Купидоны на потолке | |
Автор: | Мерри |
Бета: | Gabrielle Delacour |
Рейтинг: | PG-13 |
Пейринг: | СС, ГП |
Жанр: | Humor |
Отказ: | HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2007 and J.K. Rowling. Мои только купидоны. :) |
Аннотация: | – Заткнитесь, Поттер.
– Вам не кажется, профессор, что после того как мы проснулись в одной постели, вы можете называть меня Гарри? |
Комментарии: | Убедительная просьба НЕ размещать данный текст на других Интернет-ресурсах. |
Каталог: | Пост-Хогвартс, Книги 1-5 |
Предупреждения: | нет |
Статус: | Закончен |
Выложен: | 2005-01-23 00:00:00 |
просмотреть/оставить комментарии |
Гарри лежал на спине, заложив руки за голову, и уже битый час разглядывал купидонов на потолке. Купидоны были пухленькие, розовые и гонялись за розовыми бабочками, топча розовые цветочки. Он вздохнул и перевел взгляд на стену. Нежно-бежевую в розовых гирляндах. – Ненавижу Альбуса, – сказал он вслух. С другой половины огромной двуспальной кровати донеслось приглушенное мычание. – И это гребаное чириканье! – Гарри с ненавистью взглянул в сторону окна, где с самого рассвета заливались неугомонные воробьи. Именно они разбудили его в половине шестого утра. – Заткнитесь, Поттер. – Вам не кажется, профессор, что после того как мы проснулись в одной постели, вы можете называть меня Гарри? – Мне кажется, что если вы не дадите мне доспать, я оторву вам голову. – Тогда вам придется читать два доклада вместо одного, – хмыкнул Гарри. – Без головы это делать неудобно. Снейп застонал и накрыл голову подушкой. – Если вам неймется, выметайтесь наружу и чирикайте там вместе с воробьями, – буркнул он. – У нас есть еще час, и я собираюсь выспаться по-человечески. Гарри почувствовал некоторые угрызения совести и все-таки заткнулся. Делать было абсолютно нечего. Утренняя секция Парижской Конференции Алхимиков начиналась в девять утра, завтрак здесь подавали только в восемь, а текст доклада был давно готов и даже вызубрен наизусть. Поразмыслив немного, Гарри решил принять ванну, раз уж выдалась такая возможность. Он тихо встал, на цыпочках вышел в ванную комнату (розовая плитка, розовая шторка и неизбежные мелкие алые розочки на шкафчиках, стаканчиках и полотенцах), открыл краны и с наслаждением залез в горячую воду. На потолок он старался не смотреть. Купидоны осточертели ему невероятно. * * * Хогвартские профессора Северус Снейп (Мастер Зелий) и Гарри Джеймс Поттер (Мастер Заклятий и преподаватель ЗОТС) посетили столицу Франции, чтобы сделать два доклада на очередной весенней Парижской Конференции Алхимиков. Снейп излагал содержание своей последней (и, по мнению Гарри, очень нудно написанной, хотя и интересной) статьи о воздействии на мозг маггловских психотропных веществ в сочетании с определенными видами заклятий. Сам Гарри экспериментировал с сочетанием защитных зелий и магических щитов – в последнее время стало модным совмещать различные области магической науки. Они аппарировали в Париж вечером третьего дня, без приключений добрались до нужной гостиницы, и тут-то и начались странности. Номер им заказывал Альбус: статус и авторитет директора одной из лучших магических школ мира весьма облегчали дело, а найти номер в Париже во время пасхальных каникул – задача не из легких. Услышав фамилии новоприбывших, дремавший за стойкой клерк уныло заглянул в ведомость... и уставился на них круглыми от удивления глазами. Гарри подавил желание пощупать шрам и проверить, не спали ли маскирующие чары. Снейп мрачно нахмурился. Клерк вздрогнул и полез в ящик стола, потом почему-то расплылся в идиотской улыбке, протянул им ключ от номера и очень сладким голосом пожелал приятного отдыха. Снейп одарил его умеренно раздраженным взглядом, взял ключ и начал быстро подниматься по лестнице. Гарри молча последовал за ним, недоумевая, почему его не оставляет ощущение, что дело нечисто. Снейп открыл дверь, вошел внутрь и остановился так резко, что Гарри не успел затормозить и ткнулся носом ему в спину. Снейп выругался. – В чем дело, профессор? – Полюбуйтесь сами, Поттер, – кисло предложил Снейп и отошел в сторонку, открывая Гарри обзор. Гарри повиновался... и у него отвисла челюсть. Номер был розовым. ОЧЕНЬ розовым. Все свободное пространство занимали розочки, купидончики, кружевные подушечки, и тому подобная дребедень, как правило, с рюшами. Но что гораздо хуже, номер был однокомнатным... хоть и, безусловно, двухместным, ибо большую его часть занимала фантастических размеров двуспальная кровать. – Та-ак... – нехорошим голосом сказал Гарри, когда пришел в себя. – Ну, Альбус... – Именно, – мрачно отозвался Снейп. – Что делать будем? Попробуем пообщаться с администрацией? – Полагаю, это бессмысленно, – Снейп пожал плечами. – Если Альбусу вздумалось как следует пошутить, с него станется забронировать все остальные номера во всех гостиницах города или вообще заколдовать пол-Парижа. – Чем мы ему так не угодили? – тоскливо вопросил Гарри, убедившись, что в номере отсутствует какое-либо подобие дивана или еще чего-то, на чем можно было бы переночевать, – кроме безобразного двуспального монстра. Снейп промолчал. Гарри обернулся и увидел, что зельевар старается не встречаться с ним взглядом. – Профессор, – с подозрением спросил Гарри, – что вы ему такого сделали? – Напрягите мозги, Поттер, – огрызнулся Снейп, несколько оживая. Видимо, возможность поругаться подняла ему настроение. – Вы чрезвычайно ненаблюдательны. Гарри попытался вспомнить, что такого происходило в Хогвартсе в последние пару-тройку месяцев. Весна была удивительно тихой, студенты ничего такого не откалывали (а уж по сравнению с однокурсниками самого Гарри так и просто были паиньками), преподаватели держали себя в рамках приличий, и даже Пивз был удивительно смирен. Разве что... – День святого Валентина, – ахнул Гарри, вспоминая, как Дамблдор весь день проходил с ярко-розовыми волосами и бородой. Первые часа два-три директор посмеивался, но к вечеру веселья у него заметно поубавилось. – Это ваших рук дело? Снейп усмехнулся. – Я всегда знал, что Альбус не сможет устоять перед коробочкой лимонных долек... даже если она прислана с анонимной школьной валентинкой. Гарри не удержался и прыснул. – Большое вам спасибо. Теперь я знаю, кому обязан своим отличным настроением в этот кошмарный праздник, – с комическим полупоклоном сказал он. Снейп самодовольно хмыкнул, а потом снова нахмурился. – Боюсь, нам придется разделить это э-э-э... ложе, – сказал он, с отвращением покосившись в сторону кровати. – На полу я спать не собираюсь, но если вы захотите сделать мне одолжение... – Обойдетесь, – бесцеремонно сказал Гарри и плюхнулся на «свою» половину кровати. – И вообще, это вы во всем виноваты. Снейп презрительно фыркнул, но возразить ему было нечего. – Ну, Поттер, если вы еще и храпите... * * * В четверть восьмого Гарри выполз из ванной, более или менее примирившись с жизнью. Снейп уже встал и изучал полученную с утра почту. – А я уж было надеялся, что вы там утонули, – сказал он почти дружелюбно. – Жаль, жаль. Вот, возьмите, – он протянул Гарри один из конвертов. – Это от миссис Поттер. – Спасибо, – Гарри взял письмо. – А что пишет миссис Снейп? – Не ваше дело, – буркнул Снейп, скрываясь в ванной. – И не смейте совать нос в мою почту! – крикнул он уже сквозь закрытую дверь. – Больно надо, – скривился Гарри. – Гермиона мне сама напишет. Он давно уже не испытывал к Снейпу никаких враждебных чувств, но иногда подначки зельевара начинали его раздражать. Особенно когда тот язвительно прохаживался по поводу молодости Гарри или намекал на былые промахи или ошибки. Снейп давным-давно простил ему инцидент с тем же думосбором... как и многое другое, но никогда не упускал случая об этом напомнить. Просто из принципа. Гарри оделся, улегся на кровать поверх покрывала и принялся читать письмо Джин. Все как обычно: люблю-целую-скучаю-привет от детей-жду-целую... Он улыбнулся. Больше всего в мире он ценил уют и постоянство – приключений юности ему хватило жизни этак на три. Или даже на четыре. К тридцати годам он многого добился: получил степень Мастера, женился, обзавелся детьми и (о, чудо!) уже пятый год подряд преподавал ЗОТС в Хогвартсе. И самым большим его желанием было, чтобы дальше ничего не менялось. – Вы идете завтракать или обойдетесь мечтаниями? – ехидно поинтересовался Снейп. Он, оказывается, уже успел не только выйти из ванной, но и полностью одеться. – Я, во всяком случае, иду. Слушать вашу несуразицу на голодный желудок... Гарри фыркнул, и они отправились в гостиничный ресторан. Снейп молча поглощал типично британский завтрак и воротил нос от всего французского (накануне утром он запугал всех служащих и категорически отказался есть «эту континентальную гадость»), Гарри же с удовольствием уплетал шоколадные круассаны, запивая их кофе с молоком. То ли после тяжелого детства, то ли еще почему, но сладкое он любил самозабвенно. – И все-таки, – спросил он наконец, – почему вы не хотите звать меня по имени? – С какой стати? – Снейп поднял бровь. – Я уже почти двадцать лет замечательно обхожусь фамилией. – Вот именно. По-моему, мы достаточно хорошо друг друга знаем... – ... что абсолютно ничего не меняет. – Вы просто до сих пор считаете меня мальчишкой, – буркнул Гарри. – Вы в последнее время невероятно догадливы, Поттер, – усмехнулся Снейп. Гарри почувствовал, что начинает закипать, и постарался успокоиться. Снейп явно был настроен поиграть в «выведи-меня-из-себя», и сдаваться он не собирался. И вдруг Гарри посетила забавная мысль. – Как вы думаете, – начал он, мило улыбаясь, – что скажет британская общественность, если узнает, как мы провели время в Париже? – Что вы... – хотел было спросить Снейп и осекся. – Поттер, на что вы намекаете?! – Тише, профессор, вы привлекаете внимание, – сказал Гарри. – Я просто вспомнил, какое впечатление мы произвели на гостиничного клерка. Представляете себе, что бы сказала мисс Вриттер? – Поттер, – угрожающе прошипел Мастер Зелий, – не забывайте, что вы в той же лодке. – Отнюдь, – возразил Гарри, страшно довольный собой. – Я давно привык к газетным сплетням самого мерзкого толка. И Джин никогда не поверит в эту глупость, как и Гермиона, конечно. Но скандальчик бы вышел знатный... – Ну хорошо, – сдался Снейп. – Я никогда бы не подумал, Поттер, что вы будете использовать это против меня. Что вам от меня нужно? – У меня к вам предложение, – улыбнулся Гарри. – Вечером, когда наше пребывание в этом розовом кошмаре, наконец, закончится, мы с вами аппарируем на Диагон-аллею, пойдем в какой-нибудь хороший английский бар, выпьем на брудершафт и перейдем на ты. И никаких фамилий. – Гриффиндорец, – закатил глаза Снейп, успокаиваясь. – Потратить такую замечательную возможность на сентиментальные глупости? Я-то думал... – Да? – сказал Гарри. – Ловлю вас на слове. Мне тут Джин написала... кажется, у нас в семействе скоро намечается прибавление... – Что? – чуть не застонал Снейп. – В четвертый раз? Вы меня в гроб вгоните. Через десять лет в Хогвартсе будут учиться одни только Уизли и Поттеры. Гарри слегка покраснел. – Как вы относитесь к идее стать крестным отцом? – У детей самой известной гриффиндорской пары? Слизеринские мамаши себе языки собьют, сплетничая, – хмыкнул Снейп. – Ладно. Считайте, что я согласен. Он взглянул на часы и встал. – Бросайте эти ваши детские попытки шантажа, Поттер, нам пора... – Гарри. – Что? – Не Поттер, а Гарри. – Ошибаетесь, мистер Поттер, – злорадно усмехнулся Снейп. – Еще не вечер, и на брудершафт мы с вами пока еще не пили. И, кстати, нам надо придумать, как отомстить Альбусу. ~ Конец ~ |
"Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом" |