, оборачиваясь.
— Люциус Малфой! Какого черта он тут делает?! — возмутился Поттер.
Сзади подошел Джордж и мягко положил руки на плечи Гарри, чтобы успокоить.
— Он не к вам с Джинни, — сказал он, — не так ли, Гермиона?
Девушка залилась краской. Похоже, Люциус вновь решил все за нее, рассказывать ли друзьям о них или нет, раз пришел в такой день. Все сам. В душе вновь поднялась страшная злость. Ей даже показалось, что она зарычала.
Люциус отрешенно прохаживался мимо гостей, пытаясь отыскать ее в толпе.